1
00:00:01,543 --> 00:00:06,548
{\an8}♪~
2
00:01:26,628 --> 00:01:30,507
{\an8}~♪
3
00:01:49,192 --> 00:01:51,152
(猫猫(マオマオ))帰ってきたんだ
4
00:01:51,903 --> 00:01:53,238
んん…
5
00:01:53,947 --> 00:01:55,281
ああ…
6
00:01:57,283 --> 00:01:58,952
ベタつく
7
00:01:59,786 --> 00:02:01,037
おやじは…
8
00:02:02,413 --> 00:02:03,915
畑か
9
00:02:10,922 --> 00:02:15,760
もう 年も年だし
畑仕事はやめてもらいたいが
10
00:02:16,511 --> 00:02:18,221
自分で育てた薬草で
11
00:02:18,304 --> 00:02:22,141
薬 作るのが好きなんだよな
おやじ
12
00:02:25,895 --> 00:02:26,980
壊れる
13
00:02:27,063 --> 00:02:28,314
(禿(かむろ))ハッ…
14
00:02:28,898 --> 00:02:31,234
(猫猫)ん? 見ない顔だな
15
00:02:31,317 --> 00:02:32,485
よその禿か…
16
00:02:33,194 --> 00:02:34,237
(猫猫)おやじなら… ちょっ
(禿)来て!
17
00:02:36,739 --> 00:02:37,907
(扉が開く音)
18
00:02:42,287 --> 00:02:43,580
姐(ねえ)さん!
19
00:02:43,663 --> 00:02:45,039
薬屋 連れてきた
20
00:02:45,123 --> 00:02:45,957
(妓女(ぎじょ))早く!
21
00:02:46,040 --> 00:02:47,167
(猫猫)このにおい…
22
00:02:50,628 --> 00:02:52,005
(妓女のうめき声)
23
00:02:52,088 --> 00:02:55,717
(妓女)あっ 薬屋さん!
とりあえず 吐かせたけど…
24
00:02:56,217 --> 00:02:57,176
(猫猫)ハッ…
25
00:02:58,928 --> 00:03:00,138
まだだ
26
00:03:01,848 --> 00:03:02,974
男が息してない
27
00:03:03,057 --> 00:03:05,435
(妓女のうめき声)
(猫猫)女の呼吸も浅い
28
00:03:05,518 --> 00:03:07,770
(猫猫)喉に 嘔吐(おうと)物が
残ってないか確認する
29
00:03:07,854 --> 00:03:08,688
そっちを頼む
30
00:03:08,771 --> 00:03:10,189
え… ええ
31
00:03:11,774 --> 00:03:13,026
(猫猫)脈もない
32
00:03:13,109 --> 00:03:14,527
喉には詰まってない
33
00:03:21,284 --> 00:03:22,869
唾液だけか
34
00:03:25,914 --> 00:03:27,707
(息を吹き込む音)
35
00:03:32,795 --> 00:03:33,713
(妓女のせき込み)
36
00:03:34,464 --> 00:03:36,090
あっ… 水を持ってきて!
37
00:03:36,174 --> 00:03:37,884
水は飲ませるな!
38
00:03:37,967 --> 00:03:39,510
炭だ 炭を用意しろ
39
00:03:39,594 --> 00:03:41,304
は… はい!
40
00:03:41,387 --> 00:03:46,809
(猫猫の息遣い)
41
00:03:46,893 --> 00:03:48,061
(口をゆすぐ音)
42
00:03:48,144 --> 00:03:49,604
(吐き出す音)
43
00:03:50,355 --> 00:03:53,816
(猫猫)朝から一体 何なんだよ
44
00:03:54,317 --> 00:03:56,861
あ~ 風呂 入りたい
45
00:03:56,945 --> 00:03:58,905
(妓女)ありがとう 薬屋さん
46
00:03:58,988 --> 00:04:00,490
2人とも 落ち着いたわ
47
00:04:00,573 --> 00:04:02,742
(猫猫)あ… そのままにしてくれ
48
00:04:02,825 --> 00:04:03,952
吐いたものも?
