1 00:00:01,501 --> 00:00:06,506 ♪~ 2 00:01:25,668 --> 00:01:30,924 ~♪ 3 00:01:43,228 --> 00:01:44,354 ‎(壬氏(ジンシ))失礼 4 00:01:44,437 --> 00:01:45,480 ‎(紅娘(ホンニャン))壬氏様 5 00:01:46,189 --> 00:01:48,483 ‎(壬氏)玉葉(ギョクヨウ)妃が ‎産気づかれたとか 6 00:01:48,566 --> 00:01:50,693 ‎(紅娘) ‎ええ 今朝方から 7 00:01:50,777 --> 00:01:53,404 ‎予定には まだ早いのですが 8 00:01:53,488 --> 00:01:55,031 ‎一応 準備を 9 00:01:55,865 --> 00:01:56,991 ‎どうぞ 10 00:02:08,086 --> 00:02:09,003 ‎ご様子は? 11 00:02:09,087 --> 00:02:11,589 ‎(羅門(ルォメン))今は落ち着いています 12 00:02:11,673 --> 00:02:16,010 ‎陣痛も治まり ‎疲弊もないご様子です 13 00:02:16,719 --> 00:02:17,887 ‎そうか 14 00:02:17,971 --> 00:02:22,100 ‎いつ生まれるかは ‎まだ はっきりしませんが 15 00:02:22,183 --> 00:02:23,935 ‎(壬氏)御子(みこ)の状況は? 16 00:02:24,018 --> 00:02:27,272 ‎逆子の件でしたら ‎心配ありません 17 00:02:27,355 --> 00:02:31,151 ‎猫猫(マオマオ)‎の治療が ‎功を奏したようです 18 00:02:32,735 --> 00:02:33,945 ‎(壬氏)‎猫猫… 19 00:02:35,697 --> 00:02:38,825 ‎居場所が見つからないまま ‎もう10日だ 20 00:02:39,534 --> 00:02:40,952 ‎無事なのか 21 00:02:47,458 --> 00:02:51,880 ‎(やぶ医者)る… 羅門さん ‎私も何か手伝いを 22 00:02:51,963 --> 00:02:53,840 ‎-(桜花(インファ))先生 邪魔です! ‎-(やぶ医者)ひいっ… 23 00:02:53,923 --> 00:02:56,217 ‎(貴園(グイエン)) ‎入り口に立たないでくださ~い 24 00:02:56,301 --> 00:02:57,302 ‎(やぶ医者)あわわ… 25 00:02:57,385 --> 00:02:59,387 ‎(黒羽(コクウ))猫でも見ててください ‎(毛毛(マオマオ)の鳴き声) 26 00:02:59,470 --> 00:03:00,680 ‎は… はい! 27 00:03:01,264 --> 00:03:03,850 ‎(毛毛の鳴き声) ‎(やぶ医者)うっ… うう~っ… 28 00:03:04,684 --> 00:03:05,768 ‎(壬氏)フッ… 29 00:03:05,852 --> 00:03:09,939 ‎自分より動揺している者がいると ‎多少 落ち着くな 30 00:03:14,485 --> 00:03:16,863 ‎では 私は一度 戻ります 31 00:03:16,946 --> 00:03:19,157 ‎何かありましたら知らせを 32 00:03:19,949 --> 00:03:20,867 ‎(高順(ガオシュン))壬氏様! 33 00:03:21,451 --> 00:03:22,577 ‎(壬氏)どうした? 34 00:03:23,786 --> 00:03:26,247 ‎消えた宦官(かんがん)の件でお話が 35 00:03:26,331 --> 00:03:27,373 ‎(壬氏)ん… 36 00:03:30,210 --> 00:03:32,545 ‎(壬氏)それで何が分かった? 