1 00:00:01,501 --> 00:00:06,506 {\an8}♪~ 2 00:01:25,668 --> 00:01:30,924 {\an8}~♪ 3 00:01:38,681 --> 00:01:39,599 (子(シ)族兵)うっ… 4 00:01:50,735 --> 00:01:52,779 (猫猫(マオマオ))何を やっているのでしょうか 5 00:01:52,862 --> 00:01:54,364 -(猫猫)壬氏(ジンシ)様 -(壬氏)あっ 6 00:01:54,447 --> 00:01:56,574 あ… 違う これは… 7 00:01:56,658 --> 00:01:57,992 (猫猫)ん… 8 00:01:59,661 --> 00:02:00,662 ん? 9 00:02:00,745 --> 00:02:03,039 壬氏様 その顔は? 10 00:02:03,123 --> 00:02:04,415 あ… 11 00:02:04,499 --> 00:02:07,085 大したことない かすり傷だ 12 00:02:09,337 --> 00:02:11,464 -(猫猫)見せてください -(壬氏)あ… 13 00:02:11,548 --> 00:02:13,049 (壬氏)うっ… 14 00:02:15,635 --> 00:02:16,886 (猫猫)ん… 15 00:02:17,720 --> 00:02:19,139 失礼します 16 00:02:19,222 --> 00:02:22,100 (包帯を外す音) 17 00:02:23,017 --> 00:02:24,853 (猫猫)んん~… 18 00:02:25,478 --> 00:02:28,106 雑な縫い方ですね 19 00:02:28,189 --> 00:02:31,901 すぐにでも縫い直したいけど 疲れで手が… 20 00:02:33,278 --> 00:02:35,572 ハァ… 前線に出たのですか? 21 00:02:36,114 --> 00:02:39,325 (壬氏)俺だけ安全な場所で 見物ともいかんだろう 22 00:02:39,409 --> 00:02:41,369 (猫猫) それで よろしいじゃないですか 23 00:02:41,452 --> 00:02:42,996 そういう立場なんですから 24 00:02:43,079 --> 00:02:46,207 わざわざ危ないところに 行かないでください 25 00:02:46,291 --> 00:02:49,586 壬氏様がケガをすると 周りが迷惑するんです 26 00:02:49,669 --> 00:02:52,046 ハハッ そうだな 27 00:02:53,006 --> 00:02:55,675 ケガをするつもりは なかったんだが 28 00:02:57,135 --> 00:02:58,386 (猫猫)あっ… 29 00:02:58,469 --> 00:03:00,388 誰だって そうでしょう 30 00:03:05,727 --> 00:03:08,271 (壬氏) 妙な頼みを聞いてしまったからな 31 00:03:11,524 --> 00:03:15,236 {\an8}お前は 楼蘭(ロウラン)と 仲がよかったのか? 32 00:03:18,406 --> 00:03:19,908 友人だったのか? 33 00:03:21,701 --> 00:03:25,079 (猫猫)よく… 分かりません 34 00:03:26,164 --> 00:03:27,165 友人… 35 00:03:28,124 --> 00:03:33,421 少なくとも 私にとっては それに近い関係だったと思う 36 00:03:34,047 --> 00:03:35,048 楼蘭… 37 00:03:35,131 --> 00:03:36,674 子翠(シスイ)と小蘭(シャオラン) 38 00:03:37,842 --> 00:03:41,638 3人で つるんで話すのは 悪くなかった 39 00:03:43,389 --> 00:03:47,101 子翠が どう思っていたかは 分からないけど 40 00:03:48,937 --> 00:03:52,899 本当に よく分からない人だったので 41 00:03:55,026 --> 00:03:56,402 {\an8}俺にもな 42 00:04:01,449 --> 00:04:03,785 {\an8}分からないままで 終わってしまった 43 00:04:04,953 --> 00:04:06,287 そうですか 44 00:04:07,080 --> 00:04:09,791 そうか 子翠は… 45 00:04:11,376 --> 00:04:13,294 (子翠)あとは頼んだから 46 00:04:14,837 --> 00:04:16,589 (猫猫)私にできるのは 47 00:04:17,131 --> 00:04:20,134 子翠に託されたことを全うする 48 00:04:20,885 --> 00:04:22,470 それだけだ 49 00:04:26,516 --> 00:04:27,558 できました 50 00:04:28,643 --> 00:04:29,686 すまない 51 00:04:29,769 --> 00:04:33,147 (猫猫)ひどい顔ですよ お休みになられては? 52 00:04:33,231 --> 00:04:35,316 -(壬氏)ああ すごく眠い -(猫猫)あっ… 53 00:04:35,400 --> 00:04:37,694 (猫猫) ここで眠らないでください 54 00:04:37,777 --> 00:04:39,821 (壬氏)なぜだ? 