1 00:00:00,501 --> 00:00:05,506 ♪~ 2 00:01:24,668 --> 00:01:29,924 ~♪ 3 00:01:31,967 --> 00:01:33,302 (子翠(シスイ)) 猫猫を お母様に 4 00:01:33,385 --> 00:01:34,929 会わせるつもりは なかったの 5 00:01:36,013 --> 00:01:38,891 新しい薬師(くすし)と言って ごまかすしかなかった 6 00:01:39,975 --> 00:01:41,352 お父様は 7 00:01:41,435 --> 00:01:44,396 お母様は 昔は あんな人じゃなかったって言うけど 8 00:01:45,356 --> 00:01:46,899 どうなのかしら 9 00:01:47,483 --> 00:01:50,945 私には 生まれた時から あんな女だった 10 00:01:51,028 --> 00:01:55,115 姉様をいじめて 若い侍女もいじめて 11 00:01:55,199 --> 00:01:57,451 親類の女たちも堕落させて 12 00:01:58,285 --> 00:02:00,579 お父様は何も言わないの 13 00:02:00,663 --> 00:02:01,914 言えないの 14 00:02:01,997 --> 00:02:03,165 逆らえないの 15 00:02:03,249 --> 00:02:07,086 ただ お母様が許してくれるのを ずっと待っている 16 00:02:08,462 --> 00:02:11,632 子供が生まれたら 夫を食いものにする 17 00:02:11,715 --> 00:02:13,259 まるで虫だわ 18 00:02:13,342 --> 00:02:15,886 ううん 虫のほうが ずっといい 19 00:02:16,887 --> 00:02:19,932 子に命をつなぐために やっていることだもの 20 00:02:20,724 --> 00:02:24,103 私は お母様みたいになりたくない 21 00:02:24,937 --> 00:02:28,023 (猫猫) 子翠は 自ら堕胎剤を飲むほど 22 00:02:28,107 --> 00:02:30,109 母になることを拒んでいた 23 00:02:30,192 --> 00:02:33,404 子翠にとって母親は ただ1人 24 00:02:33,487 --> 00:02:36,574 でも 神美(シェンメイ)のようにはなりたくない 25 00:02:36,657 --> 00:02:38,367 それが 一番の理由か 26 00:02:39,034 --> 00:02:42,788 (子翠)猫猫のこと 少し調べさせてもらったの 27 00:02:42,872 --> 00:02:46,667 父が高官で 元医官に育てられて 28 00:02:46,750 --> 00:02:48,878 似てるんだ 姉様に 29 00:02:48,961 --> 00:02:51,422 (猫猫)私は父も母もいない 30 00:02:51,505 --> 00:02:53,048 いるのは おやじだけだ 31 00:02:53,132 --> 00:02:56,135 (子翠)フフッ 姉様も同じようなこと言ってた 32 00:02:57,177 --> 00:02:59,680 そだね そうだよね 33 00:02:59,763 --> 00:03:03,058 きっと 姉様も 私の姉様じゃないんだわ 34 00:03:03,142 --> 00:03:04,351 (猫猫)ん? 35 00:03:04,435 --> 00:03:06,604 お父様は タヌキだから 36 00:03:06,687 --> 00:03:09,773 皇帝の血を引く姉様を 手元に置くことで 37 00:03:09,857 --> 00:03:12,651 何か たくらんでいたんじゃ ないかしら 38 00:03:12,735 --> 00:03:13,777 だから… 39 00:03:14,403 --> 00:03:17,740 姉様は子(シ)の一族とは関係ない 40 00:03:17,823 --> 00:03:19,658 (猫猫)ウソつけ 41 00:03:20,159 --> 00:03:23,037 こんな顔をされると よく似てる 42 00:03:23,621 --> 00:03:27,041 子翠は姉である翠苓(スイレイ)を慕っている 43 00:03:27,124 --> 00:03:31,545 だから こんな状況になっても 無関係だと かばっている 44 00:03:32,129 --> 00:03:34,882 でも そんな理屈は通じない 45 00:03:34,965 --> 00:03:38,427 翠苓は これまでの事件に 関わりすぎている 46 00:03:44,558 --> 00:03:46,185 ねえ 猫猫 47 00:03:47,811 --> 00:03:52,399 この子たちが虫であれば 冬を越せたのにね 48 00:03:52,483 --> 00:03:54,360 (猫猫)虫であれば? 