1 00:00:01,543 --> 00:00:06,548 {\an8}♪~ 2 00:01:26,628 --> 00:01:30,507 {\an8}~♪ 3 00:01:34,719 --> 00:01:37,263 {\an8}(兵士たちの話し声) 4 00:01:40,683 --> 00:01:42,227 (兵士)ああ… (倒れる音) 5 00:01:42,310 --> 00:01:44,145 (兵士)おい! (村人)ああっ… 6 00:01:44,229 --> 00:01:45,063 (倒れる音) 7 00:01:45,146 --> 00:01:46,564 (兵士)毒だ! 8 00:01:48,566 --> 00:01:50,485 (兵士)この野郎! 誰の指示だ 9 00:01:50,568 --> 00:01:51,945 (村人)ひいっ… 10 00:01:52,028 --> 00:01:53,113 (青年武官)待て (兵士)あ… 11 00:01:54,239 --> 00:01:56,157 (青年武官) まずは 兵士の手当てを 12 00:02:05,500 --> 00:02:06,334 (壬氏(ジンシ))毒? 13 00:02:06,417 --> 00:02:09,629 (高順(ガオシュン))食事は村で作られたもの 14 00:02:09,712 --> 00:02:13,800 異民族に与(くみ)したとして 村長を取り押さえています 15 00:02:13,883 --> 00:02:15,051 ご指示を 16 00:02:15,134 --> 00:02:16,511 分かった 17 00:02:16,594 --> 00:02:18,221 少し時間をくれ 18 00:02:18,304 --> 00:02:19,347 (高順)御意 19 00:02:20,306 --> 00:02:21,391 ところで… 20 00:02:21,474 --> 00:02:25,979 玉葉(ギョクヨウ)妃の宮に 新しい侍女を雇われたそうですね 21 00:02:26,062 --> 00:02:26,896 (壬氏)ああ 22 00:02:27,856 --> 00:02:29,816 玉葉妃の侍女は4人 23 00:02:30,567 --> 00:02:32,235 同じ上級妃の梨花(リファ)妃が 24 00:02:32,318 --> 00:02:35,155 10人以上 連れているのに比べると 少なすぎる 25 00:02:36,197 --> 00:02:39,409 それでは 上級妃としての 矜持(きょうじ)が保てない 26 00:02:39,492 --> 00:02:40,410 (高順)ええ 27 00:02:40,493 --> 00:02:42,245 ですが 玉葉妃は 28 00:02:42,328 --> 00:02:44,247 明るく 穏やかでありながら 29 00:02:44,330 --> 00:02:47,083 同時に聡明(そうめい)で 用心深い 30 00:02:47,750 --> 00:02:51,045 どこの馬の骨かも分からぬ者を 侍女にはしない 31 00:02:51,921 --> 00:02:54,048 帝(みかど)の寵妃(ちょうひ)という立場は 32 00:02:54,132 --> 00:02:56,175 常に人を疑わなければ 33 00:02:56,259 --> 00:02:58,428 命が いくつあっても 足りないからな 34 00:02:58,511 --> 00:03:01,097 (高順)では 新しい侍女とは? 35 00:03:01,181 --> 00:03:02,473 (壬氏)フフフッ… 36 00:03:02,557 --> 00:03:05,268 高順 都合のいい駒が 見つかったんだ 37 00:03:05,351 --> 00:03:06,186 (高順)ん? 38 00:03:06,769 --> 00:03:08,730 例のソバカスの下女だ 39 00:03:11,232 --> 00:03:14,569 薬に対する知識を 利用しない手はないだろ? 40 00:03:14,652 --> 00:03:15,945 (高順)なるほど 41 00:03:16,029 --> 00:03:18,698 ですが その知識を 悪用されたら… 42 00:03:19,657 --> 00:03:22,410 悪用できないようにすればいい 43 00:03:22,493 --> 00:03:23,745 簡単なことだ 44 00:03:24,746 --> 00:03:27,832 念のため 色目でも使っておくか 45 00:03:27,916 --> 00:03:28,750 フッ… 46 00:03:30,335 --> 00:03:33,379 (小蘭(シャオラン))いいなあ 上級妃の侍女なんて 47 00:03:33,463 --> 00:03:34,881 (猫猫(マオマオ))ハァ… 気が重い 48 00:03:34,964 --> 00:03:36,758 (下級妃たちの歓声) (小蘭・猫猫)ん? 49 00:03:36,841 --> 00:03:38,509 (壬氏)ハハハハハッ 50 00:03:38,593 --> 00:03:39,844 (下級妃たち)わあっ 51 00:03:39,928 --> 00:03:40,887 (壬氏)ん? 52 00:03:40,970 --> 00:03:41,804 薬屋 53 00:03:42,764 --> 00:03:44,432 引っ越しの準備はできたか? 