疲れた 55 00:04:39,904 --> 00:04:42,073 (猫猫)なぜと言われても 56 00:04:42,156 --> 00:04:44,075 ここは忌むべき場所です 57 00:04:44,158 --> 00:04:45,201 (壬氏)それは分かる 58 00:04:46,244 --> 00:04:47,662 -(壬氏)だったら… -(猫猫)うおっ 59 00:04:47,745 --> 00:04:48,788 (猫猫)え… 60 00:04:55,586 --> 00:04:59,674 壬氏様の手 こんなに冷えて… 61 00:04:59,757 --> 00:05:02,427 (壬氏) なら なんで お前はここにいる? 62 00:05:03,511 --> 00:05:06,222 私とて 子供くらい哀れみます 63 00:05:06,305 --> 00:05:07,515 そうか 64 00:05:07,598 --> 00:05:09,600 お前は薬の師に言われて 65 00:05:09,684 --> 00:05:12,186 死体には触れられないのでは なかったか? 66 00:05:12,270 --> 00:05:14,939 (猫猫) うっ… 覚えていやがったか 67 00:05:15,023 --> 00:05:16,441 そんなお前が 68 00:05:16,524 --> 00:05:19,819 長い間 こういう場にいるとは 思えんのだがな 69 00:05:19,902 --> 00:05:21,904 (猫猫)妙なところで勘が働く 70 00:05:24,490 --> 00:05:27,076 どう言い訳したもんか 71 00:05:27,785 --> 00:05:29,037 あ… 72 00:05:29,120 --> 00:05:30,621 (壬氏)この傷は どうした? 73 00:05:30,705 --> 00:05:33,041 ろくでもない人がいまして 74 00:05:33,916 --> 00:05:35,126 襲われたのか? 75 00:05:35,209 --> 00:05:36,836 女性です 76 00:05:36,919 --> 00:05:41,341 こいつ 他人の貞操に いちいち干渉してくるのは何なんだ 77 00:05:41,424 --> 00:05:42,300 うっ… 78 00:05:43,009 --> 00:05:44,927 傷は残らないだろうな 79 00:05:45,636 --> 00:05:47,513 (猫猫)これくらい すぐ引きます 80 00:05:48,264 --> 00:05:49,682 傷は残すな 81 00:05:50,391 --> 00:05:53,895 その言葉 そのままお返ししても よろしいでしょうか? 82 00:05:53,978 --> 00:05:55,605 (壬氏)ハハッ… 83 00:05:55,688 --> 00:05:57,607 俺は男だ 問題ない 84 00:05:58,191 --> 00:06:00,902 壬氏様は それを凌駕(りょうが)しております 85 00:06:00,985 --> 00:06:02,528 そんなもの知るか 86 00:06:02,612 --> 00:06:04,614 では 私も知りません 87 00:06:04,697 --> 00:06:08,993 傷ひとつで価値がなくなるようなら それまでのことです 88 00:06:14,207 --> 00:06:15,041 (壬氏)なあ 89 00:06:16,000 --> 00:06:17,043 俺は… 90 00:06:17,919 --> 00:06:20,880 傷ひとつで 価値がなくなるような男か? 91 00:06:22,006 --> 00:06:24,133 顔だけの はりぼてか? 92 00:06:28,971 --> 00:06:30,181 むしろ… 93 00:06:30,264 --> 00:06:33,768 もう少し傷があっても いいかもしれません 94 00:06:33,851 --> 00:06:34,685 あ… 95 00:06:34,769 --> 00:06:37,522 (猫猫)壬氏様は美しすぎる 96 00:06:37,605 --> 00:06:39,982 そのせいで 周りは心を乱され 97 00:06:40,066 --> 00:06:42,360 見た目ばかりに目をやってしまう 98 00:06:42,944 --> 00:06:47,156 だけど 壬氏様の本質は 見た目ほど華美じゃない 99 00:06:47,240 --> 00:06:49,367 もっと実直なものだ 100 00:06:49,450 --> 00:06:51,994 それは たぶん 見た目の美しさよりも 101 00:06:52,078 --> 00:06:53,621 ずっと価値がある 102 00:06:54,413 --> 00:06:55,289 {\an8}フッ 103 00:06:55,373 --> 00:06:58,126 {\an8}前より 男前に なったではありませんか 104 00:06:58,209 --> 00:06:59,752 あっ… 105 00:07:01,754 --> 00:07:02,964 -(壬氏)ぐっ… -(猫猫)うわっ 106 00:07:03,047 --> 00:07:06,592 (壬氏)うっ うっ… うぐ… 107 00:07:07,218 --> 00:07:09,137 あ~… 108 00:07:09,220 --> 00:07:10,763 (猫猫)どうしたんですか? 