49 00:03:55,194 --> 00:03:57,363 虫は冬を越せない 50 00:03:57,446 --> 00:03:59,573 ただ 子を残すのみ 51 00:03:59,657 --> 00:04:00,866 (猫猫)えっ… 52 00:04:00,950 --> 00:04:02,868 そういうことか 53 00:04:02,952 --> 00:04:06,246 そのために 私を連れてきたのか 54 00:04:06,330 --> 00:04:07,665 子翠は… 55 00:04:08,582 --> 00:04:12,169 子翠は もう 戻ってこない 56 00:04:14,964 --> 00:04:16,173 子翠… 57 00:04:19,468 --> 00:04:21,345 逃げてしまえばいいのに 58 00:04:22,221 --> 00:04:27,184 すべて放り投げて 翠苓と2人で逃げてしまえばいい 59 00:04:27,267 --> 00:04:28,602 政治のことも 60 00:04:28,686 --> 00:04:31,105 両親も 一族も 61 00:04:31,188 --> 00:04:33,273 何もかも捨てて 62 00:04:34,233 --> 00:04:36,902 私だって 他人のことは どうでもいい 63 00:04:36,986 --> 00:04:39,571 自分が一番 大切だ 64 00:04:39,655 --> 00:04:43,492 ここに連れてこられて どんな目に遭ったと思っている 65 00:04:44,785 --> 00:04:45,869 なのに… 66 00:04:53,043 --> 00:04:54,169 どうして 67 00:04:55,004 --> 00:04:57,756 手を伸ばさずに いられないのだろう 68 00:05:00,384 --> 00:05:02,052 (子翠)止めないで! (猫猫)あっ… 69 00:05:03,220 --> 00:05:04,763 (子翠)私には 70 00:05:05,389 --> 00:05:07,057 私の役目があるの 71 00:05:07,141 --> 00:05:08,517 意味はあるの? 72 00:05:09,476 --> 00:05:11,478 意地だよ 私の 73 00:05:12,062 --> 00:05:14,231 (猫猫) そんなもの 捨ててしまえばいい 74 00:05:18,944 --> 00:05:20,738 (子翠)ねえ 猫猫 75 00:05:20,821 --> 00:05:24,450 猫猫は 目の前に未知の毒があって 76 00:05:24,533 --> 00:05:27,077 飲む機会が 1度しかないと言われたら 77 00:05:27,161 --> 00:05:28,078 どうする? 78 00:05:28,162 --> 00:05:29,913 飲み干す 79 00:05:30,539 --> 00:05:31,749 でしょ? 80 00:05:35,294 --> 00:05:36,420 (猫猫)行ってしまう 81 00:05:36,503 --> 00:05:37,796 でも… 82 00:05:38,672 --> 00:05:42,176 何を伝えたらいいのか分からない 83 00:05:45,763 --> 00:05:47,139 子翠! 84 00:05:47,723 --> 00:05:51,018 せめて 願かけくらいさせて 85 00:05:52,978 --> 00:05:54,605 (子翠)願かけ? 86 00:05:55,731 --> 00:05:57,441 猫猫らしくないなあ 87 00:05:57,524 --> 00:06:00,652 (猫猫)たまにはいいでしょ たまには 88 00:06:02,196 --> 00:06:05,240 いつか返して もらいものだから 89 00:06:05,324 --> 00:06:08,285 無理 言わないで 売り払っちゃうよ 90 00:06:08,368 --> 00:06:10,788 なら それでもいい 91 00:06:15,334 --> 00:06:17,836 髪じゃなくて 襟なの? 92 00:06:17,920 --> 00:06:20,798 これ以上 髪につけたら 華美すぎるよ 93 00:06:23,383 --> 00:06:26,261 顔も髪も 煤(すす)がついてる 94 00:06:26,845 --> 00:06:29,264 (子翠)フフッ 本当だ 95 00:06:29,348 --> 00:06:31,058 タヌキみたいだ 96 00:06:31,642 --> 00:06:33,811 ありがとう 猫猫 97 00:06:42,986 --> 00:06:44,905 あとは頼んだから 98 00:06:53,330 --> 00:06:56,458 (猫猫)あとは頼んだ か… 99 00:07:04,091 --> 00:07:07,469 (ナレーション)時は 少し前にさかのぼる 100 00:07:09,638 --> 00:07:12,015 (羅漢(ラカン)) 一刻を争うというのに… 101 00:07:12,099 --> 00:07:14,810 あと少し 出立が遅ければ 102 00:07:14,893 --> 00:07:17,187 無理やり 引きずってこようかと 103 00:07:17,271 --> 00:07:21,483 (羅半(ラハン))養父上(ちちうえ) 例えば 皇族に手を上げた場合 104 00:07:21,567 --> 00:07:24,528 罪に問われるのは 当人だけでしょうか 105 00:07:24,611 --> 00:07:26,613 (羅漢)ううっ ぐっ… 106 00:07:26,697 --> 00:07:27,948 (壬氏(ジンシ))羅半 107 00:07:28,031 --> 00:07:29,116 (羅半)何でしょうか 108 00:07:29,700 --> 00:07:31,410 (壬氏)気づいていたか 109 00:07:31,493 --> 00:07:34,788 壬氏と私が同一人物であると 110 00:07:34,872 --> 00:07:35,956 ええ 111 00:07:36,039 --> 00:07:39,668 背丈 体重 胸回り 胴回り 112 00:07:39,751 --> 00:07:43,297 すべて同じ数字の人間など そうそう おりません 113 00:07:43,380 --> 00:07:47,885 大変麗しく 女性でないのが残念です 114 00:07:48,677 --> 00:07:52,264 では 砦(とりで)の攻略策について説明を 115 00:07:53,307 --> 00:07:55,809 (羅半) この地方は森林資源が豊富で 116 00:07:55,893 --> 00:07:59,146 代々 子の一族が守ってきました 117 00:07:59,229 --> 00:08:04,860 調査によると 鉄の類いが 子昌(シショウ)のもとに流れているようです 118 00:08:05,360 --> 00:08:08,947 その上 この辺りには 温泉が湧き出ていて 119 00:08:09,031 --> 00:08:10,616 硫黄が手に入りやすい 120 00:08:11,742 --> 00:08:14,870 洞窟もあるようで 硝石も取り出せます 121 00:08:14,953 --> 00:08:20,083 硫黄と硝石 この2つがあれば火薬ができる 122 00:08:20,167 --> 00:08:24,588 恐らく 子昌は 戦に備えて 火器を用意しているはず 123 00:08:24,671 --> 00:08:25,881 飛発(フェイファ)か? 124 00:08:25,964 --> 00:08:28,842 (羅漢) あれは籠城戦には向かない 125 00:08:28,926 --> 00:08:32,471 城壁の上から 敵をまとめて始末するなら… 126 00:08:33,430 --> 00:08:34,598 砲か 127 00:08:37,684 --> 00:08:42,189 砦に近づくまでに 相当数の被害が出るでしょうな 128 00:08:42,272 --> 00:08:43,815 (壬氏)厄介(やっかい)だな 129 00:08:43,899 --> 00:08:47,027 ですが 砲を使わせず制圧することは 130 00:08:47,110 --> 00:08:48,445 理論上 可能です 131 00:08:48,528 --> 00:08:51,323 (羅漢)フフッ そろばん頭も こう言っている 132 00:08:51,406 --> 00:08:52,783 どうするんだ? 133 00:08:53,408 --> 00:08:57,537 (羅漢)砲を使えないように まず火薬の保管庫を落とす 134 00:08:58,247 --> 00:09:01,166 少々とっぴなやり方ですが 135 00:09:02,960 --> 00:09:03,835 (壬氏)なるほど 136 00:09:04,503 --> 00:09:06,755 (羅半)これなら 大変経済的です 137 00:09:06,838 --> 00:09:08,215 (高順(ガオシュン))ですが… (羅半・羅漢)ん? 138 00:09:08,298 --> 00:09:09,675 (高順)問題があります 139 00:09:09,758 --> 00:09:11,385 何が問題なのだ 140 00:09:12,261 --> 00:09:15,347 禁軍が奇襲… ですか? 141 00:09:15,931 --> 00:09:16,974 (壬氏)禁軍… 142 00:09:17,557 --> 00:09:19,559 帝(みかど)直属の軍隊 143 00:09:19,643 --> 00:09:24,231 それに ふさわしく 堂々たる態度で制圧せねばならない 144 00:09:27,901 --> 00:09:29,528 