1 00:00:01,501 --> 00:00:07,924 ♪~ 2 00:01:25,084 --> 00:01:30,924 ~♪ 3 00:01:35,762 --> 00:01:38,431 ‎(馬閃(バセン)) ‎事態を察した数名の高官たちは 4 00:01:38,515 --> 00:01:40,892 ‎すでに捜索に出ているが… 5 00:01:41,643 --> 00:01:43,686 ‎(高官) ‎一体 どこへ行かれたのでしょう 6 00:01:43,770 --> 00:01:46,606 ‎(高官)侍女と2人で消えたとか 7 00:01:46,689 --> 00:01:48,066 ‎(高官)あいびきでは? 8 00:01:48,149 --> 00:01:49,067 ‎(笑い声) 9 00:01:49,651 --> 00:01:52,529 ‎(馬閃) ‎そんなわけがあるか バカらしい 10 00:01:52,612 --> 00:01:53,446 ‎しかし… 11 00:01:54,197 --> 00:01:56,616 ‎あの方が席を外されて2時間 12 00:01:57,117 --> 00:02:00,912 ‎部下を捜索に向かわせてはいるが ‎進展はない 13 00:02:01,412 --> 00:02:04,833 ‎今は 父上を頼るわけにもいかん 14 00:02:05,625 --> 00:02:08,586 ‎先ほど あの下女に ‎何かを命じたようだが 15 00:02:10,171 --> 00:02:13,341 ‎やはり ‎主(あるじ)‎に何を言われようと ‎ついていくべきだった 16 00:02:14,300 --> 00:02:16,845 ‎形だけの役割など うんざりだ 17 00:02:17,720 --> 00:02:21,516 ‎せめて 主催が ‎この場をお開きにしてくれたら… 18 00:02:23,143 --> 00:02:24,227 ‎子昌(シショウ) 19 00:02:24,727 --> 00:02:29,190 ‎相変わらず 何を考えているのか ‎分からない男だ 20 00:02:29,691 --> 00:02:34,988 ‎だが 自分が主催の‎宴(うたげ)‎で ‎厄介(やっかい)‎事を起こしたくはないはず 21 00:02:35,071 --> 00:02:38,533 ‎とすると 子昌には ‎関わりのない案件か? 22 00:02:53,047 --> 00:02:54,424 ‎(猫猫(マオマオ))‎温かい 23 00:02:54,507 --> 00:02:57,468 ‎それに かすかな香のにおいも 24 00:02:57,552 --> 00:03:01,222 ‎しかし そんなことよりも これ… 25 00:03:03,933 --> 00:03:04,809 ‎何だ? 26 00:03:04,893 --> 00:03:05,894 ‎(壬氏(ジンシ))うっ… 27 00:03:05,977 --> 00:03:07,437 ‎(猫猫)‎さっきのカエルか? 28 00:03:07,520 --> 00:03:09,772 ‎にしては大きいような… 29 00:03:10,440 --> 00:03:11,816 (壬氏)すまないが 30 00:03:11,900 --> 00:03:14,277 その手を どかしてくれないか? 31 00:03:14,360 --> 00:03:15,737 さわりがあるんだが… 32 00:03:15,820 --> 00:03:16,654 (猫猫)えっ? 33 00:03:17,447 --> 00:03:18,615 ‎さわり? 34 00:03:18,698 --> 00:03:19,741 ‎(壬氏)うっ… 35 00:03:19,824 --> 00:03:20,700 ‎(猫猫)ハッ… 36 00:03:20,783 --> 00:03:21,826 ‎(唾を飲み込む音) 37 00:03:24,287 --> 00:03:25,997 ‎(猫猫)‎あるわけない 38 00:03:26,080 --> 00:03:30,126 ‎後宮に立ち入る‎宦官(かんがん)‎に ‎あってはいけないものだ 39 00:03:30,210 --> 00:03:31,085 ‎(壬氏)んっ… 40 00:03:31,669 --> 00:03:33,129 ‎(猫猫)‎だが ある! 41 00:03:34,380 --> 00:03:35,465 ‎(壬氏)ハァ… 42 00:03:37,342 --> 00:03:38,968 ‎(猫猫)‎宦官らしくない体 43 00:03:39,552 --> 00:03:42,013 ‎思い当たることは ‎いくらでもあった 44 00:03:42,096 --> 00:03:46,809 ‎でも 考えるのを ‎無意識に避けていたのかもしれない 45 00:03:46,893 --> 00:03:49,229 ‎天女のような顔をしているが 46 00:03:49,312 --> 00:03:51,189 ‎壬氏様は… 47 00:03:52,357 --> 00:03:56,235 ‎ある意味 説明する手間が ‎省けたということか 48 00:04:01,532 --> 00:04:03,201 ‎お前に伝えたいことがある 49 00:04:03,284 --> 00:04:06,037 ‎(猫猫)‎ダメだ ‎これ以上 聞いてはいけない 50 00:04:06,663 --> 00:04:09,290 ‎今回 ついてきてもらったのも ‎そのためだ 51 00:04:09,374 --> 00:04:12,460 ‎(猫猫)‎知ってしまえば ‎墓まで持っていくことになる 52 00:04:12,543 --> 00:04:14,128 ‎薬屋 俺は… 53 00:04:14,212 --> 00:04:16,130 ‎(猫猫)申し訳ありません 54 00:04:16,214 --> 00:04:19,008 ‎カエルを ‎潰してしまったかもしれません 55 00:04:19,092 --> 00:04:21,427 ‎(壬氏)は? カエル? 56 00:04:21,511 --> 00:04:22,762 ‎(カエルの鳴き声) 57 00:04:23,346 --> 00:04:27,225 ‎(猫猫)突然 上から降ってきて ‎姿勢を崩してしまったんです 58 00:04:27,308 --> 00:04:28,977 ‎おケガはありませんでしたか? 