49
00:04:04,035 --> 00:04:06,329
(猫猫)
毒が残ってるかもしれない
50
00:04:06,412 --> 00:04:07,747
毒?
51
00:04:09,332 --> 00:04:11,709
(妓女)お茶の準備するわね
52
00:04:16,214 --> 00:04:17,924
フゥ…
53
00:04:18,007 --> 00:04:21,469
倒れていたのは妓女と その客
54
00:04:21,552 --> 00:04:25,390
部屋には酒とタバコのにおいが
充満していた
55
00:04:26,266 --> 00:04:28,226
酒瓶が2つ
56
00:04:28,935 --> 00:04:30,728
割れたガラスの器
57
00:04:31,938 --> 00:04:34,190
これは… 麦稈(むぎわら)か?
58
00:04:35,191 --> 00:04:37,860
キセルに タバコの葉
59
00:04:38,444 --> 00:04:41,281
面倒くさいことをやらかすもんだ
60
00:04:42,031 --> 00:04:43,908
これ 炭…
61
00:04:43,992 --> 00:04:46,494
(猫)ああ
あと 木簡と書くものも
62
00:04:46,577 --> 00:04:47,412
(禿)え?
63
00:04:49,706 --> 00:04:53,710
南の外壁のそばの畑に
うちのおやじがいるはずだから
64
00:04:53,793 --> 00:04:55,003
あとで連れてきてくれ
65
00:04:55,086 --> 00:04:56,921
分かった
66
00:05:05,179 --> 00:05:06,723
(扉が開く音)
67
00:05:08,016 --> 00:05:09,600
(猫猫)遅かったな おやじ
68
00:05:09,684 --> 00:05:12,645
(羅門(ルォメン))この子が
足を気遣ってくれたんだ
69
00:05:12,729 --> 00:05:14,689
炭は潰しておいた
70
00:05:15,189 --> 00:05:18,985
ああ すぐに薬草に混ぜて
飲ませよう
71
00:05:20,028 --> 00:05:21,029
(妓女)飲める?
72
00:05:21,112 --> 00:05:22,405
(妓女)ん…
73
00:05:23,114 --> 00:05:24,115
あの人は?
74
00:05:24,198 --> 00:05:27,410
無事よ 薬も飲んだし
75
00:05:28,202 --> 00:05:30,580
(羅門)
処置のしかたは まあまあかな
76
00:05:30,663 --> 00:05:32,290
(猫猫)まあまあかい
77
00:05:34,042 --> 00:05:39,964
おやじは 1の情報から
2も3も知ることができる人間だ
78
00:05:41,382 --> 00:05:43,343
これは何の毒だと思った?
79
00:05:43,426 --> 00:05:44,677
(猫猫)来た!
80
00:05:51,768 --> 00:05:55,396
おやじは たまに こうやって
勉強させようとする
81
00:05:56,731 --> 00:05:58,816
タバコの葉は猛毒だ
82
00:05:58,900 --> 00:06:01,402
心中で使うなら これだと思う
83
00:06:01,486 --> 00:06:04,155
水は飲ませなかったようだね
84
00:06:04,739 --> 00:06:06,324
(猫猫)飲んだら 逆効果だろ?
85
00:06:06,407 --> 00:06:07,367
(羅門)そうだね
86
00:06:07,450 --> 00:06:10,244
胃液が 毒の吸収を
抑えることもあるから
87
00:06:10,328 --> 00:06:12,413
その場合は逆効果だろう
88
00:06:13,039 --> 00:06:14,207
でも もし これが
89
00:06:14,290 --> 00:06:17,210
最初から 水に
溶かしたものであったなら?