109 00:07:10,847 --> 00:07:13,975 (壬氏)状況的に 我慢しようと思っていたんだが 110 00:07:14,058 --> 00:07:14,976 (猫猫)ん? 111 00:07:15,059 --> 00:07:17,645 ですから 眠いのなら 早く ここを出… 112 00:07:17,728 --> 00:07:18,938 えっ 113 00:07:19,021 --> 00:07:20,439 えっ? 114 00:07:20,523 --> 00:07:23,442 (壬氏)平常心でいけると 思ったんだが 115 00:07:23,526 --> 00:07:24,360 はい? 116 00:07:24,444 --> 00:07:28,531 (壬氏)案外というか 思った以上にいけたようだ 117 00:07:28,614 --> 00:07:31,701 (猫猫)ハッ! この状況… 118 00:07:32,368 --> 00:07:35,913 壬氏様 お眠りになられたほうが よろしいのでは? 119 00:07:35,997 --> 00:07:37,415 (壬氏)まだ大丈夫だ 120 00:07:37,498 --> 00:07:39,041 では 痛み止めを… 121 00:07:39,125 --> 00:07:41,586 あと30分くらいなら 我慢できる 122 00:07:41,669 --> 00:07:43,588 何が30分なのでしょうか 123 00:07:44,839 --> 00:07:47,049 やつれた顔で 何言ってんだ こいつ! 124 00:07:48,634 --> 00:07:49,552 い… 125 00:07:50,511 --> 00:07:51,971 いかん 126 00:07:52,847 --> 00:07:54,182 (物音) (壬氏・猫猫)あっ! 127 00:07:54,265 --> 00:07:56,267 な… 何だ? 今の音は 128 00:07:58,811 --> 00:07:59,812 (布を破く音) 129 00:07:59,896 --> 00:08:00,855 おい! 130 00:08:04,025 --> 00:08:05,193 (猫猫)違う 131 00:08:08,988 --> 00:08:09,822 違う 132 00:08:09,906 --> 00:08:11,365 (布を破く音) 133 00:08:12,658 --> 00:08:13,826 (女の子の呼吸音) (猫猫)ハッ! 134 00:08:16,954 --> 00:08:17,788 (女の子)うっ… 135 00:08:17,872 --> 00:08:19,999 (猫猫)あ… ハッ! 136 00:08:22,043 --> 00:08:23,002 薬よ 137 00:08:23,836 --> 00:08:26,964 (猫猫)子翠は 毒と言わず 薬と言った 138 00:08:27,048 --> 00:08:31,135 人を 一度 殺し もう一度 よみがえらせる 139 00:08:31,219 --> 00:08:33,137 よみがえりの薬 140 00:08:43,481 --> 00:08:44,357 生きているのか? 141 00:08:44,982 --> 00:08:48,152 壬氏様 お湯… お湯を用意してください 142 00:08:48,236 --> 00:08:49,987 あと 温かいものを 143 00:08:50,071 --> 00:08:51,739 服でも 食べ物でも何でも! 144 00:08:52,698 --> 00:08:56,285 よみがえった子供を 壬氏様が どうするかは分からない 145 00:08:56,369 --> 00:08:59,705 それでも 私が連れてこられたのは このためだ 146 00:09:01,040 --> 00:09:02,875 一度 死んだ者… 147 00:09:02,959 --> 00:09:07,046 (楼蘭)では“一度 死んだ者”は 見逃してくださるのですね 148 00:09:07,672 --> 00:09:10,174 フッ… キツネにつままれたようだ 149 00:09:10,258 --> 00:09:11,217 壬氏様! 150 00:09:11,300 --> 00:09:12,969 (壬氏)ああ 分かった 151 00:09:18,599 --> 00:09:19,934 フッ… 152 00:09:20,017 --> 00:09:21,936 おい! おけに湯だ 153 00:09:22,019 --> 00:09:24,855 それに毛布 温かい飲み物も用意しろ 154 00:09:24,939 --> 00:09:25,982 (禁軍兵)はっ! 155 00:09:28,776 --> 00:09:29,610 (高順(ガオシュン))壬氏様 156 00:09:31,529 --> 00:09:32,363 あっ… 157 00:09:32,446 --> 00:09:36,909 (子供たちの苦しそうな呼吸音) 158 00:09:36,993 --> 00:09:38,494 (猫猫) 人手をよこしてください! 159 00:09:38,577 --> 00:09:39,745 できれば 翠苓(スイレイ)を! 160 00:09:39,829 --> 00:09:41,414 高順 頼む 161 00:09:41,497 --> 00:09:42,790 分かりました 162 00:09:56,012 --> 00:09:57,722 (壬氏)湯は ここへ置くぞ 163 00:09:57,805 --> 00:09:59,557 (猫猫)ありがとうございます 164 00:10:02,018 --> 00:10:04,645 続きは またでいいか? 