59 00:04:29,644 --> 00:04:30,728 ‎いや カエルでは… 60 00:04:30,812 --> 00:04:31,813 ‎カエルです 61 00:04:32,397 --> 00:04:34,983 ‎カエル あれはカエルだ 62 00:04:35,650 --> 00:04:37,777 ‎さあ 早くここから出ましょう 63 00:04:38,361 --> 00:04:39,279 ‎(壬氏)むっ… 64 00:04:41,072 --> 00:04:42,865 ‎誰が カエルだと? 65 00:04:45,994 --> 00:04:48,746 ‎カエルでなかったら ‎何なんでしょう 66 00:04:48,830 --> 00:04:50,999 ‎カエルは ‎もっと小さいだろ 67 00:04:51,082 --> 00:04:53,459 ‎この季節 ‎そこそこ大きいカエルなど 68 00:04:53,543 --> 00:04:55,336 ‎たくさんいます 69 00:04:55,420 --> 00:04:56,462 ‎そこそこ? 70 00:04:56,546 --> 00:04:58,172 ‎ええ そこそこです 71 00:04:58,256 --> 00:05:00,174 ‎そこそこのカエルでなかったら 72 00:05:00,258 --> 00:05:02,051 ‎そこそこの何ですか? 73 00:05:02,135 --> 00:05:04,387 ‎おい! 何 手を拭っている 74 00:05:04,470 --> 00:05:07,181 ‎いや カエルって気持ち悪いでしょ 75 00:05:07,265 --> 00:05:08,891 ‎粘液を出しますし 76 00:05:08,975 --> 00:05:10,268 ‎きもっ… 77 00:05:10,351 --> 00:05:11,519 ‎誰が粘液だ! 78 00:05:11,602 --> 00:05:13,021 ‎(猫猫)とにかく! 79 00:05:13,604 --> 00:05:15,857 ‎私は何も知りません 80 00:05:16,357 --> 00:05:19,360 ‎何事も 知りすぎてはよくない 81 00:05:19,444 --> 00:05:22,405 ‎壬氏様と私は 高官と下女 82 00:05:22,488 --> 00:05:24,657 ‎それ以上でも それ以下でもない 83 00:05:24,741 --> 00:05:27,577 ‎必要以上の秘密なんて要らな… 84 00:05:35,460 --> 00:05:37,545 ‎確認してみるか? 85 00:05:46,471 --> 00:05:49,015 ‎(猫猫)‎挑発がすぎた 86 00:05:53,144 --> 00:05:54,437 ‎ど… どうする? 87 00:05:54,520 --> 00:05:57,065 ‎蹴りを入れるべきか? 88 00:06:10,328 --> 00:06:11,454 ‎(犬のほえ声) ‎(猫猫)ハッ… 89 00:06:11,537 --> 00:06:13,623 ‎(壬氏)な… 何だ? 90 00:06:14,707 --> 00:06:16,167 ‎(指笛) 91 00:06:18,211 --> 00:06:19,420 ‎(壬氏)ぐっ… 92 00:06:19,504 --> 00:06:20,755 ‎(ほえ声) 93 00:06:23,382 --> 00:06:25,051 ‎(猫猫)‎よくやった 94 00:06:25,134 --> 00:06:27,428 ‎(李白(リハク))おーい どうしたんだ? 95 00:06:27,512 --> 00:06:29,389 ‎いきなり走りやがってよ 96 00:06:29,472 --> 00:06:30,306 ‎(猫猫)‎この声… 97 00:06:32,892 --> 00:06:35,895 ‎李白様! ‎引き上げていただけませんか? 98 00:06:35,978 --> 00:06:37,522 ‎(李白)えっ 嬢ちゃん? 99 00:06:38,231 --> 00:06:40,858 ‎どうしたんだ? そんなところで 100 00:06:43,694 --> 00:06:44,737 ‎(李白)なるほど 101 00:06:45,321 --> 00:06:48,116 ‎飛発(フェイファ)‎で狙われて ‎滝に飛び込まれたと 102 00:06:48,783 --> 00:06:51,285 ‎(壬氏)撃った者の顔までは ‎見えなかったが 103 00:06:52,620 --> 00:06:54,455 ‎(李白)ご無事で何よりです 104 00:06:55,248 --> 00:06:58,459 ‎…で なんで 嬢ちゃんが ‎この方といるんだよ 105 00:06:58,543 --> 00:07:00,795 ‎説明しづらいとしか 106 00:07:00,878 --> 00:07:04,549 ‎(李白)はあ? まあ いいけどよ 107 00:07:04,632 --> 00:07:08,261 ‎(壬氏)こたびの狩り ‎飛発を持ってきている者は? 