1 00:00:01,501 --> 00:00:07,924 {\an8}♪~ 2 00:01:25,084 --> 00:01:30,924 {\an8}~♪ 3 00:01:33,843 --> 00:01:36,387 {\an8}(幼い壬氏(ジンシ))ハハハッ 4 00:01:36,471 --> 00:01:37,305 {\an8}あっ… 5 00:01:45,063 --> 00:01:46,773 -(先帝)ハッ… -(幼い壬氏)母様? 6 00:01:49,108 --> 00:01:49,984 (鈴の音) 7 00:01:50,068 --> 00:01:50,902 (先帝)ハッ… 8 00:01:58,827 --> 00:02:02,163 (壬氏)どうして 母は あんな表情をしていたのだろう 9 00:02:02,747 --> 00:02:04,499 (先帝のおびえる声) 10 00:02:05,458 --> 00:02:09,003 -(女帝)さあ 部屋にお戻り -(先帝)ああ… 11 00:02:14,175 --> 00:02:16,052 (壬氏)あの老人は… 12 00:02:16,135 --> 00:02:17,971 あの老婆は… 13 00:02:18,680 --> 00:02:19,973 誰だったのだろう 14 00:02:24,978 --> 00:02:27,063 うまく思い出せない 15 00:02:28,648 --> 00:02:29,732 (壬氏)ハッ! 16 00:02:30,400 --> 00:02:33,278 ハァ ハァ… 17 00:02:38,116 --> 00:02:39,784 嫌な夢だ 18 00:02:46,374 --> 00:02:47,250 ふっ! 19 00:02:47,876 --> 00:02:50,628 あの老人と老婆が何者なのか 20 00:02:50,712 --> 00:02:52,881 あの頃は知る由もなかったが 21 00:02:52,964 --> 00:02:54,465 後に教えられた 22 00:02:55,049 --> 00:02:58,011 老人は父で 老婆は祖母だった 23 00:02:58,094 --> 00:02:59,512 そして… 24 00:03:00,096 --> 00:03:04,017 ずっと父だと思っていた男は 兄だということも 25 00:03:04,100 --> 00:03:05,143 (倒れる音) 26 00:03:05,226 --> 00:03:07,520 (壬氏)ハァ ハァ… 27 00:03:08,730 --> 00:03:12,650 妙なところで鈍いあの女官でも そろそろ気づくはずだ 28 00:03:13,735 --> 00:03:15,612 もしくは すでに… 29 00:03:16,195 --> 00:03:18,531 だったら 気が楽なんだが 30 00:03:18,615 --> 00:03:22,660 いつまでも 黙っておくわけにはいかない… 31 00:03:23,536 --> 00:03:27,624 (寝息) 32 00:03:29,667 --> 00:03:31,836 {\an8}(老宦官(ろうかんがん)) “昔々 この国には” 33 00:03:31,920 --> 00:03:34,547 {\an8}“別の民が住んでいた” 34 00:03:34,631 --> 00:03:37,425 {\an8}“その民たちは 長(おさ)を持たなかったが” 35 00:03:37,508 --> 00:03:39,302 {\an8}“遠き地より貴い血筋の 女性がやってきて” 36 00:03:39,302 --> 00:03:40,220 {\an8}“遠き地より貴い血筋の 女性がやってきて” 37 00:03:39,302 --> 00:03:40,220 (壬氏)あっ 38 00:03:40,220 --> 00:03:41,095 {\an8}“遠き地より貴い血筋の 女性がやってきて” 39 00:03:41,179 --> 00:03:44,265 “その胎に天の子を宿した” 40 00:03:44,766 --> 00:03:48,144 “それが 茘(リー)の最初の皇帝となられた” 41 00:03:48,728 --> 00:03:51,940 “月のない夜も 見通せる目を持った女性は” 42 00:03:52,023 --> 00:03:53,942 “やがて 王母と呼ばれ” 43 00:03:54,025 --> 00:03:57,946 “仙界から降りてきた 女仙とも言われた” 44 00:03:58,571 --> 00:04:01,449 (猫猫(マオマオ))この国の建国の昔話か 45 00:04:01,532 --> 00:04:02,992 どうだ 薬屋 46 00:04:03,076 --> 00:04:05,578 (猫猫)壬氏様 顔が見えてしまいます 47 00:04:05,662 --> 00:04:07,038 (壬氏)おっと 48 00:04:07,121 --> 00:04:09,332 (猫猫)せっかく 勉学にいそしんでいるのに 49 00:04:09,415 --> 00:04:12,961 こんな生き物がのぞいていたら 勉強にならない 50 00:04:13,044 --> 00:04:14,837 生徒は20名ほどですか 51 00:04:15,797 --> 00:04:18,299 もっと集まるかと思ったんだがな 52 00:04:18,383 --> 00:04:21,344 (高順(ガオシュン))最初は10名ほどだったので 増えたほうかと 53 