90
00:06:17,293 --> 00:06:18,169
(猫猫)ハッ…
91
00:06:19,003 --> 00:06:21,923
嘔吐物に葉が混じってない
92
00:06:22,006 --> 00:06:23,049
見逃した
93
00:06:23,132 --> 00:06:25,051
まだ 寝ぼけてんのかな
94
00:06:25,134 --> 00:06:29,180
水に溶かしたものであれば
薄めたほうがいい場合もある
95
00:06:29,764 --> 00:06:31,224
よし 覚えた
96
00:06:33,935 --> 00:06:35,436
(気前がいい婆(ばばあ))すまないねえ
97
00:06:35,520 --> 00:06:38,147
(猫猫)
客用の茶菓子を振る舞うとは
98
00:06:38,231 --> 00:06:40,233
なかなか 気前がよい
99
00:06:42,527 --> 00:06:43,820
なるほど
100
00:06:44,404 --> 00:06:47,532
器に紅が移らないように使うのか
101
00:06:49,325 --> 00:06:51,369
ホントに助かったよ
102
00:06:51,452 --> 00:06:53,579
これは 心ばかりだが…
103
00:06:54,080 --> 00:06:55,081
{\an8}いや そんなに…
104
00:06:55,164 --> 00:06:55,998
{\an8}(猫猫)おやじ
105
00:06:56,082 --> 00:06:58,584
{\an8}今月 やり手婆に
家賃 払えるのか?
106
00:06:58,668 --> 00:06:59,502
{\an8}では…
107
00:07:00,086 --> 00:07:01,963
(猫猫)まったく このおやじは…
108
00:07:03,089 --> 00:07:04,173
フゥ…
109
00:07:06,384 --> 00:07:10,471
(猫猫)今回のは
花街では珍しくもない心中だろう
110
00:07:11,055 --> 00:07:14,642
身請けできない男と
年季の明けない女がそろえば
111
00:07:14,725 --> 00:07:16,936
そんなことばかり思いつくのだ
112
00:07:17,562 --> 00:07:21,440
しかし あの男
身なりは ずいぶん上等だった
113
00:07:21,524 --> 00:07:25,945
顔だちも甘く
金にも女にも困りそうにない
114
00:07:26,028 --> 00:07:29,031
偏見で考えると
怒られそうだが…
115
00:07:31,117 --> 00:07:36,164
妓女との未来を憂いて
毒を飲むようには見えなかった
116
00:07:40,877 --> 00:07:42,253
ちょっと様子を見てくる
117
00:07:43,254 --> 00:07:46,299
男のほうが容体が重かったな
118
00:07:46,924 --> 00:07:47,758
ん?
119
00:07:53,973 --> 00:07:54,807
何やってる!
120
00:07:55,433 --> 00:07:56,851
(禿)うう…
(猫猫)うっ!
121
00:07:56,934 --> 00:07:58,060
(禿)ううっ!
(猫猫)あっ…
122
00:07:59,937 --> 00:08:00,980
邪魔しないで!
123
00:08:01,063 --> 00:08:03,274
こんなやつ
死んだほうがいいんだ!
124
00:08:03,357 --> 00:08:05,026
うっ うう…
125
00:08:08,404 --> 00:08:09,363
(猫猫)んっ!
126
00:08:11,616 --> 00:08:12,700
(禿)うっ…
127
00:08:12,783 --> 00:08:14,160
(猫猫)つっ…
128
00:08:15,453 --> 00:08:19,624
(泣き声)
129
00:08:20,208 --> 00:08:22,919
あっ… あんたたち 何してるの?
130
00:08:26,297 --> 00:08:30,092
薬屋さん
ちょっと お話 いいかしら?
131
00:08:32,261 --> 00:08:35,014
(すすり泣き)
132
00:08:35,097 --> 00:08:38,434
彼は もともと
問題の多い客だったの
133
00:08:39,185 --> 00:08:42,855
妓女に甘い言葉をかけて
身請けをほのめかしては
134
00:08:42,939 --> 00:08:44,941
飽きたら捨てるを繰り返す
135
00:08:45,524 --> 00:08:49,445
恨みばかり買って
逆上した女に刺されそうになったり
136
00:08:50,321 --> 00:08:52,740
毒を盛られたこともあったわ
137
00:08:52,823 --> 00:08:56,244
けど 豪商の父親に甘やかされて
138
00:08:56,327 --> 00:08:58,746
事あるごとに金で解決してた
139
00:09:00,164 --> 00:09:01,207
最近では
140
00:09:01,290 --> 00:09:05,503
親に頼んで 娼館(しょうかん)まで
護衛をつけて来ていたわ
141
00:09:05,586 --> 00:09:08,172
この子の姉も
あの男に捨てられたの
142
00:09:09,757 --> 00:09:13,177
これからは 一緒に暮らせるって
喜んでいたのに
143
00:09:13,261 --> 00:09:16,180
身請けの当日に
急に白紙にされて…
144
00:09:20,476 --> 00:09:23,771
だから 許せなかったんだと思う
145
00:09:23,854 --> 00:09:26,274
今回 一緒に毒を飲んだ子にも
146
00:09:26,357 --> 00:09:27,441
懐いていたから
147
00:09:27,525 --> 00:09:29,485
だから 目をつむれと?