108 00:07:08,344 --> 00:07:12,014 ‎(李白)いえ ‎森の狩りには不向きですので 109 00:07:12,098 --> 00:07:16,060 ‎暗殺のために隠し持ってきたと ‎考えるのが妥当でしょう 110 00:07:16,686 --> 00:07:18,729 ‎(壬氏)荷を改めるか 111 00:07:18,813 --> 00:07:19,856 ‎しかし… 112 00:07:19,939 --> 00:07:23,609 ‎(猫猫)客は ‎子昌様に招待された高官ばかりです 113 00:07:23,693 --> 00:07:27,613 ‎暗殺の道具を ‎手元に置くようなまねはしないかと 114 00:07:29,323 --> 00:07:31,534 ‎李白様 その犬は 115 00:07:31,617 --> 00:07:34,829 ‎笛で呼ぶ以外に ‎何か しつけをしていますか? 116 00:07:34,912 --> 00:07:36,706 ‎(李白)え? ああ… 117 00:07:36,789 --> 00:07:40,501 ‎ウサギの穴を探すくらいは ‎できるみたいだが 118 00:07:40,585 --> 00:07:43,087 ‎(猫猫)‎愛嬌(あいきょう)‎はあるが… 119 00:07:43,171 --> 00:07:44,881 ‎じ… 香泉(コウセン)様 120 00:07:44,964 --> 00:07:46,382 ‎(壬氏)何だ? 121 00:07:46,466 --> 00:07:48,468 ‎(猫猫)‎怒ってる 122 00:07:48,551 --> 00:07:50,428 ‎まあ 当然か 123 00:07:50,511 --> 00:07:53,848 ‎あんな行動に出られて ‎つい あおってしまったが 124 00:07:53,931 --> 00:07:56,517 ‎壬氏様は ‎何かを伝えようとしていた 125 00:07:57,310 --> 00:08:01,272 ‎なのに 知りたくないからと ‎めちゃくちゃな言い逃れをした 126 00:08:01,981 --> 00:08:05,526 ‎ご自分の姿に ‎大層な自信を持つお方だ 127 00:08:06,194 --> 00:08:10,364 ‎カエルも さぞやご立派であろうに ‎そこそこなどと 128 00:08:10,907 --> 00:08:11,908 ‎ハァ… 129 00:08:11,991 --> 00:08:13,284 ‎気まずいが 130 00:08:13,367 --> 00:08:15,786 ‎言うべきことは言わねば 131 00:08:16,370 --> 00:08:17,622 ‎もしかしたら 132 00:08:17,705 --> 00:08:21,542 ‎先ほど発砲した人物を ‎特定できるかもしれません 133 00:08:28,507 --> 00:08:29,967 ‎(武官)失礼します 134 00:08:30,051 --> 00:08:30,885 ‎何だ 135 00:08:31,719 --> 00:08:32,887 ‎(武官)こちらを 136 00:08:36,557 --> 00:08:37,975 ‎(ざわめき) 137 00:08:38,059 --> 00:08:39,519 ‎(高官)おい それは… 138 00:08:41,646 --> 00:08:43,022 ‎主の衣です 139 00:08:43,105 --> 00:08:45,024 ‎(ざわめき) 140 00:08:45,608 --> 00:08:48,861 ‎(武官)川の岩場に ‎引っかかっているのを発見しました 141 00:08:48,945 --> 00:08:52,073 ‎近くには誰もおらず その先は急流 142 00:08:52,156 --> 00:08:54,700 ‎昨夜の雨で増水もしています 143 00:08:54,784 --> 00:08:57,078 ‎もし 流されていたら… 144 00:08:57,161 --> 00:08:58,871 ‎(高官)は… 早く捜索しろ! 145 00:08:58,955 --> 00:08:59,789 ‎(下官)はっ! 146 00:08:59,872 --> 00:09:01,249 ‎(高官)急げ! 147 00:09:01,332 --> 00:09:04,502 ‎(馬閃) ‎今さら 慌てたところで遅い 148 00:09:05,419 --> 00:09:08,756 ‎(武官)では ‎私も捜索に加わってまいります 149 00:09:17,974 --> 00:09:20,977 ‎(馬閃) ‎どういうおつもりです 壬氏様 150 00:09:27,650 --> 00:09:29,652 ‎(犬のほえ声) 151 00:09:29,735 --> 00:09:31,946 ‎(男)な… 何だ! 152 00:09:32,029 --> 00:09:33,614 ‎ああっ 申し訳ありません 153 00:09:33,614 --> 00:09:34,407 ‎ああっ 申し訳ありません 154 00:09:33,614 --> 00:09:34,407 (犬のうなり声) 155 00:09:34,407 --> 00:09:34,490 (犬のうなり声) 156 00:09:34,490 --> 00:09:37,535 (犬のうなり声) 157 00:09:34,490 --> 00:09:37,535 ‎(男)フンッ ‎しつけのなってない犬だ 158 00:09:37,618 --> 00:09:39,870 ‎-(男)チッ! ‎-(李白)ハハハ… 159 00:09:39,954 --> 00:09:41,455 ‎よしよし 160 00:09:43,416 --> 00:09:44,583 ‎ニッ 161 00:09:52,091 --> 00:09:53,426 ‎(馬閃)どうした? 162 00:09:53,509 --> 00:09:55,344 ‎(下官)馬閃様 それが… 163 00:09:58,806 --> 00:10:02,101 ‎主の衣だ… これは血か? 