00:04:21,427 --> 00:04:23,596 (猫猫)まあ こんなもんだろ 54 00:04:24,097 --> 00:04:25,098 とはいえ… 55 00:04:25,807 --> 00:04:30,436 壬氏様のもくろみが成功して 下女の識字率が上がれば 56 00:04:30,520 --> 00:04:33,356 後宮のありようも 変わってくるだろう 57 00:04:33,439 --> 00:04:37,026 現に 小蘭(シャオラン)は 今は簡単な物語を 読む段階に移っている 58 00:04:37,026 --> 00:04:39,153 現に 小蘭(シャオラン)は 今は簡単な物語を 読む段階に移っている 59 00:04:37,026 --> 00:04:39,153 {\an8}(小蘭のあくび) 60 00:04:39,237 --> 00:04:41,864 壬氏様 そろそろお時間が 61 00:04:41,948 --> 00:04:43,074 ああ 62 00:04:43,157 --> 00:04:43,992 お前は どうする? 63 00:04:44,867 --> 00:04:47,662 私は もう少し見学していきます 64 00:04:47,745 --> 00:04:48,871 そうか 65 00:04:48,955 --> 00:04:51,207 気になったことがあれば 報告してくれ 66 00:04:51,291 --> 00:04:52,583 分かりました 67 00:04:54,002 --> 00:04:56,129 -(猫猫)小蘭 -(小蘭)あっ! 68 00:04:56,796 --> 00:04:58,256 (小蘭)猫猫 来てたの? 69 00:04:58,339 --> 00:05:01,217 (猫猫) どう? 少しは字 覚えた? 70 00:05:01,300 --> 00:05:04,095 (小蘭)ヘヘヘッ まだまだだよ 71 00:05:04,178 --> 00:05:06,139 また 先生に聞きに行かないと 72 00:05:06,222 --> 00:05:08,016 -(小蘭)猫猫も一緒に行こう -(猫猫)あっ ああ… 73 00:05:08,099 --> 00:05:13,479 隣の棟に先生がいてね 時々 聞きに行ってるんだ~ 74 00:05:13,563 --> 00:05:14,397 (猫猫)ん? 75 00:05:14,480 --> 00:05:16,524 古い廟(びょう)? 76 00:05:16,607 --> 00:05:19,986 (小蘭) すみませ~ん 失礼しま~す 77 00:05:20,069 --> 00:05:20,903 (老宦官)はいはい 78 00:05:21,696 --> 00:05:24,615 そちらのお嬢さんは初顔だね 79 00:05:32,165 --> 00:05:35,793 (猫猫)妙に細長く 奥まで伸びているような… 80 00:05:36,586 --> 00:05:38,379 柱の間隔が狭い 81 00:05:38,463 --> 00:05:41,507 かなり細かく 部屋が分かれているんだろう 82 00:05:42,133 --> 00:05:44,343 (老宦官) あの廟が気になるのかい? 83 00:05:44,427 --> 00:05:48,931 (猫猫)ええ 少し変わった造りの 建物だなと思いまして 84 00:05:49,015 --> 00:05:51,851 あれは この地に もともと住んでいた民が 85 00:05:51,934 --> 00:05:53,394 造った廟だよ 86 00:05:53,478 --> 00:05:58,524 王母様は この地を治める際に 古い信仰を拒まなかったんだね 87 00:05:58,608 --> 00:06:02,320 (小蘭)王母様って さっき習った 初代皇帝のお母さん? 88 00:06:03,237 --> 00:06:07,450 (老宦官)そう 王母様は 息子に こう伝えたんだ 89 00:06:07,533 --> 00:06:12,622 “この地を治める者は あの廟を通り抜けないといけない” 90 00:06:12,705 --> 00:06:17,543 “そして正しい道を選んだ者だけが この地の長となる” 91 00:06:17,627 --> 00:06:22,215 息子は無事 あの廟を通り抜け 皇帝になったというわけだ 92 00:06:22,924 --> 00:06:26,636 この地に遷都したのも あの廟があったからだね 93 00:06:26,719 --> 00:06:27,720 (小蘭)へえ~ 94 00:06:27,804 --> 00:06:30,848 (老宦官)しかし もう何十年も使われていない 95 00:06:30,932 --> 00:06:33,935 今後も使われるかどうかね… 96 00:06:34,477 --> 00:06:36,062 (猫猫)どういうことですか? 97 00:06:36,145 --> 00:06:41,692 先の主上 先帝の兄君たちは みんな はやり病で倒れただろう 98 00:06:42,652 --> 00:06:45,154 残ったのは先帝のみ 99 00:06:45,238 --> 00:06:48,950 (猫猫)通過儀礼を行うまでもなく 決まったというわけか 100 00:06:49,575 --> 00:06:52,995 (老宦官)あれに興味を 持ってくれる子がいて うれしいよ 101 00:06:53,079 --> 00:06:55,206 ずいぶんと久しぶりだね 102 00:06:55,289 --> 00:06:58,251 (猫猫)昔は 興味を持つ方がいたんですか? 