37 00:03:32,629 --> 00:03:34,881 ‎(高順)宦官の名は 天(ティエン) 38 00:03:34,964 --> 00:03:37,800 ‎元は異民族の奴隷という ‎話でしたが 39 00:03:37,884 --> 00:03:41,721 ‎共に来たはずの者の ‎誰とも面識がなかったそうです 40 00:03:41,804 --> 00:03:45,099 ‎恐らく どこかで紛れ込んだ者かと 41 00:03:46,726 --> 00:03:48,895 ‎(壬氏)後宮に入り込むためか 42 00:03:50,271 --> 00:03:54,108 ‎周りと なじまずにいたのも ‎ボロを出さないためでしょう 43 00:03:54,192 --> 00:03:57,362 ‎おかげで 情報も ‎ほぼ残っていません 44 00:03:59,239 --> 00:04:00,073 ‎他には? 45 00:04:00,156 --> 00:04:03,743 ‎廟(びょう)‎に手を合わせているところを ‎見た者がおります 46 00:04:03,826 --> 00:04:06,788 ‎(壬氏)信心深い者なら ‎それくらいするだろう 47 00:04:07,538 --> 00:04:08,790 ‎ですが… 48 00:04:13,878 --> 00:04:17,257 ‎-(壬氏)北側の墓地 ‎-(高順)はい 49 00:04:18,049 --> 00:04:19,968 ‎先帝のお手つきになり 50 00:04:20,051 --> 00:04:22,887 ‎後宮で ‎最期を迎えた者たちの墓です 51 00:04:26,599 --> 00:04:29,269 ‎天は そこで 何者かの墓の前で 52 00:04:29,352 --> 00:04:31,396 ‎手を合わせていたようです 53 00:04:36,192 --> 00:04:41,155 ‎(壬氏)‎先帝の時代に ‎幼くして花を散らされた女たちは 54 00:04:41,239 --> 00:04:44,117 ‎死後も ‎後宮を出ることが許されない 55 00:04:49,122 --> 00:04:51,624 ‎その名を記録されることもなく 56 00:04:52,834 --> 00:04:55,003 ‎この花園で消えていく 57 00:05:00,675 --> 00:05:01,509 ‎(深緑(シェンリュ))あ… 58 00:05:02,135 --> 00:05:04,470 ‎(壬氏) ‎ん? 診療所の女官か? 59 00:05:06,014 --> 00:05:08,224 ‎(深緑)し… 失礼します 60 00:05:13,396 --> 00:05:14,522 ‎(壬氏)‎このにおい… 61 00:05:20,361 --> 00:05:21,654 ‎(深緑)ハッ… 62 00:05:22,697 --> 00:05:24,365 ‎猫猫は どこへ行った! 63 00:05:24,449 --> 00:05:25,783 ‎(深緑)あっ… 64 00:05:28,703 --> 00:05:29,787 ‎(壬氏)あっ… 65 00:05:30,413 --> 00:05:31,539 ‎落ち着け 66 00:05:31,622 --> 00:05:34,083 ‎今の俺は宦官の壬氏だ 67 00:05:34,167 --> 00:05:35,918 ‎いつもどおり 68 00:05:36,002 --> 00:05:37,253 ‎(息を吐く音) 69 00:05:39,047 --> 00:05:40,882 ‎ソバカスの女官 70 00:05:40,965 --> 00:05:44,010 ‎翡翠(ひすい)‎宮の侍女について ‎知りたいのだが 71 00:05:44,093 --> 00:05:46,054 ‎心当たりはないか? 72 00:05:46,637 --> 00:05:47,764 ‎(深緑)あ… 73 00:05:51,893 --> 00:05:53,311 ‎あっ… 74 00:05:53,394 --> 00:05:55,646 ‎ああっ ああっ… 75 00:05:55,730 --> 00:05:56,981 ‎(壬氏)何か知っているな 76 00:05:58,358 --> 00:06:01,027 ‎思い出しました… 77 00:06:01,819 --> 00:06:03,362 ‎古い記憶を 78 00:06:07,450 --> 00:06:10,620 ‎お優しい声で名前を呼ばれ 79 00:06:11,579 --> 00:06:15,416 ‎甘い異国の菓子をいただきました 80 00:06:28,554 --> 00:06:30,306 ‎(壬氏)何の話だ? 81 00:06:30,807 --> 00:06:35,269 ‎皆 若い頃のあの方の姿を ‎知らないのですね 82 00:06:36,104 --> 00:06:39,565 ‎晩年は ‎見る影もなかったと聞きました 83 00:06:39,649 --> 00:06:43,736 ‎私が成長してからは ‎通われることもなく 84 00:06:43,820 --> 00:06:46,489 ‎話に聞くのみでしたが 85 00:06:47,073 --> 00:06:48,616 ‎誰のことだ 86 00:06:48,699 --> 00:06:50,952 ‎(深緑)あなたは よく似ている 87 00:06:51,035 --> 00:06:52,245 ‎何の話をしている! 