54 00:03:44,515 --> 00:03:45,350 はい 55 00:03:45,433 --> 00:03:49,270 まもなく 翡翠(ひすい)宮に向かいますが 何かご用でしょうか? 56 00:03:49,354 --> 00:03:50,939 (壬氏)いや 用はない 57 00:03:51,022 --> 00:03:52,440 は? 58 00:03:53,358 --> 00:03:54,567 じゃあ なんで来た 59 00:03:54,651 --> 00:03:55,818 暇なのか? 60 00:03:58,571 --> 00:03:59,572 (下級妃たち)わあっ… 61 00:03:59,656 --> 00:04:02,867 玉葉妃に しっかり仕えるように 62 00:04:04,369 --> 00:04:05,203 (猫猫)よよよよ… 63 00:04:05,286 --> 00:04:07,330 (下級妃たちの歓声) 64 00:04:07,413 --> 00:04:08,957 (猫猫)失礼します 65 00:04:10,416 --> 00:04:11,751 (小蘭)猫猫 頑張ってね 66 00:04:13,211 --> 00:04:14,754 フフッ 67 00:04:15,588 --> 00:04:17,257 (猫猫)うう… 気持ち悪っ 68 00:04:21,094 --> 00:04:23,137 (紅娘(ホンニャン))あなたが猫猫? 69 00:04:23,221 --> 00:04:24,472 (猫猫)あ… はい 70 00:04:25,056 --> 00:04:29,060 (紅娘)玉葉様の侍女頭をしている 紅娘といいます 71 00:04:29,727 --> 00:04:32,772 まずは 翡翠宮を案内するわ ついてきて 72 00:04:33,398 --> 00:04:34,482 はい 73 00:04:37,360 --> 00:04:38,695 (鈴麗(リンリー)のはしゃぎ声) 74 00:04:38,778 --> 00:04:41,281 (玉葉妃)翡翠宮へ ようこそ 75 00:04:41,364 --> 00:04:43,866 お待ちしておりました 猫猫 76 00:04:43,950 --> 00:04:45,702 (鈴麗のはしゃぎ声) (玉葉妃)フフッ 77 00:04:45,785 --> 00:04:47,870 (玉葉妃) 小鈴(シャオリン)も歓迎してるみたい 78 00:04:48,496 --> 00:04:50,832 今日から よろしくね 79 00:04:50,915 --> 00:04:52,333 (猫猫)あ… 80 00:04:53,376 --> 00:04:55,336 よろしくお願いします 81 00:04:55,878 --> 00:05:00,383 (紅娘)ここが応接間 お客様を案内する場所よ 82 00:05:00,466 --> 00:05:01,718 (猫猫)広い… 83 00:05:01,801 --> 00:05:05,805 (紅娘)ここは台所 簡単なものなら作れるわ 84 00:05:05,888 --> 00:05:06,723 (猫猫)おお… 85 00:05:07,348 --> 00:05:08,599 ここが居間 86 00:05:08,683 --> 00:05:10,393 紹介するわ 87 00:05:10,476 --> 00:05:12,270 翡翠宮の侍女たちよ 88 00:05:12,353 --> 00:05:13,896 みんな 集まって 89 00:05:13,980 --> 00:05:15,148 (3人)はーい! 90 00:05:15,815 --> 00:05:17,900 (桜花(インファ))はじめまして 桜花です 91 00:05:17,984 --> 00:05:20,194 分からないことがあったら 聞いてね 92 00:05:20,278 --> 00:05:22,697 (貴園(グイエン)) こんにちは 貴園っていいます 93 00:05:22,780 --> 00:05:23,865 よろしくね 94 00:05:23,948 --> 00:05:25,783 (愛藍(アイラン))私は 愛藍 95 00:05:25,867 --> 00:05:27,952 どうぞ よろしくお願いいたします 96 00:05:28,036 --> 00:05:30,705 