103 00:06:58,334 --> 00:07:02,380 (老宦官)ああ 昔 ここにいた医官が変わり者でね 104 00:07:02,463 --> 00:07:06,175 暇があったら 後宮内をウロウロしてたよ 105 00:07:06,259 --> 00:07:09,053 今のお前さんみたいに あの廟のことも… 106 00:07:09,137 --> 00:07:10,555 それって 羅門(ルォメン)… 107 00:07:10,638 --> 00:07:11,806 知ってるのかい? 108 00:07:12,390 --> 00:07:14,767 (猫猫)しまった つい… 109 00:07:14,851 --> 00:07:15,935 養父です 110 00:07:16,018 --> 00:07:19,897 後宮を出たあとは 花街で薬屋を営んでおりまして 111 00:07:19,981 --> 00:07:22,400 そうか 羅門の… 112 00:07:23,234 --> 00:07:26,320 (猫猫)この人は おやじと仲がよかったんだろうか 113 00:07:26,404 --> 00:07:27,780 (立ち上がる音) (小蘭)猫猫! 114 00:07:28,406 --> 00:07:29,949 見て! 書けた 115 00:07:30,533 --> 00:07:31,659 (猫猫)おおっ 116 00:07:33,744 --> 00:07:35,371 (猫猫)毒はございません 117 00:07:35,454 --> 00:07:37,498 (足音) 118 00:07:37,582 --> 00:07:39,000 (猫猫)失礼いたします 119 00:07:39,083 --> 00:07:40,418 (皇帝)待て 薬師(くすし) 120 00:07:40,501 --> 00:07:43,629 このあと行くところへ ついてきてほしいのだ 121 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 (猫猫)あ… どちらへ? 122 00:07:45,506 --> 00:07:48,050 (皇帝)選択の廟へ 123 00:07:49,760 --> 00:07:52,013 (壬氏) 突然 どうされたのですか? 124 00:07:52,096 --> 00:07:54,765 (猫猫)一体 何をなさるのやら… 125 00:07:55,725 --> 00:07:57,518 昼間 見た古い廟 126 00:07:58,561 --> 00:08:01,689 それに 手習い所の先生? 127 00:08:01,772 --> 00:08:03,566 お待ちしておりました 128 00:08:03,649 --> 00:08:06,736 (皇帝)もう一度 朕(ちん)が通っても いいのかな? 129 00:08:06,819 --> 00:08:09,864 (老宦官)何度 来られても 同じかもしれませぬが 130 00:08:09,947 --> 00:08:11,282 それでも よろしければ 131 00:08:11,365 --> 00:08:15,036 (猫猫)帝(みかど)に対して ヒヤヒヤする言葉遣いだ 132 00:08:15,119 --> 00:08:16,746 (老宦官)お付きは どなたが? 133 00:08:16,829 --> 00:08:19,457 (皇帝)ふむ では この2人で 134 00:08:19,540 --> 00:08:20,541 (壬氏)えっ… 135 00:08:20,625 --> 00:08:23,002 (猫猫) あの ここは女人禁制では… 136 00:08:23,085 --> 00:08:23,920 (扉が開く音) 137 00:08:24,545 --> 00:08:26,881 (老宦官) 王母も女帝も女性ですよ 138 00:08:26,964 --> 00:08:28,883 -(猫猫)あ… -(老宦官)どうぞ 139 00:08:28,966 --> 00:08:30,635 (皇帝)では 参ろうか 140 00:08:36,599 --> 00:08:38,267 (猫猫)3つの扉 141 00:08:39,185 --> 00:08:42,104 “赤き扉 通るべからず”? 142 00:08:42,188 --> 00:08:45,650 扉の色は 青 赤 緑 143 00:08:45,733 --> 00:08:48,444 青か緑を選べってことか 144 00:08:48,528 --> 00:08:50,988 どの扉を選びますか? 145 00:08:51,072 --> 00:08:52,406 青にしよう 146 00:08:52,490 --> 00:08:54,659 前は 緑を選んだからな 147 00:08:54,742 --> 00:08:56,494 さようでしたね 148 00:08:56,577 --> 00:08:58,454 では こちらへ 149 00:09:01,999 --> 00:09:05,419 管理する 我々の身にもなってください 150 00:09:05,503 --> 00:09:07,213 使われなくなったと思ったら 151 00:09:07,296 --> 00:09:10,591 突然 やってくるお方が いるのですから 152 00:09:10,675 --> 00:09:12,677 (皇帝)ハハッ 苦労をかける 153 00:09:12,760 --> 00:09:13,928 (猫猫)あ… 154 00:09:14,679 --> 00:09:16,681 また 3つの扉 155 00:09:16,764 --> 00:09:18,891 緑 茶 水色 156 00:09:18,975 --> 00:09:21,978 次は“茶の扉を通るべからず” 157 00:09:22,061 --> 00:09:23,980 緑にしよう 158 00:09:24,063 --> 00:09:25,106 (猫猫)まさか… 159 00:09:27,108 --> 00:09:30,778 これを ずっと繰り返すのか? 