165 00:10:04,729 --> 00:10:06,939 あ~ はいはい 166 00:10:16,824 --> 00:10:17,908 (壬氏)翠苓 167 00:10:19,702 --> 00:10:21,329 子供たちが よみがえったぞ 168 00:10:24,248 --> 00:10:25,082 (禁軍兵)お… おい! 169 00:10:26,250 --> 00:10:27,376 あ… 170 00:10:47,480 --> 00:10:50,691 (白鈴(パイリン))新年早々 おめでたいわね 171 00:10:50,775 --> 00:10:53,319 東宮のお披露目が あるんですって? 172 00:10:53,402 --> 00:10:54,695 (女華(ジョカ))らしいね 173 00:10:54,779 --> 00:10:58,616 (梅梅(メイメイ))お祝い尽くしで お客さんたちも気前がいいったら 174 00:10:58,699 --> 00:11:01,327 おばばも そろばん はじいて 大喜びよ 175 00:11:01,410 --> 00:11:05,623 (女華と白鈴の笑い声) 176 00:11:05,706 --> 00:11:07,124 (梅梅)お后(きさき)様も 177 00:11:07,208 --> 00:11:11,170 猫猫が仕えてた 玉葉(ギョクヨウ)妃で決まったそうだし 178 00:11:14,131 --> 00:11:15,424 (鈴麗(リンリー))フフッ 179 00:11:15,508 --> 00:11:18,552 {\an8}(一同の笑い声) 180 00:11:23,974 --> 00:11:25,476 (猫猫)出産も無事に済み 181 00:11:26,102 --> 00:11:28,270 おやじは花街に戻らず 宮廷に残ることになった 182 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 おやじは花街に戻らず 宮廷に残ることになった 183 00:11:28,270 --> 00:11:29,980 {\an8}(羅門(ルォメン))虞淵(グエン)さん 184 00:11:30,564 --> 00:11:32,983 {\an8}ここに 入れておきますよ 185 00:11:30,564 --> 00:11:32,983 もともと 理不尽な理由で 後宮を追放された おやじだが 186 00:11:32,983 --> 00:11:33,067 もともと 理不尽な理由で 後宮を追放された おやじだが 187 00:11:33,067 --> 00:11:34,443 もともと 理不尽な理由で 後宮を追放された おやじだが 188 00:11:33,067 --> 00:11:34,443 {\an8}(やぶ医者) 分かったよ 羅門さん 189 00:11:34,443 --> 00:11:34,527 {\an8}(やぶ医者) 分かったよ 羅門さん 190 00:11:34,527 --> 00:11:35,027 {\an8}(やぶ医者) 分かったよ 羅門さん 191 00:11:34,527 --> 00:11:35,027 医師としての腕は確かだ 192 00:11:35,027 --> 00:11:35,111 医師としての腕は確かだ 193 00:11:35,111 --> 00:11:36,987 医師としての腕は確かだ 194 00:11:35,111 --> 00:11:36,987 {\an8}(毛毛(マオマオ)の鳴き声) (やぶ医者)フフフッ 195 00:11:37,071 --> 00:11:40,074 花街に返したくないのも当然だ 196 00:11:40,157 --> 00:11:40,991 (引き出しを閉める音) 197 00:11:43,577 --> 00:11:45,871 (猫猫)壬氏様には あれ以来 会っていない 198 00:11:46,455 --> 00:11:50,209 子の一族の処理と 本来の仕事が忙しいのだろう 199 00:11:50,292 --> 00:11:51,377 (壬氏)うっ… 200 00:11:51,460 --> 00:11:52,503 ハァ… 201 00:11:52,586 --> 00:11:54,964 (猫猫)それは めでたいと同時に 202 00:11:56,006 --> 00:11:59,343 私が 後宮で用なしになったことを 意味していた 203 00:12:01,095 --> 00:12:04,724 とはいえ 花街のほうが 忙しいんだよな 204 00:12:04,807 --> 00:12:08,394 おやじが作り置きしてたっていう 薬も とっくにないし 205 00:12:08,477 --> 00:12:10,896 (趙迂(チョウウ)) おい ソバカス! おやつ くれ 206 00:12:10,980 --> 00:12:12,940 (猫猫)あんまり走り回るなよ 207 00:12:13,023 --> 00:12:15,234 こないだまで 寝たきりだったんだから 208 00:12:15,317 --> 00:12:17,111 (趙迂)平気だっての 209 00:12:17,194 --> 00:12:17,945 (猫猫)あのあと 子供たちは5人とも よみがえった 210 00:12:17,945 --> 00:12:20,114 (猫猫)あのあと 子供たちは5人とも よみがえった 211 00:12:17,945 --> 00:12:20,114 {\an8}(趙迂) えーっと ここか 212 00:12:21,157 --> 00:12:24,368 その中で 最後まで 目覚めなかったのが こいつだ 213 00:12:25,911 --> 00:12:28,372 (翠苓) 薬は まだ実験の段階だった 214 00:12:29,123 --> 00:12:32,501 本当なら 確実に効果が出てからと… 215 00:12:33,419 --> 00:12:36,672 (猫猫) 最後に残った響迂(キョウウ)は記憶を失い 