猫猫です お世話になります 97 00:05:31,914 --> 00:05:32,832 (3人)あ… 98 00:05:32,915 --> 00:05:36,377 翡翠宮では 下女を雇っていないので 99 00:05:36,461 --> 00:05:39,714 毎日 私たちが 手分けをしてやっているの 100 00:05:39,797 --> 00:05:41,966 玉葉様が快適に過ごすため 101 00:05:42,050 --> 00:05:43,968 侍女として当然の務めよ 102 00:05:44,552 --> 00:05:45,845 (猫猫)じゃあ 私も… (桜花)あっ! 103 00:05:45,928 --> 00:05:47,847 あなたは お部屋で休んでいて 104 00:05:47,930 --> 00:05:48,765 (猫猫)へ? 105 00:05:48,848 --> 00:05:50,600 ゆっくりしてればいいわ 106 00:05:50,683 --> 00:05:53,353 特別なお仕事もあることだし 107 00:05:53,436 --> 00:05:54,937 特別な仕事? 108 00:05:55,813 --> 00:05:58,024 (紅娘)猫猫 部屋に案内するわ 109 00:05:58,107 --> 00:05:59,275 (猫猫)あ… はい 110 00:06:02,737 --> 00:06:05,323 見た? あの子の左腕 111 00:06:05,406 --> 00:06:09,077 必死に包帯で隠しているけど 傷痕よね? 112 00:06:09,160 --> 00:06:11,788 きっと 故郷で親から虐待されて 113 00:06:11,871 --> 00:06:14,332 後宮へ売り飛ばされたのね 114 00:06:14,415 --> 00:06:17,919 あげくの果てには あんなつらい仕事を… 115 00:06:18,711 --> 00:06:21,839 (3人)なんて かわいそうな子… 116 00:06:24,217 --> 00:06:26,636 (紅娘)じゃあ 呼ばれるまで 待機していてね 117 00:06:26,719 --> 00:06:27,553 (猫猫)えっ あの… 118 00:06:30,264 --> 00:06:31,599 あ… 119 00:06:33,726 --> 00:06:36,854 ずいぶんと出世してしまったな 120 00:06:38,606 --> 00:06:41,484 もともと 少数精鋭だった翡翠宮 121 00:06:41,567 --> 00:06:45,071 新入りが来て いい顔をされないのは分かってた… 122 00:06:45,905 --> 00:06:47,240 だけど あの目は… 123 00:06:49,325 --> 00:06:50,701 同情? 124 00:06:51,702 --> 00:06:53,121 なぜに? 125 00:06:54,997 --> 00:06:56,124 毒見役 126 00:06:56,791 --> 00:06:59,335 薬屋 お前の仕事だ 127 00:07:00,378 --> 00:07:01,462 (猫猫)毒… 128 00:07:01,546 --> 00:07:03,673 毒見役! 129 00:07:04,757 --> 00:07:06,050 ああ いけない 130 00:07:07,802 --> 00:07:10,179 妃(きさき)のために作られた食事は 131 00:07:10,263 --> 00:07:12,140 この部屋に運び込まれる前に 132 00:07:12,223 --> 00:07:14,225 何人かの手が入る 133 00:07:16,352 --> 00:07:20,273 ゆえに その途中で 毒を入れられる可能性がある 134 00:07:21,440 --> 00:07:24,569 現に 玉葉妃の妊娠が分かった頃 135 00:07:24,652 --> 00:07:26,612 2回ほど 毒が盛られた 136 00:07:27,697 --> 00:07:29,574 当時の毒見役だった侍女は 137 00:07:29,657 --> 00:07:33,452 神経をやられて 今も 手足が動かない 138 00:07:34,787 --> 00:07:35,830 (猫猫)なるほど 139 00:07:35,913 --> 00:07:38,416 それで 侍女たちは同情を… 140 00:07:39,333 --> 00:07:40,543 (紅娘)それでは 141 00:07:41,544 --> 00:07:42,545 どうぞ 142 00:07:43,045 --> 00:07:43,880 (猫猫)あ… 143 00:07:43,963 --> 00:07:45,423 この器… 144 00:07:47,008 --> 00:07:48,801 