160 00:09:36,075 --> 00:09:39,328 上がったり下がったり 戻ったり曲がったり 161 00:09:39,412 --> 00:09:41,622 もう方向が分からない 162 00:09:41,706 --> 00:09:45,293 同じところを ぐるぐる回っているような気もする 163 00:09:45,376 --> 00:09:48,296 帝は どうして 私を連れてきたんだろう 164 00:09:49,505 --> 00:09:51,716 早く終わらないもんか 165 00:09:51,799 --> 00:09:52,883 ん? 166 00:09:53,801 --> 00:09:55,011 あ… 167 00:09:56,804 --> 00:09:58,472 (皇帝)これが最後の扉だな 168 00:09:59,432 --> 00:10:03,686 (猫猫)次の扉は 青 紫 黄で 169 00:10:04,186 --> 00:10:06,605 “青き扉を通るべからず” 170 00:10:07,481 --> 00:10:11,152 それと 他にも ここに通じる扉が… 171 00:10:11,235 --> 00:10:13,863 別の道から ここに合流するのか 172 00:10:13,946 --> 00:10:15,364 (皇帝)ふむ 決めた 173 00:10:16,240 --> 00:10:17,074 黄を選ぶ 174 00:10:19,744 --> 00:10:22,204 -(老宦官)よろしいですね? -(皇帝)頼む 175 00:10:23,831 --> 00:10:24,665 (猫猫)あっ… 176 00:10:25,750 --> 00:10:27,126 行き止まり 177 00:10:27,877 --> 00:10:28,919 {\an8}“王の子よ” 178 00:10:29,003 --> 00:10:31,130 {\an8}“だが 王母の子ではない”? 179 00:10:31,756 --> 00:10:34,967 意味は分からないが 明らかに拒絶だろう 180 00:10:35,051 --> 00:10:37,428 前に来た時と同じ結果か 181 00:10:38,596 --> 00:10:39,430 (猫猫)うん? 182 00:10:42,308 --> 00:10:45,019 妙に真剣な顔をしている 183 00:10:45,102 --> 00:10:48,147 朕に天意を知ることはできないか 184 00:10:48,230 --> 00:10:50,399 何をおっしゃいますやら 185 00:10:50,483 --> 00:10:53,861 この廟を 後宮の中に閉じ込めた時点で 186 00:10:53,944 --> 00:10:57,657 ここを管理する者は 私1人になりました 187 00:10:57,740 --> 00:11:00,284 天意に何の意味がございましょう 188 00:11:00,368 --> 00:11:04,413 (猫猫)恐らく この老宦官は 後宮ができる前から ずっと 189 00:11:04,997 --> 00:11:07,541 この廟を管理してきたのだろう 190 00:11:07,625 --> 00:11:12,254 官吏を続けるため 去勢して宦官になってまで ここに 191 00:11:13,798 --> 00:11:15,883 (老宦官)お帰りは あちらです 192 00:11:21,055 --> 00:11:24,100 (猫猫)帝は 看板の指示に従って進んだ 193 00:11:24,183 --> 00:11:26,394 間違いはしなかったはずだ 194 00:11:26,477 --> 00:11:28,938 なのに 正解には たどり着けなかった 195 00:11:29,980 --> 00:11:32,692 何か別の意図があったのか 196 00:11:32,775 --> 00:11:35,986 部屋の数? 選んだ扉の色か? 197 00:11:36,070 --> 00:11:39,657 (老宦官) きっと 羅門なら分かるだろうね 198 00:11:39,740 --> 00:11:41,701 (猫猫)おやじなら分かる? 199 00:11:41,784 --> 00:11:44,078 養父なら分かるというのですか? 