148
00:09:29,568 --> 00:09:32,530
そんな客なら
出入り禁止にすればいいものを
149
00:09:32,613 --> 00:09:35,491
入れ込んだのは あの子のほうなの
150
00:09:36,200 --> 00:09:38,369
それで 心中騒ぎとなれば
151
00:09:38,452 --> 00:09:41,622
娼館としては頭が痛い話ですね
152
00:09:41,706 --> 00:09:43,874
やけに手厚かったのは
153
00:09:43,958 --> 00:09:48,129
豪商の息子を 自分の店で
死なせずに済んだからか
154
00:09:48,212 --> 00:09:49,422
そして…
155
00:09:51,299 --> 00:09:55,678
それが逆に
理不尽に感じられたのだろう
156
00:09:57,388 --> 00:09:58,556
ハァ…
157
00:09:58,639 --> 00:09:59,599
分かりました
158
00:10:02,435 --> 00:10:05,563
今日は たまたま
私が家に帰っていたが
159
00:10:05,646 --> 00:10:07,690
いつも 買い物をしている子なら
160
00:10:07,773 --> 00:10:11,193
おやじのいない時間くらい
知っていたかもしれない
161
00:10:13,070 --> 00:10:15,156
普通なら 医者を呼ぶ状況で
162
00:10:15,239 --> 00:10:18,200
わざわざ 不在の薬屋を
呼びに来たとすれば
163
00:10:19,160 --> 00:10:22,663
あの禿 小さいわりに恐ろしい
164
00:10:24,248 --> 00:10:25,166
ハァ…
165
00:10:25,249 --> 00:10:27,460
(羅門)
せっかく帰ってきたというのに
166
00:10:27,543 --> 00:10:29,211
何だったねえ
167
00:10:29,295 --> 00:10:31,047
おやじ さっきの見せて
168
00:10:31,130 --> 00:10:32,381
(羅門)ん?
169
00:10:32,465 --> 00:10:34,925
(猫猫)うん ちゃんと入ってる
170
00:10:35,009 --> 00:10:37,928
案の定 口止め料まで
171
00:10:38,012 --> 00:10:39,889
でも 何だか引っかかる
172
00:10:40,806 --> 00:10:43,934
話からして
男は かなり したたかだ
173
00:10:44,685 --> 00:10:48,898
そんな男が惚(ほ)れた腫れたで
心中など起こすものだろうか
174
00:10:49,774 --> 00:10:51,650
ならば 無理心中か?
175
00:10:51,734 --> 00:10:56,197
いや 毒を盛られたことのある男が
そう簡単に…
176
00:10:56,739 --> 00:11:00,201
(羅門)猫猫
臆測で ものを言っちゃいけないよ
177
00:11:00,284 --> 00:11:01,369
(猫猫)あ…
178
00:11:01,452 --> 00:11:04,288
おやじは もう 真相に
気づいているんだろ
179
00:11:08,209 --> 00:11:09,835
思い出そう
180
00:11:09,919 --> 00:11:11,253
現場に何があったか
181
00:11:12,171 --> 00:11:14,006
見逃したものはないか
182
00:11:14,090 --> 00:11:15,674
タバコの葉は猛毒だ
183
00:11:15,758 --> 00:11:17,718
心中で使うなら これだと思う
184
00:11:17,802 --> 00:11:21,305
(羅門)もし これが 最初から
水に溶かしたものであったなら?
185
00:11:21,389 --> 00:11:23,641
入れ込んだのは あの子のほうなの
186
00:11:23,724 --> 00:11:26,102
(禿)こんなやつ
死んだほうがいいんだ!