88 00:06:52,829 --> 00:06:54,956 ‎あの方も また 89 00:06:55,039 --> 00:06:58,584 ‎甘い蜂蜜のような声と 90 00:06:58,668 --> 00:07:02,046 ‎天女のようなお顔を ‎しておられました 91 00:07:03,131 --> 00:07:05,800 ‎どうして あなたのような方が 92 00:07:05,883 --> 00:07:09,053 ‎宦官のごときまねを ‎しているのですか? 93 00:07:09,137 --> 00:07:09,971 ‎ハッ… 94 00:07:11,764 --> 00:07:12,932 ‎(深緑)うっ… 95 00:07:13,015 --> 00:07:14,725 ‎-(高順)取り押さえろ! ‎-(深緑)あっ… 96 00:07:14,809 --> 00:07:15,977 ‎(深緑)離して! 97 00:07:16,060 --> 00:07:17,270 ‎(高順)暴れるな! 98 00:07:18,688 --> 00:07:21,023 ‎壬氏様 どうします? 99 00:07:23,442 --> 00:07:24,819 ‎壬氏様 100 00:07:27,321 --> 00:07:28,531 ‎(宦官)あっ! 101 00:07:30,408 --> 00:07:32,577 ‎(深緑のうめき声) 102 00:07:32,660 --> 00:07:34,412 ‎(高順)何! 毒か? 103 00:07:34,495 --> 00:07:36,038 ‎(うめき声) 104 00:07:36,122 --> 00:07:37,748 ‎-(高順)水を持ってこい! ‎-(宦官)はっ! 105 00:07:39,250 --> 00:07:41,711 ‎壬氏様 ご指示を 106 00:07:41,794 --> 00:07:43,212 ‎(宦官)うっ… 107 00:07:43,296 --> 00:07:44,547 ‎壬氏様! 108 00:07:44,630 --> 00:07:45,840 ‎(壬氏)あっ… 109 00:07:46,507 --> 00:07:49,260 ‎(せき込み) 110 00:07:49,343 --> 00:07:51,304 ‎この女官を医局へ 111 00:07:51,387 --> 00:07:53,723 ‎同じまねをしないよう ‎見張っておけ! 112 00:07:53,806 --> 00:07:54,807 ‎(宦官)はっ! 113 00:07:58,060 --> 00:07:59,604 ‎(高順)しっかりなさいませ! 114 00:07:59,687 --> 00:08:02,565 ‎女官の戯れなど ‎気にして どうします 115 00:08:03,608 --> 00:08:04,859 ‎戯れ? 116 00:08:06,152 --> 00:08:08,779 ‎戯れで毒を飲み干すか? 117 00:08:11,866 --> 00:08:15,453 ‎笑いかけた俺の顔を見て ‎青ざめていた 118 00:08:16,037 --> 00:08:17,705 ‎あの方も また 119 00:08:19,248 --> 00:08:23,169 ‎高順 ‎俺は あの方に似ているか? 120 00:08:23,753 --> 00:08:27,006 ‎恐怖させ 毒をあおらせるほど 121 00:08:29,133 --> 00:08:31,052 ‎俺の中にある あの方は 122 00:08:31,886 --> 00:08:33,930 ‎すでに老人のようだった 123 00:08:36,015 --> 00:08:39,352 ‎母にも似ず 兄にも似なかった 124 00:08:39,936 --> 00:08:40,978 ‎だから… 125 00:08:41,938 --> 00:08:43,648 ‎だから 信じた 126 00:08:45,024 --> 00:08:47,276 ‎(侍女1) ‎どなたに似たのかしら? 