200 00:11:44,161 --> 00:11:46,414 (老宦官)さてね どうだろうね 201 00:11:47,206 --> 00:11:49,625 (猫猫) 確かに おやじの知識はすごい 202 00:11:50,418 --> 00:11:53,796 でも お前には無理だと 言われるのは腹が立つ 203 00:11:54,463 --> 00:11:58,676 おやじは特に医術に関しての知識が 群を抜いている 204 00:11:58,759 --> 00:12:00,678 それに関係するということか 205 00:12:00,761 --> 00:12:02,430 んっ… 206 00:12:07,935 --> 00:12:09,478 フゥ… 207 00:12:10,062 --> 00:12:12,731 3つの扉 3つの色 208 00:12:13,232 --> 00:12:14,400 {\an8}“王の子よ” 209 00:12:14,483 --> 00:12:16,652 {\an8}“だが 王母の子ではない” 210 00:12:16,735 --> 00:12:20,156 この言葉の真意は何だ 211 00:12:24,702 --> 00:12:28,581 朕が王母の子ではないという 言葉の意味が分かるか? 212 00:12:29,498 --> 00:12:30,458 (猫猫)そういえば 213 00:12:30,541 --> 00:12:36,255 建国の物語に登場するのは 初代皇帝の母 王母だ 214 00:12:36,338 --> 00:12:38,215 父親は出てこない 215 00:12:38,299 --> 00:12:41,719 ならば 母方の血を 重んじそうなものだが 216 00:12:41,802 --> 00:12:45,598 実際には 男子による世襲制をとっている 217 00:12:45,681 --> 00:12:49,226 その中で 王母の血筋を残そうとするなら… 218 00:12:49,810 --> 00:12:53,689 先帝の兄君たちは みんな はやり病で倒れただろう 219 00:12:54,482 --> 00:12:55,566 (猫猫)壬氏様 220 00:12:56,066 --> 00:12:58,110 何か気づいたことが? 221 00:12:58,194 --> 00:13:01,947 (猫猫)先帝のご兄弟は 同腹だったのでしょうか? 222 00:13:02,031 --> 00:13:03,949 全員が同腹ではないが 223 00:13:04,033 --> 00:13:07,578 皇子を産んだ母君たちは 姉妹だと聞いた 224 00:13:07,661 --> 00:13:10,706 (猫猫)つまり 血が近かったということですね 225 00:13:11,957 --> 00:13:16,253 無礼にも聞こえるかもしれませんが ひとつ よろしいでしょうか 226 00:13:16,337 --> 00:13:18,047 (皇帝)許す 言ってみよ 227 00:13:19,048 --> 00:13:21,926 {\an8}(猫猫) 代々 帝位を継いだのは 228 00:13:22,009 --> 00:13:22,968 {\an8}目の悪い方が 229 00:13:23,052 --> 00:13:25,012 {\an8}多かったのでは ありませんか? 230 00:13:25,095 --> 00:13:26,388 (老宦官)ハッ… 231 00:13:27,139 --> 00:13:30,601 (皇帝)確かに あまり よくなかったと聞いたことがある 232 00:13:30,684 --> 00:13:32,394 だが 先帝の目はよかったぞ 233 00:13:33,395 --> 00:13:35,105 (猫猫)やっぱり 234 00:13:35,189 --> 00:13:36,440 {\an8}あの廟の中 235 00:13:36,524 --> 00:13:38,359 {\an8}もう一度 通ることは できませんか? 236 00:13:38,943 --> 00:13:42,071 娘さんは その資格が あるというのかい? 237 00:13:42,154 --> 00:13:43,113 (猫猫)うっ… 238 00:13:43,197 --> 00:13:47,243 さっきは連れていったけど そう何度も入れるのはね 239 00:13:47,868 --> 00:13:51,789 扉の選択に口を挟むとなれば なおさら 240 00:13:51,872 --> 00:13:55,251 まして 妃(きさき)でも公主(ひめ)でもないだろう? 241 00:13:55,334 --> 00:13:57,461 (猫猫)ただの下女だもんな 242 00:13:57,545 --> 00:14:01,257 (皇帝)ふむ ならば 妃に召し上げようか 243 00:14:01,340 --> 00:14:04,009 羅漢(ラカン)の説得には 骨が折れそうだが… 244 00:14:04,093 --> 00:14:05,845 (猫猫)えっ ご冗談を 245 00:14:05,928 --> 00:14:07,137 ご冗談を! 246 00:14:07,221 --> 00:14:09,098 他の妃たちが どう思うことか 247 00:14:09,181 --> 00:14:12,184 ハハハッ それもそうだ 248 00:14:12,685 --> 00:14:15,354 ならば お前が連れていくか 249 00:14:15,437 --> 00:14:16,272 (壬氏)あっ… 250 00:14:16,981 --> 00:14:18,649 (皇帝)それなら かまわぬか? 