187
00:11:26,185 --> 00:11:28,396
(妓女)
今回 一緒に毒を飲んだ子にも
188
00:11:28,479 --> 00:11:29,897
懐いていたから
189
00:11:29,980 --> 00:11:31,148
(猫猫)なるほど
190
00:11:31,232 --> 00:11:34,110
器に紅が移らないように使うのか
191
00:11:34,193 --> 00:11:35,611
(うめき声)
192
00:11:39,865 --> 00:11:42,493
(猫猫)これは心中じゃない
193
00:11:42,576 --> 00:11:44,161
殺人だ
194
00:11:50,501 --> 00:11:52,795
(猫猫)水に溶かしたもの…
195
00:11:52,878 --> 00:11:54,130
麦稈
196
00:11:54,213 --> 00:11:56,966
種類の違う2色の酒
197
00:11:59,301 --> 00:12:00,386
あ…
198
00:12:00,970 --> 00:12:03,013
もう終わったことだよ
199
00:12:04,515 --> 00:12:05,891
分かってる
200
00:12:09,520 --> 00:12:11,856
心中じゃなく 殺人
201
00:12:11,939 --> 00:12:14,900
しかも 殺そうとしたのは
妓女のほうだ
202
00:12:15,568 --> 00:12:19,405
犯行に使われたのは
タバコを漬けた毒の酒
203
00:12:19,488 --> 00:12:23,701
しかし 護衛をつけるほど
用心深くなっている男に
204
00:12:23,784 --> 00:12:26,203
どうやって 毒酒を飲ませたのか
205
00:12:26,745 --> 00:12:28,497
簡単だ
206
00:12:28,581 --> 00:12:30,833
毒見をしてみせればいい
207
00:12:30,916 --> 00:12:34,545
妓女が無事なら 男は酒を口にする
208
00:12:34,628 --> 00:12:39,091
しかし 実際に毒の酒を飲めば
女も無事では済まない
209
00:12:39,675 --> 00:12:41,719
そこで道具を使った
210
00:12:41,802 --> 00:12:44,597
酒は2種類 器は1つ
211
00:12:45,181 --> 00:12:50,102
酒は中身が違えば
濃さや重さが違う
212
00:12:50,186 --> 00:12:54,315
重い酒の上に
軽い酒を ゆっくり注げば
213
00:12:54,398 --> 00:12:56,734
層ができて 見た目がよい
214
00:12:56,817 --> 00:12:59,737
客を喜ばせる
小ネタとして使えば…
215
00:13:00,654 --> 00:13:02,948
怪しまれることなく 妓女は
216
00:13:03,032 --> 00:13:05,826
下の層だけを麦稈で飲んでみせた
217
00:13:05,910 --> 00:13:08,579
(男)フフフフ…
218
00:13:11,457 --> 00:13:12,541
(倒れる音)
219
00:13:20,549 --> 00:13:22,968
(猫猫)
妓女も 上澄みの酒を飲んだ
220
00:13:23,052 --> 00:13:25,721
死なないように少しの量を
221
00:13:26,472 --> 00:13:29,475
自分も死んでしまえば
元も子もない
222
00:13:33,729 --> 00:13:38,317
男が死に 自分が生き残る
計算を考えた上で
223
00:13:38,400 --> 00:13:40,528
朝方に事を起こしたのだろう
224
00:13:40,611 --> 00:13:44,073
そして 都合よく
それを発見する人間がいた
225
00:13:44,156 --> 00:13:45,741
(妓女の鼻歌)
226
00:13:45,825 --> 00:13:47,701
(猫猫)はかなげだが
227
00:13:47,785 --> 00:13:49,495
それでいて したたかだ
228
00:13:49,578 --> 00:13:50,955
(妓女の鼻歌)
229
00:13:52,081 --> 00:13:57,086
(鼻歌)
230
00:14:15,479 --> 00:14:17,690
姐さん 何やってるの?