164 00:10:02,184 --> 00:10:03,019 ‎辺りに人は? 165 00:10:03,602 --> 00:10:08,065 ‎(下官)河原がぬれていないので ‎周辺にはおられないかと 166 00:10:08,149 --> 00:10:09,483 ‎(馬閃)そうか 167 00:10:09,567 --> 00:10:12,528 ‎ですが こちらも衣と一緒に 168 00:10:12,611 --> 00:10:14,447 ‎タカの羽根… 169 00:10:14,530 --> 00:10:17,742 ‎(下官)タカ狩りの験担ぎに ‎こしらえたものでしょうか? 170 00:10:18,701 --> 00:10:20,119 ‎ああ… 171 00:10:20,202 --> 00:10:24,749 ‎申し訳ないが 皆の荷を ‎確かめさせてもらえないか 172 00:10:27,418 --> 00:10:28,919 ‎(下官)見つけました! 173 00:10:30,755 --> 00:10:33,633 ‎川辺で発見したものと同じ矢です 174 00:10:33,716 --> 00:10:36,761 ‎(魯袁(ロエン))し… 知らない ‎何かの間違いだ! 175 00:10:36,844 --> 00:10:39,388 ‎では なぜ あなたの矢が 176 00:10:39,472 --> 00:10:43,225 ‎主の衣とともに ‎川辺にあったのですか 魯袁殿 177 00:10:43,309 --> 00:10:46,937 ‎(魯袁)だ… 誰かが ‎私の矢と入れ替えたんだ! 178 00:10:47,021 --> 00:10:48,773 ‎私を陥れるために 179 00:10:48,856 --> 00:10:49,649 ‎(官)どういうことだ? 180 00:10:49,649 --> 00:10:50,441 ‎(官)どういうことだ? 181 00:10:49,649 --> 00:10:50,441 (魯袁)私は知らん! 知らんぞ 182 00:10:50,441 --> 00:10:50,524 (魯袁)私は知らん! 知らんぞ 183 00:10:50,524 --> 00:10:51,734 (魯袁)私は知らん! 知らんぞ 184 00:10:50,524 --> 00:10:51,734 ‎(官)まさか… 185 00:10:52,401 --> 00:10:54,987 ‎(馬閃) ‎魯袁の動揺は本物に見える 186 00:10:55,071 --> 00:10:57,990 ‎部下たちの様子にも違和感はない 187 00:10:58,824 --> 00:11:01,702 ‎(李白)では ‎他に落ちている矢がないかを 188 00:11:01,786 --> 00:11:04,121 ‎調べてみてはいかがでしょう? 189 00:11:04,205 --> 00:11:08,167 ‎川辺以外の ‎森の中も しっかりと 190 00:11:08,250 --> 00:11:09,293 ‎(男)ハッ… 191 00:11:10,461 --> 00:11:11,712 ‎(馬閃)分かった 192 00:11:11,796 --> 00:11:14,256 ‎しっかりと森の中を探せ! 193 00:11:14,340 --> 00:11:15,424 ‎(下官たち)はっ! 194 00:11:17,635 --> 00:11:18,844 ‎フゥ… 195 00:11:19,678 --> 00:11:20,679 ‎(李白)ニッ 196 00:11:24,183 --> 00:11:27,478 ‎(馬閃) ‎うまく食いついてくれるといいが 197 00:11:29,522 --> 00:11:30,940 ‎(男の荒い息) 198 00:11:34,235 --> 00:11:35,945 ‎(男)クソッ どういうことだ 199 00:11:36,028 --> 00:11:37,863 ‎矢なんて知らんぞ 200 00:11:37,947 --> 00:11:40,074 ‎あっ… フゥ… 201 00:11:40,157 --> 00:11:42,118 ‎(猫猫) ‎そこに何かあるのでしょうか? 