251 00:14:18,732 --> 00:14:21,485 (老宦官)主上が そう おっしゃるのであれば 252 00:14:22,069 --> 00:14:23,821 では 参ろうか 253 00:14:24,947 --> 00:14:27,199 (猫猫) いつもより ちゃめっ気がある 254 00:14:27,283 --> 00:14:28,200 (扉が開く音) 255 00:14:28,993 --> 00:14:32,580 (猫猫)まずは 青 赤 緑の扉 256 00:14:32,663 --> 00:14:35,332 “赤き扉を通るべからず” 257 00:14:35,416 --> 00:14:37,835 -(壬氏)どれを選ぶ? -(猫猫)青を 258 00:14:38,502 --> 00:14:41,130 (猫猫) ここは 帝が選ばれたものと同じ 259 00:14:43,299 --> 00:14:48,721 (壬氏)次は 緑 茶 水色の中から “茶を通るべからず” 260 00:14:49,388 --> 00:14:50,598 水色の扉を 261 00:14:52,683 --> 00:14:53,851 (皇帝)ふむ… 262 00:14:53,934 --> 00:14:56,228 朕の選んだ扉と違うな 263 00:14:57,271 --> 00:15:00,190 (猫猫) さっき 通った時は分からなかった 264 00:15:00,274 --> 00:15:02,985 王母の子にしか選べない 扉があるとしたら 265 00:15:04,778 --> 00:15:08,073 扉の色に鍵があるはずだ 266 00:15:10,909 --> 00:15:12,912 これで 10個目 267 00:15:12,995 --> 00:15:15,497 白 紫 緑の扉 268 00:15:16,248 --> 00:15:18,876 “汝(なんじ) 赤い扉を選べ” 269 00:15:18,959 --> 00:15:20,085 (皇帝)ふむ… 270 00:15:20,169 --> 00:15:22,212 赤い扉など ないぞ 271 00:15:22,296 --> 00:15:23,339 どういうことだ? 272 00:15:23,422 --> 00:15:25,341 (猫猫)緑の扉を 273 00:15:26,258 --> 00:15:27,801 (壬氏)緑? 274 00:15:28,594 --> 00:15:29,762 くぐれば分かります 275 00:15:32,514 --> 00:15:35,017 (壬氏)あっ ここは… 276 00:15:40,606 --> 00:15:42,483 (老宦官)おめでとうございます 277 00:15:42,566 --> 00:15:44,777 正しき道を選ばれたようで 278 00:15:45,861 --> 00:15:50,783 その昔 王母に選ばれた者は 次の王になりました 279 00:15:50,866 --> 00:15:55,746 その者は ここに立ち 民に宣誓することが決まりでした 280 00:15:55,829 --> 00:15:59,792 誰も この道を 選ぶことができなかった時は 281 00:15:59,875 --> 00:16:02,544 正しき道を選ぶ妃を連れて 282 00:16:02,628 --> 00:16:05,798 再度 この廟へやってきたと 283 00:16:05,881 --> 00:16:10,886 本来 正しき血を受け継ぐ者が それを成すわけですが 284 00:16:10,970 --> 00:16:15,349 このたびは どうも 違う者が当ててしまったようで 285 00:16:15,432 --> 00:16:18,227 (猫猫) 挑発してきたのは そっちなのに 286 00:16:18,310 --> 00:16:19,436 何だ この爺(じじい) 287 00:16:19,520 --> 00:16:22,106 (皇帝) それより どういうことか— 288 00:16:22,189 --> 00:16:25,025 朕に分かるように 説明してくれぬか 289 00:16:25,109 --> 00:16:29,071 (老宦官)それは そちらの娘に 聞いてはいかがかと 290 00:16:29,154 --> 00:16:30,906 (猫猫)なっ… この爺 291 00:16:30,990 --> 00:16:33,367 言いにくいことを 私に言わせる気か? 292 00:16:33,450 --> 00:16:34,743 (皇帝)…だそうだ 293 00:16:35,327 --> 00:16:36,662 (猫猫)くっ… 294 00:16:38,205 --> 00:16:40,165 建国の物語では 295 00:16:40,249 --> 00:16:45,421 王母は 暗闇も見通せる 目を持っているということでした 296 00:16:45,504 --> 00:16:49,633 この廟に選ばれし者 つまり 王母の血を引く者は 297 00:16:49,717 --> 00:16:53,387 色の識別ができない目を持つ ということです 298 00:16:53,971 --> 00:16:55,889 (壬氏)色の識別が? 299 00:16:55,973 --> 00:16:57,057 (皇帝)どういうことだ? 300 00:16:57,641 --> 00:17:02,187 では 先ほど 私が選んだ扉の 基準についてご説明を 301 00:17:02,271 --> 00:17:05,691 最初は 青 赤 緑の扉があり 302 00:17:06,358 --> 00:17:08,694 “赤い扉を通るな”とありました 303 00:17:08,777 --> 00:17:12,406 なら 青でも緑でも 正解なはずですが 304 00:17:12,489 --> 00:17:15,743 王母の子は青を選ぶはずです 305 00:17:15,826 --> 00:17:19,288 なぜなら 赤と緑の 区別がつかないから 306 00:17:19,371 --> 00:17:21,957 確実に赤ではない扉を選ぶ 307 00:17:22,541 --> 00:17:25,586 (皇帝)赤と緑が区別できない? 