大尉の意見に賛同する 145 00:09:30,237 --> 00:09:32,239 できるだけ被害を抑えたい 146 00:09:32,823 --> 00:09:33,824 分かりました 147 00:09:34,408 --> 00:09:36,326 (羅漢)では 羅半 (羅半)はい 148 00:09:36,410 --> 00:09:38,495 (足音) 149 00:09:38,578 --> 00:09:39,496 今後は 150 00:09:39,579 --> 00:09:43,208 あの娘との接し方を 変えねばなりませんよ 151 00:09:43,917 --> 00:09:45,210 分かっている 152 00:09:47,796 --> 00:09:50,799 (陸孫(リクソン))羅漢様 斥候隊からの報告です 153 00:09:51,675 --> 00:09:55,804 夜には雪がやむので 作戦決行 可能とのことです 154 00:09:55,887 --> 00:09:58,098 火槍(かそう)部隊を急がせろ 155 00:09:58,181 --> 00:09:59,182 (陸孫)はっ! 156 00:10:00,851 --> 00:10:02,894 待ってろ 猫猫 157 00:10:02,978 --> 00:10:05,897 パパが必ず助けてやるからな 158 00:10:10,652 --> 00:10:12,404 (子昌)眠れない 159 00:10:12,988 --> 00:10:16,616 禁軍が攻めてくるまで まだ時間があるだろうに 160 00:10:16,700 --> 00:10:17,534 ん? 161 00:10:17,617 --> 00:10:18,785 (男女の嬌声(きょうせい)) 162 00:10:18,785 --> 00:10:22,748 (男女の嬌声(きょうせい)) 163 00:10:18,785 --> 00:10:22,748 わざわざ 私に聞こえる場所で 享楽にふけっている 164 00:10:23,665 --> 00:10:28,337 一族の中から 貞淑な妻や 子を育てた母ばかり集め 165 00:10:28,420 --> 00:10:32,758 男娼(だんしょう)相手に堕落していくのを見て 楽しんでいるのだ 166 00:10:34,843 --> 00:10:37,429 そんな女ではなかった 167 00:10:37,512 --> 00:10:38,972 (爆発音) 168 00:10:39,056 --> 00:10:39,890 (子昌)あっ… 169 00:10:45,687 --> 00:10:48,482 ああ… まだ 禁軍は動いていない 170 00:10:48,565 --> 00:10:51,109 では 今の衝撃は… 171 00:10:51,193 --> 00:10:52,069 (においを嗅ぐ音) 172 00:10:52,652 --> 00:10:53,653 (子昌)ハッ! 173 00:10:54,654 --> 00:10:57,449 地下の火薬工房が… 174 00:10:58,200 --> 00:10:59,701 早く どうにかしなくては 175 00:11:02,454 --> 00:11:05,290 そう思っていても動けない 176 00:11:05,374 --> 00:11:07,167 情けない話だ 177 00:11:08,210 --> 00:11:11,463 ここ20年 まともに眠れていない 178 00:11:12,255 --> 00:11:15,550 あれから 私の苦痛が始まった 179 00:11:16,343 --> 00:11:18,220 (先帝)お前に頼みがあるのだ 180 00:11:19,346 --> 00:11:22,557 私の娘を 妻として迎えてほしい 181 00:11:22,641 --> 00:11:23,475 (子昌)なっ… 182 00:11:24,184 --> 00:11:27,687 (先帝)大宝(タイホウ)と不義を働いた 医官の娘として 183 00:11:28,188 --> 00:11:30,524 宮中(きゅうちゅう)から追放し 184 00:11:30,607 --> 00:11:33,443 あの子には長く苦労を強いてきた 185 00:11:34,152 --> 00:11:36,154 本来なら公主(ひめ)として 186 00:11:36,238 --> 00:11:40,117 宮中で 何不自由なく 暮らしていたはずだったのに 187 00:11:40,909 --> 00:11:43,245 (子昌)妻を持つ気はなかったが 188 00:11:43,870 --> 00:11:48,750 気が弱り始めていた先帝の頼みを 断ることはできなかった 189 00:11:49,334 --> 00:11:53,088 子昌 お前は私の忠臣だ 190 00:11:53,964 --> 00:11:58,593 引き受けてくれれば お前の望みは何でもかなえてやろう 191 00:11:59,761 --> 00:12:04,433 (子昌)私には 後宮に入内(じゅだい)した婚約者がいた 192 00:12:06,476 --> 00:12:09,020 (子昌) 本当に かなえてくださるなら… 193 00:12:09,104 --> 00:12:12,357 私は 先帝の娘を妻として迎え 194 00:12:12,441 --> 00:12:14,526 翠苓が生まれた 195 00:12:14,609 --> 00:12:19,573 そして 後宮から 婚約者の神美が戻ってきたが 196 00:12:19,656 --> 00:12:21,741 その結果が これだ 197 00:12:27,622 --> 00:12:28,665 (神美)ん? 198 00:12:28,748 --> 00:12:30,625 (男女のうろたえる声) 199 00:12:31,501 --> 00:12:33,336 (神美)何なの? さっきの音 200 00:12:33,420 --> 00:12:35,380 (子昌) これから 確かめるところだ 201 00:12:35,464 --> 00:12:36,756 (扉が開く音) (子昌・神美)ん? 202 00:12:39,759 --> 00:12:43,013 何ですか 楼蘭(ロウラン)! そのはしたない格好は 203 00:12:43,096 --> 00:12:45,891 (楼蘭) お母様方に言われたくありません 204 00:12:45,974 --> 00:12:49,102 子供たちを放置し 快楽に身を投じる― 205 00:12:49,186 --> 00:12:51,354 あなた方にだけは 206 00:12:51,438 --> 00:12:52,272 (響迂(キョウウ)の母)んっ! 207 00:12:54,941 --> 00:12:56,026 (たたく音) (響迂の母)あっ 208 00:12:56,109 --> 00:12:57,027 (倒れる音) 209 00:12:57,110 --> 00:12:58,320 楼蘭! 210 00:12:58,403 --> 00:13:01,781 (子昌)これは 私の娘だろうか 211 00:13:01,865 --> 00:13:03,492 いつも 神美に従順で 212 00:13:03,575 --> 00:13:07,537 命令されるままに着飾る 人形のような子だと思っていた 213 00:13:07,621 --> 00:13:08,622 (翠苓)あ… 214 00:13:09,414 --> 00:13:12,501 姉様 ごめん 遅くなった 215 00:13:14,377 --> 00:13:17,297 (子昌)いつものことのように 手慣れている 216 00:13:17,839 --> 00:13:20,842 神美が 翠苓を疎んでいたのは 知っていた 217 00:13:20,926 --> 00:13:25,597 しかし こんな折檻(せっかん)を日常的に… 218 00:13:26,181 --> 00:13:29,726 私が宮中に出仕している間に 219 00:13:30,268 --> 00:13:33,104 なんと至らない父親か 220 00:13:34,564 --> 00:13:35,982 (楼蘭)お父様 221 00:13:37,359 --> 00:13:40,737 最後くらい 責任を取ってください 222 00:13:40,820 --> 00:13:42,239 ハッ… 223 00:13:42,322 --> 00:13:43,198 楼蘭 224 00:13:44,241 --> 00:13:47,577 お父様は キツネの里の タヌキおやじです 225 00:13:48,286 --> 00:13:51,164 最後まで化かしていきましょう 226 00:14:06,221 --> 00:14:07,681 (神美)何? これは… 227 00:14:14,521 --> 00:14:15,355 あっ… 228 00:14:18,984 --> 00:14:20,277 雪崩… 229 00:14:20,360 --> 00:14:24,030 武器庫が… あれが埋もれては戦が 230 00:14:24,114 --> 00:14:27,284 (楼蘭)火薬もありません 燃やしましたから 231 00:14:27,367 --> 00:14:28,827 (神美)楼蘭 お前… 232 00:14:28,910 --> 00:14:31,204 (楼蘭)勝てぬ相手と 分かっていたはずです 233 00:14:31,913 --> 00:14:35,834 お父様 お母様は私が見届けますから 234 00:14:37,836 --> 00:14:40,338 (子昌)責任を取れ か… 235 00:14:42,382 --> 00:14:43,341 そうだな 236 00:14:44,342 --> 00:14:46,720 私の責任だな 237 00:14:46,803 --> 00:14:49,264 (子族兵1) 武器庫が雪で埋もれているぞ! 238 00:14:49,347 --> 00:14:50,557 (子族兵2)もっと人を集めろ! 