202 00:11:42,201 --> 00:11:43,035 ‎(男)あっ… 203 00:11:45,579 --> 00:11:46,455 ‎それは… 204 00:11:47,248 --> 00:11:48,332 ‎うっ… 205 00:11:51,544 --> 00:11:52,711 ‎返せ! 206 00:11:52,795 --> 00:11:55,089 ‎あっ ううっ… 207 00:11:55,798 --> 00:11:57,800 ‎-(李白)んっ! ‎-(男)ぐっ うう… 208 00:11:57,883 --> 00:11:59,218 ‎貴様 さっきの… 209 00:11:59,301 --> 00:12:02,012 ‎(犬のほえ声) 210 00:12:02,096 --> 00:12:04,765 ‎ずいぶん ‎犬に嫌われているようですね 211 00:12:05,349 --> 00:12:07,977 ‎(男)んっ… あっ うう… 212 00:12:11,605 --> 00:12:12,440 ‎あ… 213 00:12:14,525 --> 00:12:15,860 ‎ハッ… 214 00:12:15,943 --> 00:12:16,902 ‎うう… 215 00:12:16,986 --> 00:12:21,365 ‎(猫猫)このにおい… ‎鼻のいい犬なら すぐ反応します 216 00:12:23,409 --> 00:12:27,955 ‎狩りに犬を連れていかなかったのは ‎このためですね 217 00:12:29,957 --> 00:12:32,126 ‎中身は押収済みです 218 00:12:32,209 --> 00:12:34,962 ‎飛発が3丁 入っていました 219 00:12:35,045 --> 00:12:36,672 ‎(壬氏)異国のものだ 220 00:12:36,755 --> 00:12:39,175 ‎恐らく 西方(さいほう)の最新型だろう 221 00:12:39,258 --> 00:12:40,676 ‎(においを嗅ぐ音) 222 00:12:40,759 --> 00:12:42,470 ‎(壬氏)まだ煙のにおいがする 223 00:12:42,553 --> 00:12:44,889 ‎ずいぶん小型ですね 224 00:12:44,972 --> 00:12:47,224 ‎(壬氏)私も この型は初めて見た 225 00:12:49,226 --> 00:12:50,060 ‎(発砲音) 226 00:12:51,270 --> 00:12:54,815 ‎(壬氏)なるほど ‎金属の部分で火花を起こすのか 227 00:12:54,899 --> 00:12:59,612 ‎炭と硝石と硫黄を混ぜて作った ‎火薬が爆発すると 228 00:12:59,695 --> 00:13:03,616 ‎思わず鼻を押さえたくなるような ‎においを発します 229 00:13:03,699 --> 00:13:06,118 ‎まるで 卵が腐ったような 230 00:13:06,202 --> 00:13:07,036 ‎(においを嗅ぐ音) 231 00:13:07,119 --> 00:13:07,953 ‎そう… 232 00:13:08,579 --> 00:13:10,873 ‎崖の上で撃たれた時と ‎同じにおいです 233 00:13:11,916 --> 00:13:14,335 ‎猟犬に火薬のにおいを嗅がせたら 234 00:13:14,418 --> 00:13:17,630 ‎すぐに この飛発を ‎探し当ててくれました 235 00:13:17,713 --> 00:13:20,549 ‎それを撃った人間についた ‎火薬のにおいも 236 00:13:20,633 --> 00:13:22,384 ‎嗅ぎ当てるのですから 237 00:13:22,468 --> 00:13:23,886 ‎賢い犬です 238 00:13:23,969 --> 00:13:24,970 ‎(男)うっ… 239 00:13:25,054 --> 00:13:27,515 ‎お前は偉いな~ 240 00:13:28,098 --> 00:13:30,017 ‎(猫猫)‎鎌をかけるためとはいえ 241 00:13:30,100 --> 00:13:33,854 ‎ダシに使われた おっさんたちには ‎悪いことしたなあ 242 00:13:34,980 --> 00:13:36,357 ‎(馬閃)香泉様! 243 00:13:36,982 --> 00:13:37,900 ‎(壬氏)馬閃 244 00:13:37,983 --> 00:13:39,985 ‎先ほどの銃声は? おケガは? 245 00:13:40,653 --> 00:13:44,907 ‎姿を消したかと思えば ‎突然 衣の切れ端を見せられて 246 00:13:44,990 --> 00:13:47,076 ‎“この男に合わせろ”などと 247 00:13:47,159 --> 00:13:49,245 ‎私は一体 どうしたことかと 248 00:13:49,328 --> 00:13:51,455 ‎(壬氏)すまない 状況は? 249 00:13:51,539 --> 00:13:52,623 ‎(馬閃)うっ… 250 00:13:53,165 --> 00:13:53,999 ‎ハァ… 251 00:13:55,584 --> 00:13:57,461 ‎この者の関係者たちは 252 00:13:57,545 --> 00:14:00,548 ‎いつでも捕縛できるよう ‎見張っております 253 00:14:00,631 --> 00:14:04,134 ‎(壬氏)では ‎あとは罪状を明確にするだけだな 254 00:14:04,218 --> 00:14:05,344 ‎(馬閃)はっ! 255 00:14:19,900 --> 00:14:20,734 ‎(猫猫)‎その後 256 00:14:21,318 --> 00:14:26,865 ‎覆面の主賓は山荘に戻り ‎狩りの宴は散会となった 257 00:14:27,575 --> 00:14:30,077 ‎(高官たちの笑い声) 258 00:14:33,122 --> 00:14:35,291 ‎(笑い声) 259 00:14:36,292 --> 00:14:38,043 ‎(高順(ガオシュン))‎昼の失踪事件は 260 00:14:38,711 --> 00:14:43,215 ‎表向きは 覆面のお方の ‎気まぐれということで処理された 261 