216 00:12:36,755 --> 00:12:39,008 半身にも 軽くまひが残った 217 00:12:39,884 --> 00:12:43,012 それでも あんな状態から 生き返ったのは 218 00:12:43,095 --> 00:12:45,055 運がいいと言える 219 00:12:45,598 --> 00:12:49,643 他の子供たちは皆 名前を変えて 生かされることになった 220 00:12:50,352 --> 00:12:54,774 どういう理由か知らないが 先に目覚めた子供たちは 221 00:12:54,857 --> 00:12:57,234 元上級妃の阿多(アードゥオ)様が 222 00:12:57,318 --> 00:12:59,987 4人とも引き受けてくれたらしい 223 00:13:00,654 --> 00:13:02,740 そして 翠苓も 224 00:13:03,991 --> 00:13:06,702 宮廷を ひっかき回した 翠苓だったが 225 00:13:06,785 --> 00:13:10,122 情状酌量の余地ありと 判断されたようだ 226 00:13:10,664 --> 00:13:12,750 何より先帝の血筋だ 227 00:13:12,833 --> 00:13:15,961 監視つきだが 命までは取られまい 228 00:13:16,045 --> 00:13:18,255 記憶を失った響迂だけが 229 00:13:18,339 --> 00:13:21,342 他の子とは 別に育てたほうがよかろうと 230 00:13:21,425 --> 00:13:24,345 花街に来ることになったわけだが 231 00:13:24,929 --> 00:13:27,431 “ある意味 ここが一番 安全”って… 232 00:13:27,515 --> 00:13:29,225 どういう理屈だよ 233 00:13:29,808 --> 00:13:31,602 あった! イテッ… 234 00:13:32,436 --> 00:13:33,687 何すんだよ 235 00:13:33,771 --> 00:13:36,607 (猫猫)勝手に食うな バカ趙迂 236 00:13:36,690 --> 00:13:39,985 “響迂”改め“趙迂” 新しい名前だ 237 00:13:40,069 --> 00:13:44,365 本人が前の名前の響きを 覚えてたから 苦肉の策だけど 238 00:13:44,448 --> 00:13:46,742 趙迂 ほら こっち 239 00:13:46,826 --> 00:13:48,827 やった! 遊んでくる 240 00:13:51,330 --> 00:13:52,331 -(趙迂)うわっ! -(赤羽(セキウ))キャッ 241 00:13:51,330 --> 00:13:52,331 {\an8}(ぶつかる音) 242 00:13:52,414 --> 00:13:55,501 (趙迂の痛がる声) (猫猫)ん? 243 00:13:55,584 --> 00:13:57,211 (猫猫)赤羽様? 244 00:13:58,254 --> 00:13:59,672 (赤羽)久しぶり 245 00:14:01,173 --> 00:14:05,553 (赤羽)薬屋とは聞いてたけど 花街のお店だったのね 246 00:14:05,636 --> 00:14:07,763 (猫猫)東宮のお披露目は 済んだのですか? 247 00:14:08,347 --> 00:14:10,015 (赤羽)ええ 無事にね 248 00:14:10,099 --> 00:14:12,226 みんな “猫猫によろしく”って 249 00:14:12,309 --> 00:14:14,353 あと これ 預かってたの 250 00:14:15,187 --> 00:14:18,107 渡しておかないと 寝覚めが悪いから 251 00:14:20,526 --> 00:14:21,694 (猫猫)小蘭… 252 00:14:21,777 --> 00:14:23,487 (赤羽) あなたと子翠がいなくなって 253 00:14:23,571 --> 00:14:25,364 落ち込んでたんだから 254 00:14:25,447 --> 00:14:28,242 “ひと言くらい あってもいいのに”って 255 00:14:28,325 --> 00:14:31,287 (猫猫) たしか 私も子翠も 表向きは 256 00:14:31,370 --> 00:14:34,164 引き抜かれて 後宮を出たことに なってたんでしょうか 257 00:14:34,790 --> 00:14:36,792 ええ でも… 258 00:14:37,334 --> 00:14:39,920 明るい性格って いろいろ得よね 259 00:14:40,004 --> 00:14:43,340 仕事はできるわけじゃないけど 放っておけないっていうか 260 00:14:50,556 --> 00:14:52,266 じゃあ 元気で 261 00:14:52,349 --> 00:14:54,518 (猫猫)はい 赤羽様も 262 00:14:58,814 --> 00:15:02,192 赤羽様は 小蘭が どう過ごしていたかを 263 00:15:02,276 --> 00:15:04,278 詳しく話してくれた 264 00:15:06,822 --> 00:15:08,866 私たちがいなくなって 265 00:15:08,949 --> 00:15:12,286 湯殿で1人 一生懸命に働く小蘭を 266 00:15:12,369 --> 00:15:14,663 何となく 放っておけなかったみたいだ 267 00:15:16,749 --> 00:15:18,167 そっか… 268 00:15:19,043 --> 00:15:21,211 小蘭には もう… 269 00:15:30,554 --> 00:15:33,390 “猫猫 元気にしてる?” 