239 00:14:50,640 --> 00:14:53,351 (子族兵3)禁軍が攻めてくるまで 時間がないぞ! 240 00:14:56,980 --> 00:15:00,483 て… 敵襲だ~! 241 00:15:05,030 --> 00:15:07,073 (子族兵1)禁軍… いつの間に 242 00:15:07,157 --> 00:15:08,825 迎え撃て! うっ… 243 00:15:08,908 --> 00:15:11,494 (子族兵たちのうめき声) 244 00:15:11,578 --> 00:15:13,288 (禁軍兵たちの怒号) 245 00:15:13,371 --> 00:15:17,167 (戦闘音) 246 00:15:17,250 --> 00:15:20,128 敵は混乱している 一気にたたけ! 247 00:15:26,551 --> 00:15:29,095 戦う意思のない者は殺すな 248 00:15:29,179 --> 00:15:30,055 捕縛せよ! 249 00:15:31,264 --> 00:15:33,266 兵が思ったより少ないな 250 00:15:33,350 --> 00:15:35,352 (馬閃(バセン)) 前方に詰めていた兵の多くは 251 00:15:35,435 --> 00:15:38,980 火炎に対処するため 建物のほうへ行っているようです 252 00:15:39,064 --> 00:15:40,815 (壬氏)先へ進む (馬閃)はっ! 253 00:15:41,399 --> 00:15:44,361 (李白(リハク))こんなとんでもねえ策が うまくいくとは… 254 00:15:45,654 --> 00:15:49,074 しかし 宮廷でも タヌキおやじと言われた子昌が 255 00:15:49,157 --> 00:15:53,578 こんな場所に立てこもるなんて バカなまねをするものかねえ 256 00:15:54,537 --> 00:15:55,455 だが それ以上に 257 00:15:56,289 --> 00:15:59,292 嬢ちゃんの上官の 天女と呼ばれた宦官(かんがん)が 258 00:15:59,793 --> 00:16:03,171 まさか 禁軍の大将として 出てくるとは 259 00:16:03,254 --> 00:16:06,007 みんな 驚いたよなあ 260 00:16:06,091 --> 00:16:09,552 皇族が率いる禁軍が採る策に 261 00:16:09,636 --> 00:16:12,472 ふさわしくないと思う者も いるだろう 262 00:16:12,555 --> 00:16:17,769 だが 自軍の被害を抑えるには この策が最もよい 263 00:16:18,436 --> 00:16:20,647 そう 私が判断した 264 00:16:20,730 --> 00:16:24,109 虚を突く策とのそしりは 私が受ける 265 00:16:24,984 --> 00:16:27,487 (李白) まったく どんな頭してんだか 266 00:16:28,071 --> 00:16:32,367 こんな策を考えたやつも 策を採るお方も 267 00:16:34,869 --> 00:16:37,914 (馬閃)おい お前! 中は どんなサマだ? 268 00:16:37,997 --> 00:16:41,543 (男)と… とにかく 早く火を消さないと 奥様に… 269 00:16:41,626 --> 00:16:42,752 (爆発音) (男)うっ! 270 00:16:45,255 --> 00:16:46,840 (李白)お待ちください 271 00:16:47,716 --> 00:16:50,009 (壬氏)進言か? (李白)はっ 272 00:16:50,093 --> 00:16:51,219 (壬氏)許す 273 00:16:51,302 --> 00:16:53,221 では お言葉に甘えて 274 00:16:53,930 --> 00:16:57,142 この煙では 長居は無用だと思います 275 00:16:57,684 --> 00:17:01,020 中にいる人間も すぐさま外に出てきましょう 276 00:17:01,104 --> 00:17:02,647 分かっている 277 00:17:02,731 --> 00:17:05,984 だが 逃げられない者が いるかもしれない 278 00:17:06,067 --> 00:17:08,820 (李白) それなら 我々で捜しますので 279 00:17:08,903 --> 00:17:10,363 そういうわけにはいかない 280 00:17:11,281 --> 00:17:15,160 (李白)貴き方には 安全なところにいてほしいんだが 281 00:17:16,161 --> 00:17:19,873 (壬氏)ここに 漢(カン)大尉の娘が 捕らえられている 282 00:17:19,956 --> 00:17:22,000 (李白)ここにですか? (壬氏)ああ 283 00:17:22,584 --> 