00:14:43,841 --> 00:14:49,305 ‎その宴で とある官の一派が ‎消えたことは周知の事実だ 262 00:14:49,805 --> 00:14:53,767 ‎今後 あの者たちが ‎表舞台に出ることはあるまい 263 00:14:55,811 --> 00:14:59,023 ‎何かあったのか ‎お疲れのご様子だった 264 00:14:59,857 --> 00:15:03,736 ‎だが 壬氏様の代理として ‎ここにいる自分は 265 00:15:03,819 --> 00:15:06,488 ‎それを気にする立場にない 266 00:15:10,534 --> 00:15:12,036 ‎まだまだだな 267 00:15:12,620 --> 00:15:16,081 ‎(高官)宦官には ‎つまらない趣向だったかな 268 00:15:16,165 --> 00:15:19,793 ‎(高順)いえ ‎楽しませていただいております 269 00:15:19,877 --> 00:15:22,338 ‎(高官)しかし 大変ですなあ 270 00:15:22,421 --> 00:15:26,383 ‎女帝の怒りを買ったばかりに ‎宦官になど 271 00:15:26,467 --> 00:15:28,677 ‎終わった話ですから 272 00:15:28,761 --> 00:15:31,805 ‎それに いい月見酒ですよ 273 00:15:32,806 --> 00:15:38,562 ‎宦官となり ‎馬(マー)‎の名を捨て ‎高順と名を改めた 274 00:15:38,646 --> 00:15:43,567 ‎だが 宴の折には ‎馬の家の者として扱われる 275 00:15:44,068 --> 00:15:46,362 ‎そういうことになっている 276 00:15:47,071 --> 00:15:50,282 ‎それにしても 麗しの宦官殿が 277 00:15:50,366 --> 00:15:54,578 ‎今回の狩りに参加されなかったのは ‎ちと残念だ 278 00:15:54,662 --> 00:15:57,706 ‎こたびは覆面のお方が ‎来ていらっしゃいますから 279 00:15:57,790 --> 00:16:01,293 ‎あれだけ美しいお顔が ‎参加されたら 280 00:16:01,377 --> 00:16:05,756 ‎それだけで嫌みに ‎なってしまいますからなあ 281 00:16:05,839 --> 00:16:11,595 ‎覆面のお方は ご尊顔に ‎ひどいヤケドの痕があるとのウワサ 282 00:16:11,679 --> 00:16:15,140 ‎今宵(こよい)‎も部屋に引きこもっていると ‎聞きますし 283 00:16:15,224 --> 00:16:17,351 ‎帝(みかど)‎も心配でしょう 284 00:16:17,434 --> 00:16:20,062 ‎あれが東宮とは… 285 00:16:20,771 --> 00:16:21,730 ‎ええ 286 00:16:22,272 --> 00:16:23,691 ‎“あれ”か 287 00:16:24,274 --> 00:16:26,985 ‎東宮への敬いは どこにもない 288 00:16:27,945 --> 00:16:29,530 ‎(高官)して どうなのです? 289 00:16:30,239 --> 00:16:32,741 ‎先の皇子(みこ)様の薨御(こうぎょ)以来 290 00:16:32,825 --> 00:16:34,994 ‎誰かみごもった妃(きさき)などは… 291 00:16:35,661 --> 00:16:38,163 ‎さあ… 私は あいにく 292 00:16:39,206 --> 00:16:42,000 ‎失礼 少し酔いました 293 00:16:47,005 --> 00:16:49,591 ‎皆 見定めようとしている 294 00:16:50,300 --> 00:16:55,806 ‎こたびの狩りの主賓 ‎すなわち 帝の弟君が 295 00:16:55,889 --> 00:16:59,893 ‎皇位を継ぐに ‎ふさわしい人物であるかどうか 296 00:17:00,769 --> 00:17:02,521 ‎(高官の笑い声) 297 00:17:03,355 --> 00:17:08,110 ‎(高順)‎壬氏様は ‎小猫(シャオマオ)‎に真実を伝えられたのだろうか 298 00:17:10,028 --> 00:17:12,990 ‎今後 起こりうる問題に ‎対処するためにも 299 00:17:13,073 --> 00:17:15,534 ‎知らせておく必要がある 300 00:17:15,617 --> 00:17:18,495 ‎それだけ 利用価値のある娘だ 301 00:17:18,579 --> 00:17:19,413 ‎(酒を流す音) 302 00:17:20,831 --> 00:17:22,124 ‎(高順)‎非情な言い方だが 303 00:17:23,208 --> 00:17:26,211 ‎使える手は多いほうがいい 304 00:17:28,881 --> 00:17:32,634 ‎(猫猫)‎今回も また ‎気持ちの悪い幕引きだ 305 00:17:33,510 --> 00:17:35,137 ‎あの時みたいに 306 00:17:35,763 --> 00:17:38,974 ‎飛発の出どころ 連中の目的 307 00:17:39,057 --> 00:17:41,643 ‎分かっていないことが多すぎる 308 00:17:42,227 --> 00:17:43,771 ‎(壬氏)異国のものだ 309 00:17:43,854 --> 