127 00:08:47,360 --> 00:08:51,906 ‎帝(みかど)‎の好みを考えたら ‎皇后様のお年じゃねえ… 128 00:08:51,989 --> 00:08:53,491 ‎(侍女2)フフッ… 129 00:08:54,116 --> 00:08:56,035 ‎だから 言われてるんじゃない 130 00:08:56,118 --> 00:08:58,871 ‎不義の子って フフフ… 131 00:08:58,955 --> 00:09:01,374 ‎(幼い壬氏)うっ うう… 132 00:09:03,376 --> 00:09:04,502 ‎ハァ… 133 00:09:05,378 --> 00:09:08,923 ‎血のつながりがないという ‎ウワサを信じ 134 00:09:09,006 --> 00:09:11,509 ‎東宮の地位から 逃れようとした 135 00:09:12,593 --> 00:09:15,513 ‎帝である兄に頼み込み 136 00:09:15,596 --> 00:09:20,017 ‎宦官の名を得て ‎女の園にいるのは何のためか 137 00:09:21,018 --> 00:09:23,145 ‎滑稽というほかない 138 00:09:52,633 --> 00:09:55,386 ‎私は 私にできることを 139 00:09:56,262 --> 00:09:57,805 ‎(猫猫)するだけです 140 00:09:59,390 --> 00:10:00,641 ‎(壬氏)‎そうだ 141 00:10:00,725 --> 00:10:02,935 ‎自分を笑うのは あとだ 142 00:10:03,019 --> 00:10:04,895 ‎今は やるべきことがある 143 00:10:06,314 --> 00:10:09,775 ‎あの女官 ‎この墓に手を合わせていたな 144 00:10:09,859 --> 00:10:10,943 ‎(高順)はい 145 00:10:13,029 --> 00:10:15,865 ‎(壬氏)鬼灯(ホオズキ)とは季節外れだな 146 00:10:17,700 --> 00:10:19,410 ‎“大宝(タイホウ)”… 147 00:10:19,493 --> 00:10:22,246 ‎去年 亡くなった女官の名です 148 00:10:22,830 --> 00:10:23,664 ‎ああ 149 00:10:24,290 --> 00:10:27,501 ‎よく 人を集めて ‎怪談話をしていたな 150 00:10:28,794 --> 00:10:31,589 ‎たしか とある‎妃(きさき)‎の侍女だった 151 00:10:39,013 --> 00:10:40,222 ‎身内は… 152 00:10:44,602 --> 00:10:47,188 ‎大宝の血を引く者は ただ1人 153 00:10:47,772 --> 00:10:52,109 ‎先帝の時代 ‎医官との密通により生まれた娘だ 154 00:10:54,737 --> 00:10:57,156 ‎その娘が生きていれば… 155 00:11:03,371 --> 00:11:04,538 ‎どちらへ? 156 00:11:04,622 --> 00:11:05,873 ‎柘榴(ザクロ)‎宮だ 157 00:11:14,924 --> 00:11:20,262 ‎大宝の仕えていた妃は ‎後に‎子昌(シショウ)‎に下賜され 娘を産んだ 158 00:11:20,846 --> 00:11:22,890 ‎その娘が ‎楼蘭(ロウラン)‎妃だ 159 00:11:23,682 --> 00:11:27,978 ‎そして 大宝と医官との間に ‎できた娘だが 160 00:11:28,479 --> 00:11:31,857 ‎後宮を追放された医官と共に 161 00:11:31,941 --> 00:11:34,276 ‎消息は分かっていない 162 00:11:44,036 --> 00:11:45,413 ‎楼蘭妃ならば 163 00:11:45,496 --> 00:11:49,041 ‎医官と娘の行方について ‎何か知っているかもしれない 164 00:11:50,710 --> 00:11:52,628 ‎ただの直感だ 165 00:11:52,711 --> 00:11:55,423 ‎本当に つながりがあるのかは ‎分からない 166 00:11:56,090 --> 00:11:57,007 ‎それでも 167 00:11:59,468 --> 00:12:00,302 ‎(侍女)どうぞ 168 00:12:01,679 --> 00:12:03,180 ‎(壬氏)‎やれることは 169 00:12:04,014 --> 00:12:05,516 ‎すべてやる 170 00:12:11,564 --> 00:12:14,066 ‎急に訪ねて申し訳ありません 171 00:12:17,862 --> 00:12:20,239 ‎(侍女頭) ‎かまいませんとのことです 