色みに異常なし 145 00:07:49,844 --> 00:07:50,803 におい なし 146 00:07:53,598 --> 00:07:54,932 しびれもない 147 00:07:57,393 --> 00:07:59,395 それらしい毒はありません 148 00:07:59,478 --> 00:08:00,605 (一同の安堵(あんど)の声) 149 00:08:01,689 --> 00:08:03,774 (猫猫)花街の家にいた頃は 150 00:08:03,858 --> 00:08:07,111 実験と称し 腕で いろいろと試してきた 151 00:08:07,195 --> 00:08:08,488 ヘヘヘヘッ… 152 00:08:08,571 --> 00:08:10,615 (羅門(ルォメン))マッドサイエンティスト 153 00:08:11,240 --> 00:08:14,118 (猫猫)少しずつ 毒に体を慣らしてきたから 154 00:08:14,202 --> 00:08:16,704 多くの毒が効かなくなっている 155 00:08:16,787 --> 00:08:19,290 正直 自分は毒見には向かない 156 00:08:20,374 --> 00:08:24,337 でも この役職は ある意味 幸運だったな 157 00:08:24,420 --> 00:08:25,254 フフフ… 158 00:08:26,130 --> 00:08:27,590 笑ってる… 159 00:08:29,091 --> 00:08:32,553 (猫猫)皿は 毒に反応しやすい 銀製のものに替えたほうが 160 00:08:32,637 --> 00:08:33,930 よろしいかと思います 161 00:08:34,514 --> 00:08:36,891 (紅娘)壬氏様の言ったとおりね 162 00:08:36,974 --> 00:08:38,893 わざと陶器を使ったの 163 00:08:38,976 --> 00:08:40,937 あなたを試すためにね 164 00:08:41,020 --> 00:08:41,938 (猫猫)えっ… 165 00:08:42,021 --> 00:08:44,357 げっ… あの男のたくらみか 166 00:08:44,440 --> 00:08:45,942 (壬氏)ハハハハハハッ 167 00:08:46,025 --> 00:08:49,445 (紅娘) まさに 毒にも薬にもなる能力ね 168 00:08:49,529 --> 00:08:52,156 (猫猫) 薬屋を生業(なりわい)にしていましたので 169 00:08:52,240 --> 00:08:54,242 (紅娘) 字が書けることも言っていれば 170 00:08:54,325 --> 00:08:57,078 お給金は もっと もらえたはずだけど… 171 00:08:57,161 --> 00:08:59,247 (猫猫) さらわれて 連れてこられたのに 172 00:08:59,330 --> 00:09:00,581 今も 人さらいどもに 173 00:09:00,665 --> 00:09:03,543 給金の一部が 送られていると考えると 174 00:09:03,626 --> 00:09:05,336 はらわたが煮えくり返ります 175 00:09:06,045 --> 00:09:09,006 つまり 自分の給金を減らしてでも 176 00:09:09,090 --> 00:09:11,926 そいつらに 酒代を与えたくないのね 177 00:09:15,763 --> 00:09:16,722 (猫猫)ん? 178 00:09:20,685 --> 00:09:21,602 えっ… 179 00:09:21,686 --> 00:09:25,064 あらら 結構 高いのよ これ 180 00:09:25,565 --> 00:09:28,401 侍女のお給金じゃ払えないわ 181 00:09:28,484 --> 00:09:30,945 これじゃあ 実家への仕送りもできない 182 00:09:31,862 --> 00:09:34,282 むしろ 請求するくらいじゃないと 183 00:09:34,365 --> 00:09:35,283 (猫猫)あっ… 184 00:09:35,908 --> 00:09:39,412 えー… 申し訳ありません 185 00:09:39,495 --> 00:09:41,872 仕送り分から差し引いてください 186 00:09:41,956 --> 00:09:43,916 足りなければ手持ちからも 187 00:09:44,875 --> 00:09:47,253 (紅娘)ええ 手続きしておくわ 188 00:09:47,795 --> 00:09:48,963 それと… 189 00:09:49,463 --> 00:09:51,882 毒見役の追加給金 190 00:09:51,966 --> 00:09:53,217 危険手当よ 191 