231
00:14:17,773 --> 00:14:19,316
寝てなきゃダメ
232
00:14:19,400 --> 00:14:22,152
(猫猫)
禿の行動は どこか おかしかった
233
00:14:22,236 --> 00:14:24,697
男を手遅れにするために
234
00:14:24,780 --> 00:14:27,575
わざわざ
医者ではなく 薬屋を訪ね
235
00:14:27,658 --> 00:14:29,785
おやじを呼ぶのにも時間をかけた
236
00:14:30,536 --> 00:14:34,290
そこに 姐ちゃんへの心配は
なかったのだろうか
237
00:14:34,373 --> 00:14:36,250
実の姉と同じように
238
00:14:36,333 --> 00:14:40,004
また 親しい者が死ぬとは
考えなかったのだろうか
239
00:14:40,087 --> 00:14:44,466
まるで 死なないと分かって
行動しているようだった
240
00:14:44,550 --> 00:14:46,760
…なんて 考えすぎだろうか
241
00:14:47,553 --> 00:14:50,764
そして 禿に やたら同情的な妓女
242
00:14:51,348 --> 00:14:53,809
金払いのいい やり手婆
243
00:14:53,893 --> 00:14:57,521
怪しいと思ったら
いくらでも 怪しいと思えてしまう
244
00:14:58,147 --> 00:15:00,024
もしや みんな…
245
00:15:00,524 --> 00:15:01,567
ハァ…
246
00:15:04,153 --> 00:15:07,698
臆測で ものを言っちゃいけないか
247
00:15:09,908 --> 00:15:12,536
(猫猫)ずっと帰りたかった花街も
248
00:15:12,620 --> 00:15:15,456
本質は後宮と変わらない
249
00:15:15,539 --> 00:15:18,292
花園であり 鳥籠だ
250
00:15:19,251 --> 00:15:23,213
みんな 閉じこもった空気に
毒されていく
251
00:15:23,881 --> 00:15:27,301
妓女も 周りの毒を食らうことで
252
00:15:27,384 --> 00:15:30,137
甘い毒へと変わっていく
253
00:15:33,390 --> 00:15:36,810
あの妓女が
どうなるのかは分からない
254
00:15:36,894 --> 00:15:41,065
どら息子が 毒を飲まされたと
訴えるかもしれないし
255
00:15:41,148 --> 00:15:42,650
逆に 娼館側が
256
00:15:42,733 --> 00:15:45,819
商品を台なしにされたと
脅すかもしれない
257
00:15:46,904 --> 00:15:47,947
ハァ…
258
00:15:48,030 --> 00:15:49,823
どちらでもいい
259
00:15:49,907 --> 00:15:52,326
そんなことを
いちいち考えていては
260
00:15:52,409 --> 00:15:54,119
この街で生きていけない
261
00:15:55,412 --> 00:15:56,622
(猫猫)ん…
(梅梅(メイメイ))猫猫
262
00:15:58,666 --> 00:16:00,334
(猫猫)梅梅姐ちゃん
263
00:16:01,293 --> 00:16:02,378
(梅梅)フッ
264
00:16:02,920 --> 00:16:04,880
もう 後宮に戻るの?
265
00:16:04,964 --> 00:16:07,341
(猫猫)
年季が まだ1年 残ってるし
266
00:16:07,424 --> 00:16:10,010
仕事を放棄したら 迷惑がかかる
267
00:16:10,094 --> 00:16:13,180
(梅梅)そう…
せっかく帰ってこられたのに
268
00:16:14,098 --> 00:16:18,268
猫猫が急に行方不明になって
みんな 心配してたのよ
269
00:16:18,352 --> 00:16:20,479
白鈴(パイリン)も女華(ジョカ)も おばばも
270
00:16:20,562 --> 00:16:22,606
(猫猫)え?
そんなこと ひと言も…
271
00:16:24,191 --> 00:16:26,235
いつもどおりだったでしょう?
272
00:16:26,318 --> 00:16:27,861
あんたが帰ってきたからよ
273
00:16:28,696 --> 00:16:29,863
そっか…
274
00:16:31,198 --> 00:16:32,366
(梅梅)ん~っ
(猫猫)おおっ…
275
00:16:32,449 --> 00:16:34,743
(梅梅)
やだ さみしくなっちゃった?