172 00:12:20,906 --> 00:12:22,575 ‎ありがとうございます 173 00:12:23,826 --> 00:12:26,287 ‎いつもながら奇妙な… 174 00:12:26,370 --> 00:12:28,205 ‎派手な格好に 175 00:12:28,289 --> 00:12:30,499 ‎まなじりのつり上がった ‎そろいの化粧 176 00:12:31,959 --> 00:12:33,502 ‎まるで キツネだ 177 00:12:34,712 --> 00:12:37,631 ‎本日は お伺いしたいことが ‎ありまし… 178 00:12:40,384 --> 00:12:41,886 ‎ハッ… 壬氏様 179 00:12:43,679 --> 00:12:45,306 ‎(侍女たちのざわめき) ‎(侍女頭)何を! 180 00:12:48,809 --> 00:12:51,270 ‎たしか 侍女は7人いましたね 181 00:12:51,854 --> 00:12:53,689 ‎もう1人は どうしました? 182 00:12:55,107 --> 00:13:00,279 ‎私は 宮に仕える侍女たちの ‎名前と顔を把握しています 183 00:13:00,946 --> 00:13:05,284 ‎あなたたちは毎日のように ‎服や化粧が変わるので 184 00:13:05,367 --> 00:13:08,329 ‎分かりやすい部分で ‎記憶していたんです 185 00:13:08,412 --> 00:13:13,334 ‎例えば 唇の形や 目の形 186 00:13:13,918 --> 00:13:15,753 ‎あとは そう… 187 00:13:17,254 --> 00:13:18,923 ‎ホクロの位置 188 00:13:20,424 --> 00:13:23,802 ‎双凛(ソウリン)‎… いや 漣風(レンプウ)かな 189 00:13:24,512 --> 00:13:26,096 ‎お前の名は 190 00:13:28,891 --> 00:13:31,227 最初から 仕組んでいたな 191 00:13:31,769 --> 00:13:33,854 大量の従者を連れ 192 00:13:33,938 --> 00:13:36,482 自分と よく似た 侍女ばかり選んだのも 193 00:13:37,066 --> 00:13:40,402 ‎奇抜な格好や化粧をしていたのも 194 00:13:41,028 --> 00:13:43,989 ‎すべて このためか 195 00:13:44,657 --> 00:13:46,492 ‎-(双凛)じ… 壬氏様 ‎-(壬氏)言え! 196 00:13:46,575 --> 00:13:49,203 ‎本物は どこへ行った 197 00:13:51,288 --> 00:13:53,207 ‎どこへ行った? 198 00:13:53,290 --> 00:13:55,584 ‎(おびえる声) 199 00:13:57,378 --> 00:13:59,255 ‎(壬氏)楼蘭妃は どこへ行った! 200 00:14:00,214 --> 00:14:02,007 ‎(侍女頭)申し訳ありません 201 00:14:02,091 --> 00:14:03,259 ‎漣風は本当に何も知らないのです 202 00:14:03,259 --> 00:14:05,469 ‎漣風は本当に何も知らないのです 203 00:14:03,259 --> 00:14:05,469 (漣風の泣き声) 204 00:14:05,469 --> 00:14:06,554 (漣風の泣き声) 205 00:14:06,554 --> 00:14:06,971 (漣風の泣き声) 206 00:14:06,554 --> 00:14:06,971 ‎もう ご容赦ください 207 00:14:06,971 --> 00:14:10,266 ‎もう ご容赦ください 208 00:14:11,934 --> 00:14:17,565 ‎(漣風の泣き声) 209 00:14:17,648 --> 00:14:18,482 ‎フゥ… 210 00:14:19,066 --> 00:14:21,986 ‎クソッ 落ち着け 211 00:14:24,655 --> 00:14:27,491 ‎(壬氏)では どこへ行くとは ‎聞いていないんだな 212 00:14:28,158 --> 00:14:31,120 ‎(侍女頭)はい ‎もう戻らないと言われました 213 00:14:31,620 --> 00:14:35,958 ‎上級妃が自分の意思で ‎後宮を抜け出したということか 