308 00:17:25,669 --> 00:17:27,713 (猫猫)この国では珍しいのですが 309 00:17:27,796 --> 00:17:31,341 西方(さいほう)には 赤と緑の判別が できない男性が 310 00:17:31,425 --> 00:17:34,011 10人に1人の割合でいたそうです 311 00:17:34,094 --> 00:17:36,346 (老宦官) 羅門なら分かるだろうね 312 00:17:36,972 --> 00:17:39,308 (猫猫) 西方に留学していた おやじなら 313 00:17:39,391 --> 00:17:41,101 この特性を知っていただろう 314 00:17:41,810 --> 00:17:43,979 あれは そういう意味だったか 315 00:17:44,063 --> 00:17:45,939 {\an8}次の扉も同じです 316 00:17:46,523 --> 00:17:48,275 “茶を通るな”の指示で 317 00:17:48,942 --> 00:17:51,320 茶と緑の区別がつかない場合 318 00:17:51,403 --> 00:17:53,781 消去法で水色を選ぶでしょう 319 00:17:54,364 --> 00:17:55,449 最後の扉も 320 00:17:55,532 --> 00:17:57,743 “赤を通れ”とありながら 321 00:17:57,826 --> 00:18:00,120 赤い扉がありませんでした 322 00:18:00,204 --> 00:18:01,079 ですが… 323 00:18:01,997 --> 00:18:05,667 白と紫の扉が 確実に見分けられるなら 324 00:18:05,751 --> 00:18:08,337 残る扉が赤だと判断します 325 00:18:08,921 --> 00:18:12,049 つまり 正解は 2つあるように見えながら 326 00:18:12,716 --> 00:18:16,303 本当の正解は 1つしかなかったのです 327 00:18:16,386 --> 00:18:20,390 (皇帝)しかし 代々の皇帝に そんな特徴があれば 328 00:18:20,474 --> 00:18:22,476 気づきそうなものだが 329 00:18:22,559 --> 00:18:24,978 (猫猫)養父から 聞いたことがあるのですが 330 00:18:25,062 --> 00:18:26,814 色が判断できなくても 331 00:18:26,897 --> 00:18:29,525 慣れてしまえば どうにか対処できるので 332 00:18:29,608 --> 00:18:32,319 案外 周りにいても 気づかないのだとか 333 00:18:32,402 --> 00:18:37,783 そして 色の識別が困難な分 夜目が利くとも聞きます 334 00:18:37,866 --> 00:18:41,995 それが 王母の目の言い伝えの 元ではないでしょうか 335 00:18:42,079 --> 00:18:44,915 (壬氏)王母から引き継いだ 特性を持つ者しか 336 00:18:44,998 --> 00:18:47,543 ここを通過できないということか 337 00:18:47,626 --> 00:18:51,713 (猫猫)時には偶然 通過した者も いるかもしれませんが 338 00:18:51,797 --> 00:18:54,049 最後の部屋まで たどり着ける確率は 339 00:18:54,133 --> 00:18:55,551 相当 低いでしょう 340 00:18:56,760 --> 00:19:01,598 昔話には 王母は 遠き地よりやってきた者とある 341 00:19:02,641 --> 00:19:06,645 彼女は 色彩の判別が困難な 特性を持ちながら 342 00:19:06,728 --> 00:19:10,816 西方の地より 従者と共に この地へとやってきた 343 00:19:10,899 --> 00:19:15,070 新たな地に定住するのは 容易なことではありません 344 00:19:15,153 --> 00:19:19,032 そこで 彼女は この地の長と婚姻を結んだのです 345 00:19:19,116 --> 00:19:20,784 待て 薬屋 346 00:19:20,868 --> 00:19:23,871 伝承では 王母は 夫を持たなかったと聞くぞ 347 00:19:23,954 --> 00:19:26,874 そこが 王母たちの したたかなところです 348 00:19:27,749 --> 00:19:31,420 血が濃くなりすぎないよう よそから来た者を めとるのは 349 00:19:31,503 --> 00:19:33,130 珍しいことではない 350 00:19:33,714 --> 00:19:38,010 王母を祖としながら 代々 男子が皇位継承しているのは 351 00:19:38,093 --> 00:19:42,306 この地の長を立てたやり方に 従ったからだと思います 352 00:19:42,389 --> 00:19:44,850 しかし 王母の血族は 353 00:19:44,933 --> 00:19:47,185 