00:17:26,838 見捨てれば 新たな政敵が生まれますね 284 00:17:26,921 --> 00:17:29,174 ああ そうだな 285 00:17:32,135 --> 00:17:35,388 なら 俺は 俺の仕事を 全うするだけだ 286 00:17:35,472 --> 00:17:38,683 (子族兵たちの怒号) 287 00:17:38,767 --> 00:17:40,643 (戦闘音) 288 00:17:40,727 --> 00:17:41,728 (子族兵)ぐあっ… 289 00:17:41,811 --> 00:17:43,396 (猫猫)あれは… 290 00:17:44,063 --> 00:17:45,607 まさかな 291 00:17:45,690 --> 00:17:47,984 こんなところにいるわけない 292 00:17:51,613 --> 00:17:54,073 すぐに禁軍が入ってくる 293 00:17:54,157 --> 00:17:57,744 ここにいる私も 子の一族の人間だと思われかねない 294 00:17:58,578 --> 00:17:59,621 だけど… 295 00:18:00,413 --> 00:18:02,081 あとは頼んだから 296 00:18:02,832 --> 00:18:06,753 (猫猫) 逃げりゃいいのに バカだよな 297 00:18:06,836 --> 00:18:08,588 子翠のこと 言えたもんじゃない 298 00:18:08,671 --> 00:18:09,923 (大きな物音) 299 00:18:10,006 --> 00:18:13,176 (足音) 300 00:18:13,259 --> 00:18:16,346 (猫猫)せめて 話の通じるやつであってくれ 301 00:18:17,597 --> 00:18:19,057 うっ… 302 00:18:19,682 --> 00:18:20,600 あ… 303 00:18:33,780 --> 00:18:37,909 すみません 保護していただけますか 壬氏様 304 00:18:37,992 --> 00:18:40,161 ケガしているのか? 血が… 305 00:18:40,245 --> 00:18:42,372 (猫猫) 問題ありません 返り血です 306 00:18:43,039 --> 00:18:44,249 問題あるだろ 307 00:18:44,332 --> 00:18:45,667 (猫猫)蛇の血ですので 308 00:18:45,750 --> 00:18:46,584 蛇? 309 00:18:47,585 --> 00:18:50,338 (猫猫) 何だか この感じ 懐かしいな 310 00:18:50,421 --> 00:18:52,173 (壬氏)おい それは… 311 00:18:52,257 --> 00:18:53,258 (猫猫)ん? 312 00:18:54,008 --> 00:18:55,009 (武官)東宮! 313 00:18:56,511 --> 00:18:58,721 今は東宮ではない 314 00:18:58,805 --> 00:19:01,474 玉葉(ギョクヨウ)妃が皇子(みこ)をご出産された 315 00:19:01,558 --> 00:19:03,017 (猫猫)東宮… 316 00:19:04,143 --> 00:19:06,855 それが壬氏様の正体か 317 00:19:06,938 --> 00:19:09,148 皇弟(おうてい)は19歳 318 00:19:09,232 --> 00:19:13,862 25歳の壬氏様と 年が合わないと思っていたが 319 00:19:14,487 --> 00:19:17,073 壬氏様 老けてるんですね 320 00:19:17,156 --> 00:19:18,241 (壬氏)んっ… 321 00:19:20,034 --> 00:19:21,995 (壬氏)李白はいるか (李白)はっ! 322 00:19:22,704 --> 00:19:24,205 (壬氏)あとは任せた 323 00:19:29,836 --> 00:19:31,045 つかぬことを聞く 324 00:19:32,088 --> 00:19:36,593 宮中で働く猫猫という娘に 似ている気がするんだが 325 00:19:36,676 --> 00:19:37,969 (猫猫)本人です 326 00:19:38,052 --> 00:19:39,762 (李白)なぜ ここにいる 327 00:19:39,846 --> 00:19:41,014 (猫猫)さらわれました 328 00:19:41,639 --> 00:19:43,349 (李白)お前の父ちゃんって… 329 00:19:43,433 --> 00:19:45,560 (猫猫) あれの名前を出さないでください 330 00:19:45,643 --> 00:19:47,312 “あのおっさん”とかで 331 00:19:48,563 --> 00:19:50,148 分かった 332 00:19:50,231 --> 