270 00:15:33,474 --> 00:15:35,267 (小蘭)私は元気だよ 271 00:15:35,851 --> 00:15:40,022 年季が明けて 後宮を出ることになりました 272 00:15:40,105 --> 00:15:44,068 かんざしをくれたお妃(きさき)様に 気に入ってもらえて 273 00:15:44,151 --> 00:15:48,530 お妃様の実家の妹の下女にって 紹介してもらえたの 274 00:15:49,782 --> 00:15:53,202 いっぱい いっぱい頑張るつもり 275 00:15:54,119 --> 00:15:59,124 あ~あ ホントは ちゃんと話して伝えたかったな 276 00:16:04,213 --> 00:16:08,217 いつか また 猫猫と子翠に会いたいな 277 00:16:09,677 --> 00:16:12,346 また みんなで アイス食べたいよ 278 00:16:32,700 --> 00:16:33,826 (猫猫)雪か… 279 00:16:40,499 --> 00:16:41,959 子翠の死体は 280 00:16:42,042 --> 00:16:45,212 雪を いくらかき分けても 見つからなかったそうだ 281 00:16:47,381 --> 00:16:51,677 春になって雪が解けたら もう一度 捜すと言っていた 282 00:17:03,188 --> 00:17:05,232 見つからなければいい 283 00:17:10,821 --> 00:17:12,114 (猫猫)う~ん… 284 00:17:12,698 --> 00:17:16,535 新しい薬 いまいち ピンとこないな 285 00:17:16,618 --> 00:17:19,038 あっ フフン… 286 00:17:20,622 --> 00:17:21,623 よ~し 287 00:17:21,707 --> 00:17:23,667 -(壬氏)何をする気だ -(猫猫)ん? 288 00:17:23,751 --> 00:17:24,668 (壬氏)ん… 289 00:17:24,752 --> 00:17:28,380 (猫猫)壬氏様 お仕事は片づいたのですか? 290 00:17:28,464 --> 00:17:30,382 (壬氏) たまには休んでもいいだろう 291 00:17:32,634 --> 00:17:35,012 (やり手婆(ばばあ)) ホホホッ こちら どうぞ 292 00:17:35,095 --> 00:17:36,263 では ごゆっくり 293 00:17:36,346 --> 00:17:37,765 -(高順)フゥ… -(やり手婆)フッ! 294 00:17:38,766 --> 00:17:40,184 (猫猫)何なんだよ 295 00:17:41,351 --> 00:17:42,186 あ… 296 00:17:42,770 --> 00:17:44,396 きれいになってる 297 00:17:44,480 --> 00:17:46,815 おやじが縫い直したのかな 298 00:17:46,899 --> 00:17:47,983 (壬氏)ハァ… 299 00:17:48,067 --> 00:17:49,401 (猫猫)お疲れのようで 300 00:17:49,485 --> 00:17:51,445 人事は もとより 301 00:17:51,528 --> 00:17:54,156 子の一族の領地の処理や… 302 00:17:54,239 --> 00:17:55,783 いろいろな 303 00:17:56,950 --> 00:17:58,827 (猫猫)子の一族の人間は 304 00:17:58,911 --> 00:18:01,705 すでに ほとんど 処刑されたと聞いた 305 00:18:01,789 --> 00:18:03,957 領地は国の直轄になるんだっけ 306 00:18:03,957 --> 00:18:04,875 領地は国の直轄になるんだっけ 307 00:18:03,957 --> 00:18:04,875 {\an8}(壬氏)ハァ… 308 00:18:04,958 --> 00:18:09,171 森林資源が豊富な土地だし 国は かなり潤いそうだ 309 00:18:09,755 --> 00:18:13,133 木材か… 紙にしてくれると うれしいけど 310 00:18:13,217 --> 00:18:14,051 -(壬氏)おい -(猫猫)ん? 311 00:18:14,635 --> 00:18:16,637 俺をいないように扱うな 312 00:18:16,720 --> 00:18:18,555 すみません つい癖で 313 00:18:18,639 --> 00:18:19,723 (壬氏)うっ… 314 00:18:20,307 --> 00:18:21,433 まあいい 315 00:18:21,517 --> 00:18:23,393 約束を果たしてもらおうか 316 00:18:23,477 --> 00:18:24,311 約束? 317 00:18:24,394 --> 00:18:26,980 アイスの材料を そろえてやっただろ 318 00:18:27,064 --> 00:18:28,440 アイス? 319 00:18:28,524 --> 00:18:29,983 あっ かんざし! 320 00:18:30,067 --> 00:18:31,026 どうした? 321 00:18:31,109 --> 00:18:34,738 いえ その かんざしなのですが… 322 00:18:35,280 --> 00:18:37,032 -(猫猫)あげちゃいました -(壬氏)は? 323 00:18:38,116 --> 00:18:40,661 春になったら 見つかるかもしれません 324 00:18:40,744 --> 00:18:41,870 (壬氏)なんで春なんだ? 