276
00:16:34,827 --> 00:16:36,036
よしよし
277
00:16:36,120 --> 00:16:37,913
(猫猫)ちょ… 梅梅姐ちゃん
278
00:16:42,418 --> 00:16:45,629
猫猫 離れには行ったの?
279
00:16:46,630 --> 00:16:49,091
(猫猫)ん… あとで行く
280
00:17:00,102 --> 00:17:02,104
気をつけるんだよ
281
00:17:02,187 --> 00:17:03,480
(猫猫)おやじも
282
00:17:03,981 --> 00:17:05,357
いってきます
283
00:17:06,650 --> 00:17:11,530
3日間の里帰りは
あっという間に終わった
284
00:17:14,450 --> 00:17:17,244
(白鈴)
もう帰っちゃうなんて残念だわ
285
00:17:17,745 --> 00:17:19,329
ねえ 李白(リハク)様
286
00:17:19,413 --> 00:17:22,249
(李白)やは~ 実に残念だ
287
00:17:22,332 --> 00:17:24,501
(猫猫)
いい夢 見れたみたいだな
288
00:17:24,585 --> 00:17:28,672
一度 天上の甘露を知れば
地上には戻れない
289
00:17:29,381 --> 00:17:33,051
きっと 生かさず殺さず
搾り取られることだろう
290
00:17:33,969 --> 00:17:37,765
とはいえ 前払いで足りなかった
銀を補うのは私だ
291
00:17:37,848 --> 00:17:38,891
うっ…
292
00:17:38,974 --> 00:17:41,810
(やり手婆)
帰ってくる時は連絡しな
293
00:17:42,311 --> 00:17:45,522
(猫猫)おかげで
次の身売り先が決定である
294
00:17:48,108 --> 00:17:50,527
(壬氏(ジンシ))む~っ…
295
00:17:51,320 --> 00:17:52,362
(猫猫)なぜだろう
296
00:17:52,446 --> 00:17:54,448
やたら こっちを にらんでいる
297
00:17:54,531 --> 00:17:56,325
早めに退散しよう
298
00:17:56,408 --> 00:17:58,577
では 着替えてまいりますので
299
00:17:58,660 --> 00:17:59,912
(桜花(インファ))あとで
(愛藍(アイラン))いろいろ
300
00:17:59,995 --> 00:18:01,622
(貴園(グイエン))聞かせてね
301
00:18:05,918 --> 00:18:08,045
応接室で待っているぞ
302
00:18:08,128 --> 00:18:09,087
(猫猫)ううううっ…
303
00:18:10,255 --> 00:18:11,089
(壬氏)フンッ
304
00:18:14,676 --> 00:18:16,011
(3人)はわあ~
305
00:18:16,095 --> 00:18:17,387
(高順(ガオシュン))フゥ…
306
00:18:17,471 --> 00:18:19,014
(猫猫)うん?
307
00:18:21,433 --> 00:18:22,810
(猫猫)失礼いたします
308
00:18:24,770 --> 00:18:25,604
ん?
309
00:18:26,855 --> 00:18:30,192
何だか 態度が悪い気がする
310
00:18:31,026 --> 00:18:32,778
気のせいだろうか
311
00:18:33,278 --> 00:18:34,446
気のせいにしたい
312
00:18:34,530 --> 00:18:35,447
気のせいにしよう
313
00:18:37,157 --> 00:18:40,410
にしても なぜ 2人きりなんだ
314
00:18:40,494 --> 00:18:43,163
(壬氏)
里帰り 行ってきたようだな
315
00:18:43,247 --> 00:18:44,248
(猫猫)はい
316
00:18:44,957 --> 00:18:46,250
(壬氏)どうだった?
317
00:18:46,333 --> 00:18:48,919
(猫猫)
みんな 元気そうで何よりでした
318
00:18:50,212 --> 00:18:51,421
(壬氏)そうか
319
00:18:51,505 --> 00:18:52,589
(猫猫)はい
320
00:18:53,966 --> 00:18:56,969
(壬氏)李白っていうのは
どういう男なんだ?