00:19:51,316 いやあ 悪い悪い 333 00:19:51,941 --> 00:19:54,652 お前が言うなら そうなんだろう 334 00:19:54,736 --> 00:19:57,238 それにしても 汚(きたね)え格好だな 335 00:19:57,322 --> 00:19:58,448 血だらけだぞ 336 00:19:58,531 --> 00:20:00,283 (猫猫)蛇の返り血です 337 00:20:00,366 --> 00:20:02,744 ケガとか やめてくれよ 338 00:20:02,827 --> 00:20:05,246 あのおっさん まともに運動もできないのに 339 00:20:05,330 --> 00:20:08,499 むちゃして 腰やって 動けなくなってるぜ 340 00:20:08,583 --> 00:20:12,045 雪崩も それに乗じた奇襲も 341 00:20:12,128 --> 00:20:14,213 あのおっさんの策ですか? 342 00:20:14,297 --> 00:20:15,173 ああ 343 00:20:15,256 --> 00:20:16,090 うん? 344 00:20:17,800 --> 00:20:19,719 誰か寝ているのか? 345 00:20:20,345 --> 00:20:21,512 (猫猫)子供です 346 00:20:21,596 --> 00:20:23,640 でも 息はしていません 347 00:20:23,723 --> 00:20:25,808 毒をあおったようです 348 00:20:25,892 --> 00:20:27,226 そうか 349 00:20:27,310 --> 00:20:30,605 生き残っても 一族は まとめて刑に処される 350 00:20:31,356 --> 00:20:33,107 女子供も関係ない 351 00:20:33,900 --> 00:20:35,360 やりきれねえな 352 00:20:36,027 --> 00:20:40,114 処刑された者たちは 打ち捨てられるのでしょうか? 353 00:20:40,198 --> 00:20:43,618 (李白) いや 火葬した上で埋葬される 354 00:20:43,701 --> 00:20:47,705 せめて 母親と一緒に 弔うことはできないでしょうか 355 00:20:47,789 --> 00:20:50,959 そういうことは俺の仕事じゃない 356 00:20:55,171 --> 00:20:57,548 まるで眠ってるみたいだな 357 00:20:58,216 --> 00:21:00,551 (李白)おーい 手を貸してくれ (禁軍兵たち)はっ! 358 00:21:00,635 --> 00:21:02,095 (猫猫)李白様? 359 00:21:03,262 --> 00:21:05,598 (李白)ここに放置するわけにも いかねえだろ 360 00:21:06,182 --> 00:21:08,559 一緒に弔うことはできねえけど 361 00:21:08,643 --> 00:21:11,771 こそっと墓地の近くに 埋めるくらいならできる 362 00:21:11,854 --> 00:21:13,815 (猫猫)罪に問われませんか? 363 00:21:13,898 --> 00:21:15,400 分からん 364 00:21:15,483 --> 00:21:17,360 そん時は お前が何とかしてくれ 365 00:21:18,277 --> 00:21:20,238 何とかと言われましても… 366 00:21:20,822 --> 00:21:23,408 おっ ひとつ いい手があるぞ 367 00:21:23,491 --> 00:21:26,744 お前が あのおっさんを パパとでも呼んだら 368 00:21:26,828 --> 00:21:28,746 何でも言うことを… 369 00:21:29,247 --> 00:21:31,332 すまん 今のは なしだ 370 00:21:31,416 --> 00:21:33,584 (せきばらい) 371 00:21:35,003 --> 00:21:36,713 (笛の音) 372 00:21:36,796 --> 00:21:38,715 その笛は? 373 00:21:38,798 --> 00:21:41,467 (李白) 無事 命令を完遂した合図だ 374 00:21:46,639 --> 00:21:48,016 さあ 行こうぜ 375 00:21:48,099 --> 00:21:50,810 嬢ちゃんを無事に連れ出すのが 376 00:21:52,311 --> 00:21:53,980 俺の仕事だ 377 00:22:07,827 --> 00:22:11,998 (猫猫)私は 子翠から 託されたことを全うする 378 00:22:12,498 --> 00:22:14,042 それだけだ 379 00:22:16,169 --> 00:22:21,174 ♪~ 380 00:23:39,293 --> 00:23:44,298 ~♪