325 00:18:42,788 --> 00:18:44,873 (猫猫) 見つからないかもしれません 326 00:18:44,957 --> 00:18:45,916 (壬氏)ん? 327 00:18:45,999 --> 00:18:49,127 (猫猫)巡り巡って どこかの露店にでも並ぶかも 328 00:18:49,211 --> 00:18:50,420 売り払ったのか! 329 00:18:50,504 --> 00:18:52,005 (猫猫)売り払ってません 330 00:18:52,089 --> 00:18:55,717 あ… その 子翠に… 331 00:18:55,801 --> 00:18:57,719 楼蘭にあげました 332 00:18:57,803 --> 00:19:01,765 いつか返してとは 言ったのですが… 333 00:19:01,849 --> 00:19:03,016 そういうことか 334 00:19:03,600 --> 00:19:07,521 なら もうひとつのほうの 約束を果たしてもらおうか 335 00:19:07,604 --> 00:19:10,357 (猫猫) “話は最後まで聞け”でしたっけ? 336 00:19:10,440 --> 00:19:11,358 そういうことだ 337 00:19:13,318 --> 00:19:15,320 はい それでは どうぞ 338 00:19:15,404 --> 00:19:16,780 (壬氏)あ… 339 00:19:18,407 --> 00:19:19,241 どうぞ? 340 00:19:20,033 --> 00:19:20,951 (壬氏)う~ん… 341 00:19:21,034 --> 00:19:22,619 (猫猫)ないんですか? 342 00:19:22,703 --> 00:19:24,621 (壬氏)いや あるんだが 343 00:19:24,705 --> 00:19:28,709 よく考えると 話すべきことは もう分かっているだろうから 344 00:19:28,792 --> 00:19:32,337 (猫猫)そりゃ まあ 立場のことなら今さらだよな 345 00:19:33,005 --> 00:19:34,965 では 代わりに別のでも 346 00:19:35,716 --> 00:19:36,967 別の… 347 00:19:38,427 --> 00:19:40,470 (猫猫)結局 ないのかよ 348 00:19:52,691 --> 00:19:54,943 何をなさっているんですか? 349 00:19:55,027 --> 00:19:57,112 (壬氏)これで意味が分かるか? 350 00:19:57,696 --> 00:20:01,241 人の唾液には 毒がある場合がありますよ 351 00:20:01,325 --> 00:20:02,743 (壬氏)くっ… 352 00:20:02,826 --> 00:20:05,579 お前に多少の毒は効かないだろう! 353 00:20:05,662 --> 00:20:06,496 んんっ! 354 00:20:06,580 --> 00:20:08,123 (猫猫)イッ! ダダダダダ… 355 00:20:08,207 --> 00:20:09,708 噛(か)み殺す気ですか! 356 00:20:10,459 --> 00:20:11,460 んっ! 357 00:20:12,169 --> 00:20:13,295 あっ… 358 00:20:16,632 --> 00:20:18,550 そうしたい気分にもなる 359 00:20:19,176 --> 00:20:20,177 ちょっ… 360 00:20:21,470 --> 00:20:24,139 まずは砦(とりで)の続きからだ 361 00:20:24,932 --> 00:20:26,183 (猫猫)あ… 362 00:20:30,103 --> 00:20:32,439 やっぱり きれいだな 363 00:20:34,483 --> 00:20:35,359 (壬氏)フッ… 364 00:20:35,442 --> 00:20:36,652 {\an8}♪~ 365 00:20:36,652 --> 00:20:37,653 {\an8}♪~ 366 00:20:36,652 --> 00:20:37,653 お前も 367 00:20:37,653 --> 00:20:38,278 {\an8}♪~ 368 00:20:38,278 --> 00:20:40,447 {\an8}♪~ 369 00:20:38,278 --> 00:20:40,447 毒を ためているのか? 370 00:20:41,323 --> 00:20:42,157 (猫猫)は? 371 00:20:44,743 --> 00:20:46,161 {\an8}-(壬氏)わっ -(趙迂)ソバカス! 372 00:20:46,244 --> 00:20:48,622 {\an8}見ろ お前 これ 欲しがってたろ 373 00:20:48,705 --> 00:20:49,957 {\an8}(猫猫) おっ でかした 374 00:20:50,040 --> 00:20:51,500 {\an8}(趙迂)ヘヘヘヘッ 375 00:20:52,209 --> 00:20:53,043 {\an8}(猫猫)でかいな 376 00:20:53,126 --> 00:20:54,294 {\an8}(趙迂)だろ? 377 00:20:54,878 --> 00:20:57,339 {\an8}どうして いつも邪魔が入る… 378 00:20:57,422 --> 00:20:59,508 {\an8}ん? その兄ちゃん どうしたんだ? 