00:17:46,231 ‎恐らく 西方の最新型だろう 310 00:17:47,066 --> 00:17:48,525 ‎西方か… 311 00:17:49,526 --> 00:17:52,863 ‎鏡合わせのように ‎うり二つの特使たち 312 00:17:52,946 --> 00:17:57,493 ‎監視の目をかいくぐって ‎部屋を抜け出したという話も 313 00:17:57,576 --> 00:18:00,037 ‎恐らく 特使たちのことだろう 314 00:18:00,829 --> 00:18:05,042 ‎部屋を抜け出して ‎一体 何をしていたのか 315 00:18:05,125 --> 00:18:08,378 ‎子をはらんだ 例え話の妹のように 316 00:18:08,462 --> 00:18:12,299 ‎姦計(かんけい)‎をもくろんでいたか ‎それとも… 317 00:18:13,133 --> 00:18:14,551 ‎ハァ… 318 00:18:15,094 --> 00:18:18,722 ‎今日の連中が ‎何か吐いてくれたらいいけど 319 00:18:19,556 --> 00:18:21,475 ‎-(壬氏)少しいいか? ‎-(猫猫)えっ… 320 00:18:21,558 --> 00:18:23,268 ‎(猫猫)‎なぜ ここに? 321 00:18:23,352 --> 00:18:25,938 ‎宴に出てたんじゃないのか? 322 00:18:32,569 --> 00:18:33,862 ‎(壬氏)開けなくていい 323 00:18:34,446 --> 00:18:38,367 ‎ずいぶんと驚かせてしまって ‎悪かった 324 00:18:38,450 --> 00:18:39,368 ‎ん… 325 00:18:41,578 --> 00:18:45,332 ‎(猫猫)‎どんな顔をしているのか ‎見なくても分かる 326 00:18:45,958 --> 00:18:48,001 ‎気にしておりません 327 00:18:48,085 --> 00:18:51,338 ‎こちらこそ ‎申し訳ありませんでした 328 00:18:51,421 --> 00:18:52,965 ‎“そこそこ”なんて言って 329 00:18:53,048 --> 00:18:53,882 ‎(壬氏)う… 330 00:18:55,259 --> 00:18:59,263 ‎(猫猫) ‎壬氏様は何を考えているんだろう 331 00:18:59,346 --> 00:19:02,015 ‎私は昔から 人の心の機微には疎い 332 00:19:02,015 --> 00:19:03,642 ‎私は昔から 人の心の機微には疎い 333 00:19:02,015 --> 00:19:03,642 (赤ん坊の猫猫の 泣き声) 334 00:19:03,642 --> 00:19:04,518 (赤ん坊の猫猫の 泣き声) 335 00:19:04,518 --> 00:19:07,020 (赤ん坊の猫猫の 泣き声) 336 00:19:04,518 --> 00:19:07,020 ‎育ててくれた‎姐(ねえ)‎ちゃんたちは ‎仕事第一の‎妓女(ぎじょ)‎だ 337 00:19:07,020 --> 00:19:09,231 ‎育ててくれた‎姐(ねえ)‎ちゃんたちは ‎仕事第一の‎妓女(ぎじょ)‎だ 338 00:19:09,314 --> 00:19:13,235 ‎いくら泣こうが ‎仕事が終わるまで放置された 339 00:19:13,861 --> 00:19:15,571 ‎(妓女たちの笑い声) 340 00:19:15,654 --> 00:19:20,325 ‎(猫猫)‎そのうち悟ったのか ‎泣かない赤子になったらしい 341 00:19:21,326 --> 00:19:25,873 ‎だからなのか ‎人の好意にも悪意にも鈍感だ 342 00:19:26,665 --> 00:19:30,752 ‎こんな時に ‎何を言ったらいいかも分からない 343 00:19:31,962 --> 00:19:34,047 ‎私は何も口にしません 344 00:19:34,131 --> 00:19:35,340 ‎(壬氏)あ… 345 00:19:37,801 --> 00:19:39,261 ‎(猫猫)私にとって 346 00:19:39,887 --> 00:19:42,264 壬氏様は壬氏様です 347 00:19:43,640 --> 00:19:44,892 ‎フッ… 348 00:19:45,726 --> 00:19:47,853 ‎(猫猫)‎これが正直な気持ちだ 349 00:19:48,478 --> 00:19:51,190 ‎タマがあるかないかの違いなんて 350 00:19:51,273 --> 00:19:55,986 ‎別に見るわけでもないし ‎私には関係ない 351 00:19:56,069 --> 00:19:57,237 ‎(壬氏)フッ… 352 00:19:57,321 --> 00:19:59,281 ‎お前にとって俺は俺か 353 00:19:59,364 --> 00:20:00,199 ‎(猫猫)ん? 354 00:20:03,994 --> 00:20:04,828 ‎うっ… 355 00:20:04,912 --> 00:20:06,330 ‎(壬氏)警戒するな 356 00:20:06,955 --> 00:20:08,540 ‎これを渡したいだけだ 357 00:20:09,124 --> 00:20:10,542 ‎(猫猫)‎え? 358 00:20:17,716 --> 00:20:19,635 ‎これを渡すとともに 359 00:20:19,718 --> 00:20:21,595 ‎ずっと伝えようと思っていた 