そのまま自分たちの血が薄れ 354 00:19:47,269 --> 00:19:49,855 途絶えるのを よしとしなかった 355 00:19:49,938 --> 00:19:53,400 王母の血を確実に後世に残す方法 356 00:19:53,483 --> 00:19:56,153 それが この選択の廟なのです 357 00:19:57,195 --> 00:19:59,990 もし 特性を持つ者がいなければ 358 00:20:00,073 --> 00:20:03,410 王母に近しい血筋の者を 妃として迎え 359 00:20:03,493 --> 00:20:05,537 共に廟に入る 360 00:20:05,621 --> 00:20:09,333 妃も廟に立ち入ることができるのは そのためだ 361 00:20:09,416 --> 00:20:13,670 そうやって少しずつ 国の中心に入り込んでいく 362 00:20:14,171 --> 00:20:17,424 元いた長の存在を 物語から追い出し 363 00:20:17,507 --> 00:20:19,843 王母を祖にするほどに 364 00:20:19,927 --> 00:20:22,346 やがて 当時を知る者が いなくなれば 365 00:20:22,429 --> 00:20:24,890 残った物語が真実となる 366 00:20:25,390 --> 00:20:29,686 それは とても平和で気の長い 乗っ取りだったわけだ 367 00:20:29,770 --> 00:20:32,814 まあ さすがに それは言えないけどね 368 00:20:32,898 --> 00:20:34,232 (皇帝)つまり 朕には 369 00:20:34,316 --> 00:20:36,944 王母の血は 流れておらぬということか? 370 00:20:37,027 --> 00:20:41,698 確実な判別法として この廟の存在があるだけです 371 00:20:41,782 --> 00:20:46,119 親に その傾向があっても 子に伝わらないこともあります 372 00:20:46,203 --> 00:20:50,040 それに 血は濃くなりすぎても 弊害が起こります 373 00:20:50,123 --> 00:20:53,043 先帝のご兄弟が 病で倒れられたのも 374 00:20:53,126 --> 00:20:54,419 そのせいかもしれません 375 00:20:54,503 --> 00:20:55,462 (拍手) 376 00:20:55,545 --> 00:20:58,173 (老宦官)よもや こんな小娘が 377 00:20:58,257 --> 00:21:01,802 本当に謎解きするとは 思いませんでした 378 00:21:01,885 --> 00:21:03,095 (猫猫)小娘… 379 00:21:03,178 --> 00:21:05,597 (老宦官) 王母が この地を治められたのは 380 00:21:05,681 --> 00:21:09,810 類いまれな聡明(そうめい)さが あったからこそと言われております 381 00:21:09,893 --> 00:21:12,354 この際 血を薄めるのであれば 382 00:21:12,437 --> 00:21:15,399 いっそ このような者を 取り込んでみては… 383 00:21:15,482 --> 00:21:16,316 (猫猫)は? 384 00:21:16,400 --> 00:21:17,651 (皇帝)ハハハハッ! 385 00:21:17,734 --> 00:21:20,195 (猫猫) 何を言っているのだ あのクソ爺 386 00:21:20,278 --> 00:21:21,989 (皇帝) それも 面白いかもしれぬが 387 00:21:22,072 --> 00:21:24,241 羅漢を敵に回したくはないし 388 00:21:24,324 --> 00:21:28,328 何より 胸回りが 15センチほど足らぬ 389 00:21:28,412 --> 00:21:29,746 (猫猫)余計なお世話だ 390 00:21:30,372 --> 00:21:32,207 (老宦官) しかし お気をつけください 391 00:21:32,290 --> 00:21:36,837 よその血が入ることを 快く思わない連中も多いでしょう 392 00:21:36,920 --> 00:21:38,380 (皇帝)分かっておるよ 393 00:21:38,463 --> 00:21:42,384 (老宦官)ええ 主上は分かっておられますでしょう 394 00:21:42,884 --> 00:21:45,262 お気をつけください 395 00:21:47,180 --> 00:21:48,473 分かっている 396 00:21:58,942 --> 00:22:00,986 (猫猫)一体 何者なんだろう 397 00:22:01,820 --> 00:22:04,448 帝のお気に入りの宦官 398 00:22:04,531 --> 00:22:07,367 それだけで済ませるには何か… 399 00:22:09,911 --> 00:22:11,329 誰だっていいか 400 00:22:11,913 --> 00:22:13,332 知らぬが仏 401 00:22:13,999 --> 00:22:15,959 そういうものだ 402 00:22:16,543 --> 00:22:22,549 {\an8}♪~ 403 00:23:39,793 --> 00:23:43,797 {\an8}~♪