379 00:21:01,093 --> 00:21:02,344 {\an8}お疲れなんだよ 380 00:21:02,928 --> 00:21:04,262 {\an8}はい 駄賃の黒糖 381 00:21:04,346 --> 00:21:06,848 {\an8}うひゃ~ じゃあな! 382 00:21:06,932 --> 00:21:08,141 {\an8}(猫猫)フゥ… 383 00:21:08,225 --> 00:21:09,309 {\an8}ん? 384 00:21:11,395 --> 00:21:13,814 {\an8}婆 寝床ひとつ用意して 385 00:21:13,897 --> 00:21:15,524 {\an8}香は よく眠れるやつね 386 00:21:15,607 --> 00:21:17,776 {\an8}(やり手婆) チッ わーったよ! 387 00:21:22,280 --> 00:21:25,909 お疲れのようですし ゆっくりお休みください 388 00:21:25,993 --> 00:21:27,327 (壬氏)分かった 休む 389 00:21:27,411 --> 00:21:28,578 (猫猫)うおっ… 390 00:21:28,662 --> 00:21:29,663 えっ… 391 00:21:29,746 --> 00:21:31,289 (壬氏) 枕は これを使う 392 00:21:32,874 --> 00:21:34,751 (猫猫)壬氏様? 393 00:21:37,671 --> 00:21:40,549 {\an8}タヌキ寝入りですか 壬氏様 394 00:21:40,632 --> 00:21:41,675 {\an8}(壬氏)ん… 395 00:21:42,259 --> 00:21:43,343 {\an8}ハァ… 396 00:21:45,762 --> 00:21:47,681 {\an8}足が しびれるなあ 397 00:21:58,775 --> 00:22:03,697 {\an8}~♪ 398 00:22:14,875 --> 00:22:17,669 (露天商)はい! じゃあ こちら 商品 お渡し 399 00:22:17,753 --> 00:22:19,087 毎度あり~ 400 00:22:19,171 --> 00:22:20,213 (少女)おじさん 401 00:22:20,297 --> 00:22:22,257 あいよ! えっ… 402 00:22:22,340 --> 00:22:24,634 (少女)これって セミ? 403 00:22:24,718 --> 00:22:28,638 ああ 古い時代によく作られた 玉(ぎょく)製のだよ 404 00:22:28,722 --> 00:22:31,058 (少女)へえ 玉か 405 00:22:31,141 --> 00:22:34,561 おい 商品だ 冷やかしは やめてくれよ 406 00:22:34,644 --> 00:22:35,604 買うのかい? 407 00:22:35,687 --> 00:22:38,398 (少女)う~ん… お金 あんまりないなあ 408 00:22:38,482 --> 00:22:40,734 {\an8}(露天商) なら 触らないでくれよ 409 00:22:40,817 --> 00:22:42,986 {\an8}(少女)じゃあ 物々交換なら どう? 410 00:22:43,070 --> 00:22:44,780 {\an8}はい これ 411 00:22:44,863 --> 00:22:46,406 {\an8}(露天商) かんざしかい? 412 00:22:46,490 --> 00:22:48,283 {\an8}あっ 何だ こりゃ! 413 00:22:48,366 --> 00:22:50,911 {\an8}この辺でお目にかかれる 代物じゃねえぞ 414 00:22:51,703 --> 00:22:53,413 {\an8}-(露天商)はあ… -(少女)どう? 415 00:22:53,497 --> 00:22:56,166 {\an8}嬢ちゃん こいつを どこで… 416 00:22:56,249 --> 00:22:58,376 {\an8}あっ いや 交渉成立だ 417 00:22:58,460 --> 00:23:00,170 {\an8}(少女) じゃあ もらってくね 418 00:23:04,341 --> 00:23:06,259 {\an8}きれい… 419 00:23:09,721 --> 00:23:11,014 {\an8}ねえ おじさん 420 00:23:11,098 --> 00:23:12,307 {\an8}(露天商)ん? 421 00:23:12,391 --> 00:23:15,060 {\an8}私の名前 玉藻(タマモ)っていうんだよ 422 00:23:15,143 --> 00:23:18,563 {\an8}玉(ぎょく)の玉(たま)と 海の藻で 玉藻かい? 423 00:23:18,647 --> 00:23:21,149 {\an8}海の寵愛(ちょうあい)でも 受けそうな名前だな 424 00:23:21,233 --> 00:23:22,067 {\an8}(玉藻)うん! 425 00:23:24,277 --> 00:23:25,904 {\an8}そうだね 426 00:23:26,655 --> 00:23:29,324 {\an8}海の向こうとか 面白そうだよね 427 00:23:32,619 --> 00:23:35,163 じゃあ ありがとうね! 428 00:23:36,748 --> 00:23:38,917 バイバーイ!