360 00:20:23,472 --> 00:20:25,599 ‎お前には ‎迷惑をかけるかもしれないが… 361 00:20:25,599 --> 00:20:26,350 ‎お前には ‎迷惑をかけるかもしれないが… 362 00:20:25,599 --> 00:20:26,350 (猫猫)これは… 363 00:20:26,350 --> 00:20:27,059 (猫猫)これは… 364 00:20:27,601 --> 00:20:29,728 ‎今回の旅に来てもらったのも 365 00:20:29,811 --> 00:20:31,271 ‎(猫猫)‎ご… ご… ご… 366 00:20:31,355 --> 00:20:32,773 ‎(壬氏)そのためだ 367 00:20:32,856 --> 00:20:34,399 ‎(猫猫)‎牛黄(ごおう)‎! 368 00:20:35,067 --> 00:20:37,319 ‎非常に貴重とされる牛の胆石! 369 00:20:37,402 --> 00:20:39,738 ‎夢にまで見た秘薬が今 370 00:20:39,821 --> 00:20:41,740 ‎手の中に! 371 00:20:42,324 --> 00:20:44,868 ‎ああ 待たせてすまなかった 372 00:20:44,952 --> 00:20:46,370 ‎ようやく手に入った… 373 00:20:46,453 --> 00:20:48,205 ‎…って そうではなく! 374 00:20:48,288 --> 00:20:49,915 ‎ありがとうございます! 375 00:20:49,998 --> 00:20:51,667 ‎あ… ああ 376 00:20:51,750 --> 00:20:53,210 ‎(猫猫)フフッ 377 00:20:55,754 --> 00:20:57,172 ‎フフフッ 378 00:20:58,799 --> 00:21:00,509 ‎では おやすみなさいませ! 379 00:21:02,803 --> 00:21:03,637 ‎(壬氏)…って! 380 00:21:03,720 --> 00:21:04,179 (扉をたたく音) 381 00:21:04,179 --> 00:21:05,889 (扉をたたく音) 382 00:21:04,179 --> 00:21:05,889 ‎おい 勝手に閉めるな! 383 00:21:05,889 --> 00:21:05,973 (扉をたたく音) 384 00:21:05,973 --> 00:21:08,141 (扉をたたく音) 385 00:21:05,973 --> 00:21:08,141 ‎話は まだ終わってないぞ 386 00:21:08,225 --> 00:21:10,102 ‎(猫猫)‎ああっ ああ! 387 00:21:10,769 --> 00:21:14,398 ‎誰にも邪魔されたくな~い 388 00:21:14,481 --> 00:21:15,315 ‎ハハッ! 389 00:21:16,441 --> 00:21:17,651 ‎フフッ 390 00:21:19,194 --> 00:21:22,572 ‎壬氏様が宦官かどうかなんて ‎どうでもいい 391 00:21:22,656 --> 00:21:24,950 ‎ただ 牛黄分の恩はある 392 00:21:25,742 --> 00:21:29,037 ‎もし 秘密がバレて ‎窮地に立たされたら 393 00:21:29,121 --> 00:21:30,872 ‎その時は 394 00:21:31,915 --> 00:21:34,710 ‎ちゃんと ‎本物の宦官にしてあげよう 395 00:21:34,793 --> 00:21:36,211 ‎(扉をたたく音) 396 00:21:36,295 --> 00:21:39,214 ‎おい 聞いているのか! 397 00:21:39,298 --> 00:21:41,800 ‎おい 人の話は最後まで聞け! 398 00:21:43,510 --> 00:21:45,095 (壬氏)おい! 399 00:21:43,510 --> 00:21:45,095 ‎(ナレーション) ‎この国で 華の文字を冠する者は 400 00:21:45,095 --> 00:21:45,804 ‎(ナレーション) ‎この国で 華の文字を冠する者は 401 00:21:45,804 --> 00:21:47,055 ‎(ナレーション) ‎この国で 華の文字を冠する者は 402 00:21:45,804 --> 00:21:47,055 なあ! 403 00:21:47,139 --> 00:21:48,056 ‎今現在 2人のみ 404 00:21:48,056 --> 00:21:49,683 ‎今現在 2人のみ 405 00:21:48,056 --> 00:21:49,683 薬屋! 406 00:21:51,393 --> 00:21:55,647 ‎国の頂点に立つ帝 そして… 407 00:21:56,690 --> 00:21:58,317 ‎(高順)‎壬氏様 408 00:21:58,400 --> 00:22:00,819 ‎いえ 月の君 409 00:22:02,779 --> 00:22:06,366 ‎いつまでも ‎かりそめの立場ではいられませんよ 410 00:22:08,076 --> 00:22:11,413 ‎あなたは この国の帝の弟君 411 00:22:13,165 --> 00:22:15,208 ‎華(カ)‎瑞月(ズイゲツ)‎なのだから 412 00:22:16,460 --> 00:22:22,466 ♪~ 413 00:23:39,709 --> 00:23:43,713 ~♪