321
00:18:57,052 --> 00:18:57,886
(猫猫)ん?
322
00:18:57,970 --> 00:18:59,721
身元引受人です
323
00:19:00,347 --> 00:19:03,142
なぜに 名前を知っている?
324
00:19:04,434 --> 00:19:06,478
意味が分かって言っているのか?
325
00:19:06,562 --> 00:19:07,938
その意味が
326
00:19:08,021 --> 00:19:08,856
ええ
327
00:19:08,939 --> 00:19:13,193
身元のしっかりした高官でなければ
引受人にはなれないと
328
00:19:13,277 --> 00:19:14,945
(壬氏)ああ…
329
00:19:16,572 --> 00:19:17,614
(猫猫)ん?
330
00:19:18,615 --> 00:19:20,367
(壬氏)
かんざしを もらったのか?
331
00:19:20,450 --> 00:19:24,288
(猫猫)何本も配っていましたので
義理で いただきました
332
00:19:24,788 --> 00:19:26,832
(壬氏)
つまり 義理で もらったものに
333
00:19:26,915 --> 00:19:28,709
俺は負けたんだな?
334
00:19:28,792 --> 00:19:29,960
(猫猫)うん?
335
00:19:30,752 --> 00:19:34,798
俺も あげたはずなんだが
まったく話は来なかったな
336
00:19:35,966 --> 00:19:37,301
(猫猫)俺?
337
00:19:37,384 --> 00:19:38,594
何だ
338
00:19:38,677 --> 00:19:41,180
要するに
自分に話が来なかったのが
339
00:19:41,263 --> 00:19:42,806
気に食わないのか
340
00:19:43,390 --> 00:19:45,183
不思議なものだ
341
00:19:45,267 --> 00:19:49,062
面倒事には関わらないほうが
楽に決まっているのに
342
00:19:49,688 --> 00:19:53,817
暇人だから 厄介(やっかい)事でも
構ってもらいたいのか?
343
00:19:54,484 --> 00:19:56,194
申し訳ありません
344
00:19:56,278 --> 00:19:58,906
壬氏様に
ご満足いただける対価など
345
00:19:58,989 --> 00:20:00,324
思いつかなかったもので
346
00:20:03,160 --> 00:20:04,369
対価って何だ?
347
00:20:05,203 --> 00:20:08,665
お前 それを
李白ってやつに払ったのか?
348
00:20:08,749 --> 00:20:09,708
ええ
349
00:20:09,791 --> 00:20:12,544
一夜の夢に喜んでおりました
350
00:20:12,628 --> 00:20:13,462
(壬氏)なっ…
351
00:20:14,254 --> 00:20:15,213
一夜…
352
00:20:15,297 --> 00:20:16,131
(猫猫)フンッ
353
00:20:16,214 --> 00:20:18,800
大変ご満足いただけたようで
354
00:20:18,884 --> 00:20:21,470
こちらとしても
頑張ったかいがありました
355
00:20:25,599 --> 00:20:27,684
何してるんですか?
356
00:20:27,768 --> 00:20:29,853
シミになる前に これで
357
00:20:29,937 --> 00:20:31,855
失礼しますよ
358
00:20:31,939 --> 00:20:34,608
すぐ洗濯に出したほうがいいかと
359
00:20:37,611 --> 00:20:41,406
茶わんも すぐ片づけますから
触らないでくださいよ
360
00:20:42,449 --> 00:20:43,617
ハァ…
361
00:20:44,201 --> 00:20:45,118
失礼します
362
00:20:45,202 --> 00:20:46,870
すーっ…
363
00:20:48,705 --> 00:20:52,084
(玉葉(ギョクヨウ)妃)
フフッ アハハハハハッ
364
00:20:52,167 --> 00:20:53,418
(猫猫)ん?
365
00:20:53,502 --> 00:20:54,586
うぎっ
366
00:20:55,504 --> 00:20:58,298
アハハハハハハッ!
367
00:20:59,466 --> 00:21:01,927
フフフフッ フフッ…
368
00:21:06,473 --> 00:21:11,478
{\an8}♪~
369
00:22:30,891 --> 00:22:35,896
{\an8}~♪