214 00:14:51,348 --> 00:14:54,143 ‎これ以上 問い詰めてもムダか 215 00:14:57,730 --> 00:14:59,565 ‎総出で捜していますが 216 00:14:59,648 --> 00:15:02,318 ‎楼蘭妃らしき人物は ‎見当たらないと 217 00:15:02,985 --> 00:15:05,321 ‎もう 妃と呼ぶ必要はない 218 00:15:05,404 --> 00:15:06,363 ‎(高順)あ… 219 00:15:06,989 --> 00:15:09,742 ‎後宮からの逃走は重罪だ 220 00:15:09,825 --> 00:15:12,161 ‎上級妃となれば なおのこと 221 00:15:13,329 --> 00:15:15,998 ‎承知の上で計画したのだろう 222 00:15:16,081 --> 00:15:17,249 ‎(高順)はあ… 223 00:15:18,250 --> 00:15:21,378 ‎(壬氏)‎高官の娘を ‎後宮に入れるということは 224 00:15:21,462 --> 00:15:24,173 ‎帝にとっても利がある行為だ 225 00:15:25,007 --> 00:15:29,887 ‎人質として 後宮という鳥籠に ‎閉じ込めることができる 226 00:15:31,055 --> 00:15:35,100 ‎子昌は 娘を ‎かわいがっていたように見えた 227 00:15:35,184 --> 00:15:38,479 ‎だが 実のところは ‎どうだったのか 228 00:15:41,565 --> 00:15:44,109 ‎猫猫は どうだったんだろうな 229 00:15:45,319 --> 00:15:49,198 ‎妓女(ぎじょ)‎の足抜けのようだと ‎いつだったか言っていたが 230 00:15:50,574 --> 00:15:53,160 ‎自ら ついていったのか? 231 00:15:53,243 --> 00:15:56,246 ‎だが それなら ‎書き置きなど残さない 232 00:15:57,331 --> 00:16:00,584 ‎一体 どこへ 何のために 233 00:16:06,340 --> 00:16:07,466 ‎(羅漢(ラカン))何? 234 00:16:07,549 --> 00:16:11,762 ‎猫猫が 行方不明? 235 00:16:12,429 --> 00:16:13,305 ‎(音操(オンソウ))あっ… 236 00:16:14,556 --> 00:16:17,226 (羅漢)ぬおおおお~! 237 00:16:17,309 --> 00:16:20,396 ‎待ってろ 猫猫! 238 00:16:21,480 --> 00:16:25,818 ‎今 パパが助けるぞ~! 239 00:16:25,901 --> 00:16:28,153 ‎(破壊音) ‎(音操)ぎゃあ~! 240 00:16:28,237 --> 00:16:30,698 ‎(音操)羅漢様~! 241 00:16:32,449 --> 00:16:34,243 ‎(壬氏)なぜ バレた 242 00:16:34,326 --> 00:16:36,704 ‎(馬閃(バセン)) ‎どこぞで外部に漏れたようです 243 00:16:37,287 --> 00:16:38,580 ‎(壬氏)ハァ… 244 00:16:39,164 --> 00:16:43,001 ‎(馬閃)それと 現在 ‎子昌の足取りがつかめません 245 00:16:43,085 --> 00:16:45,796 ‎楼蘭と ‎共謀していたのでしょうか? 246 00:16:45,879 --> 00:16:47,381 ‎分からん 247 00:16:47,464 --> 00:16:51,135 ‎だが 逃亡した妃の父親だ 248 00:16:51,218 --> 00:16:55,097 ‎帝に仇(あだ)なす者として ‎罪が及ぶことになる 249 00:16:55,848 --> 00:16:57,433 ‎そうですね 250 00:16:58,100 --> 00:17:01,520 ‎ああ あと ‎昨日の女官 深緑ですが 251 00:17:02,229 --> 00:17:04,398 ‎命を取り留めたようです 252 00:17:05,023 --> 00:17:06,608 ‎(壬氏)‎意識は? 253 00:17:07,151 --> 00:17:08,861 ‎(馬閃)‎まだ戻っていません 254 00:17:09,987 --> 00:17:14,825 ‎ただ 大宝と面識があったと ‎調べがついております 255 00:17:14,908 --> 00:17:18,078 ‎謀反に加担したのは ‎そのつながりかと 256 00:17:18,704 --> 00:17:20,289 ‎診療所 全員か? 257 00:17:21,248 --> 00:17:22,082 ‎(馬閃)‎いえ 258 00:17:23,459 --> 00:17:25,794 ‎他の者は謀反について⸺ 259 00:17:25,878 --> 00:17:27,588 ‎何も知りませんでした 260 00:17:30,758 --> 00:17:32,968 ‎(壬氏)‎それでも協力したのは 261 00:17:33,051 --> 00:17:36,055 ‎皆が 深緑と同じ恨みを ‎持っていたからか 262 00:17:37,389 --> 00:17:39,266 ‎先帝亡き今 263 00:17:39,349 --> 00:17:43,687 ‎女たちの恨みが向かう先は ‎後宮そのものだ 264 00:17:47,524 --> 00:17:50,110 ‎今すぐ楼蘭を捜さねば 265 00:17:50,194 --> 00:17:52,571 ‎だが 情報が少なすぎる 266 00:17:52,654 --> 00:17:55,032 ‎先に子昌を追うべきか 267 00:17:55,991 --> 00:17:58,911 ‎いや それは もう別の者が… 268 00:18:00,287 --> 00:18:02,206 ‎(ノック) 269 00:18:04,875 --> 00:18:06,418 ‎誰でしょうか? 270 00:18:06,502 --> 00:18:07,336 ‎入れ 271 00:18:09,338 --> 00:18:10,881 ‎(羅半(ラハン))失礼いたします 272 00:18:21,350 --> 00:18:22,893 ‎(壬氏)‎そろばん? 273 00:18:23,477 --> 00:18:24,770 ‎何用だ 274 00:18:27,189 --> 00:18:31,443 ‎(羅半)初めてお目にかかります ‎漢(カン)‎羅半と申します 275 00:18:32,945 --> 00:18:35,572 ‎(壬氏) ‎外廷内で 羅の名を持つ者は 276 00:18:35,656 --> 00:18:38,492 ‎羅漢と羅半 2人しかいない 277 00:18:39,076 --> 00:18:42,246 ‎古く皇族から与えられた‎字(あざな)‎のはず 278 00:18:43,455 --> 00:18:46,959 ‎羅の一族… 軍師殿の養子だな 279 00:18:47,042 --> 00:18:48,418 ‎何か用か? 280 00:18:49,503 --> 00:18:51,922 ‎こちらをお見せしようと ‎思いまして 281 00:19:00,055 --> 00:19:01,223 ‎(壬氏)これは… 282 00:19:01,723 --> 00:19:03,183 ‎(羅半)どうでしょうか? 283 00:19:04,768 --> 00:19:07,020 ‎国庫の出納帳だな 284 00:19:07,104 --> 00:19:08,230 ‎はい 285 00:19:08,313 --> 00:19:11,233 ‎養父上(ちちうえ)‎から ‎調べろと言われたものです 286 00:19:11,316 --> 00:19:15,737 ‎飛発(フェイファ)‎の出どころが分からないのが ‎気持ち悪いようでして 287 00:19:15,821 --> 00:19:17,406 ‎そこから なぜ国庫に? 288 00:19:17,990 --> 00:19:21,034 ‎処罰された官たちの ‎周りを洗っていたら 289 00:19:21,702 --> 00:19:23,078 ‎自然と 290 00:19:23,704 --> 00:19:26,790 ‎実物を ‎見ていただきたかったのですが 291 00:19:26,874 --> 00:19:29,418 ‎量が少々 膨大でして 292 00:19:29,918 --> 00:19:32,880 ‎目につく範囲で抜粋しました 293 00:19:33,881 --> 00:19:38,135 ‎ここ数年 穀物の値が ‎明らかに上がっているな 294 00:19:38,218 --> 00:19:40,095 ‎面白いですよね 295 00:19:40,179 --> 00:19:43,390 ‎干ばつも蝗害(こうがい)もなかったのに 296 00:19:43,473 --> 00:19:45,100 ‎それから もうひとつ 297 00:19:45,183 --> 00:19:47,603 ‎なぜか 鉄の値も ‎上がっているのです 298 00:19:48,353 --> 00:19:51,064 ‎国全体の金属の値も 299 00:19:51,148 --> 00:19:52,191 ‎(壬氏)ん… 300 00:19:53,317 --> 00:19:57,779 ‎国で巨大な建造物でも ‎造っているのでしょうか 301 00:19:57,863 --> 00:20:02,201 ‎調べたところ そんな計画は ‎どこにも見当たりませんでしたが 302 00:20:02,951 --> 00:20:06,163 ‎(壬氏)‎抜け目のないところは ‎養父に そっくりだな 303 00:20:07,164 --> 00:20:08,707 ‎言いたいことは理解した 304 00:20:09,374 --> 00:20:11,960 ‎穀物自体は大した値ではないが 305 00:20:12,044 --> 00:20:13,378 ‎量が量だ 306 00:20:13,462 --> 00:20:17,049 ‎値上がりすれば ‎差額は相当なものになる 307 00:20:17,549 --> 00:20:20,469 ‎その差額は誰かが横領している 308 00:20:21,178 --> 00:20:23,347 ‎そして 金属の値上がり 309 00:20:23,430 --> 00:20:26,642 ‎こちらも 何者かが ‎大量に仕入れている 310 00:20:27,517 --> 00:20:28,977 ‎そう言いたいのだろう? 311 00:20:29,603 --> 00:20:30,729 ‎はい 312 00:20:30,812 --> 00:20:35,192 ‎私が思うに この2つの ‎行き着く先は同じです 313 00:20:35,275 --> 00:20:36,109 ‎そして 314 00:20:36,193 --> 00:20:40,364 ‎これほどのことが ‎できる人物も限られるでしょう 315 00:20:42,741 --> 00:20:46,703 ‎私なら もっと詳しく ‎調べることができます 316 00:20:48,080 --> 00:20:51,333 ‎流れが どこに集約しているのか 317 00:20:51,416 --> 00:20:53,627 ‎お知りになりたくないですか? 318 00:20:53,710 --> 00:20:55,087 ‎フッ… 319 00:20:59,841 --> 00:21:01,051 ‎(壬氏)フッ… 320 00:21:01,134 --> 00:21:03,011 ‎それで 要求は何だ? 321 00:21:03,595 --> 00:21:04,930 ‎(羅半)ハッ! 322 00:21:05,639 --> 00:21:08,767 ‎利害なしに 話を ‎持ってきたわけではないのだろう? 323 00:21:08,850 --> 00:21:09,685 ‎壬氏様! 324 00:21:11,645 --> 00:21:13,563 ‎こちらの額… 325 00:21:13,647 --> 00:21:17,859 ‎少~し ‎勉強していただけないでしょうか? 326 00:21:17,943 --> 00:21:18,777 ‎(壬氏)それは? 327 00:21:18,860 --> 00:21:23,407 ‎(羅半)養父上が壊した ‎後宮の門の修繕費です 328 00:21:24,491 --> 00:21:26,576 ‎(馬閃)自業自得では… 329 00:21:26,660 --> 00:21:27,869 ‎分かった 330 00:21:27,953 --> 00:21:29,663 ‎(馬閃)よいのですか? 331 00:21:29,746 --> 00:21:31,039 ‎(羅半)はああ… 332 00:21:32,165 --> 00:21:34,793 ‎その代わり徹底的に調べろ 333 00:21:34,876 --> 00:21:36,837 ‎金と鉄が流れ着いた先で 334 00:21:36,920 --> 00:21:39,548 ‎何が起きようとしているのか 335 00:21:43,802 --> 00:21:45,595 ‎(羅半)仰せのままに 336 00:21:47,597 --> 00:21:51,309 ‎(壬氏) ‎使えるものは 何でも使ってやる 337 00:22:17,169 --> 00:22:22,174 ♪~ 338 00:23:40,293 --> 00:23:45,298 ~♪