00:09:54,051 --> 00:09:56,178 (猫猫)給料と ほぼ同額 192 00:09:56,262 --> 00:10:00,349 人さらいたちに金が渡らない分 得をしたことになる 193 00:10:01,684 --> 00:10:03,311 ありがとうございます 194 00:10:04,979 --> 00:10:07,815 あめの使い方が うまいことで 195 00:10:09,984 --> 00:10:11,235 (紅娘)フフッ 196 00:10:14,238 --> 00:10:15,323 (壬氏)フゥ… 197 00:10:17,575 --> 00:10:19,452 (猫猫)おお… (桜花)いいから いいから 198 00:10:19,535 --> 00:10:21,245 (猫猫)うおっ (貴園)休んでて 199 00:10:21,329 --> 00:10:23,247 (愛藍) もともと 手は足りてるんだから 200 00:10:23,331 --> 00:10:25,499 (猫猫)ぬわ~ 暇だ 201 00:10:26,334 --> 00:10:28,085 毒見役として呼ばれるのは… 202 00:10:28,169 --> 00:10:29,211 (一同)ううっ… 203 00:10:29,295 --> 00:10:31,839 (猫猫)2回の食事と昼のお茶会 204 00:10:31,922 --> 00:10:34,175 せっかく個室になったんだから 205 00:10:34,258 --> 00:10:36,927 毒蛇でもいれば 実験できるのに… 206 00:10:37,011 --> 00:10:38,679 (ノック) (紅娘)猫猫 207 00:10:38,763 --> 00:10:39,847 (猫猫)ブヒ 208 00:10:40,473 --> 00:10:42,975 (猫猫) お呼びでしょうか 玉葉様 209 00:10:43,059 --> 00:10:44,602 (玉葉妃)こちらの方がね 210 00:10:45,186 --> 00:10:46,103 (壬氏)フフッ 211 00:10:46,687 --> 00:10:47,897 (猫猫)げっ… 212 00:10:48,648 --> 00:10:49,899 なぜ効かない 213 00:10:50,483 --> 00:10:52,026 (壬氏)フフッ (3人の歓声) 214 00:10:52,109 --> 00:10:53,152 (猫猫)うううっ… 215 00:10:53,235 --> 00:10:54,070 (壬氏)むっ… 216 00:10:55,196 --> 00:10:56,906 (猫猫) 今日は何のご用でしょうか 217 00:10:57,823 --> 00:11:00,201 (壬氏)ある武官から もらったものなんだが 218 00:11:00,284 --> 00:11:01,619 味見してくれないか? 219 00:11:02,244 --> 00:11:03,245 包子(パオズ)… 220 00:11:05,790 --> 00:11:06,749 (においを嗅ぐ音) 221 00:11:06,832 --> 00:11:07,667 あ… 222 00:11:08,834 --> 00:11:10,461 催淫剤入りですね 223 00:11:11,379 --> 00:11:12,922 食べなくても分かるのか? 224 00:11:13,005 --> 00:11:16,842 (猫猫)健康に害はないので おいしく いただいてください 225 00:11:16,926 --> 00:11:20,930 (壬氏)もらった相手を考えると 素直に食べられないもんだろ 226 00:11:21,013 --> 00:11:22,139 (猫猫)今晩あたり 227 00:11:22,223 --> 00:11:25,309 そのお相手から 訪問があるかもしれませんね 228 00:11:25,976 --> 00:11:28,187 何だ においで分かるのか 229 00:11:28,270 --> 00:11:29,855 (猫猫)こ… この男 230 00:11:29,939 --> 00:11:33,401 まさか 催淫剤入りと知ってて 食べさせようと? 231 00:11:33,484 --> 00:11:34,860 (玉葉妃)フフフフッ 232 00:11:34,944 --> 00:11:36,946 アハハハハハッ 233 00:11:37,029 --> 00:11:38,197 (壬氏)ハァ… 234 00:11:38,280 --> 00:11:39,865 (せきばらい) 235 00:11:39,949 --> 00:11:42,910 もうひとつ お前に聞きたい件がある 236 00:11:43,494 --> 00:11:45,204 (猫猫)はあ… 何でしょう 237 00:11:45,287 --> 00:11:48,833 (壬氏)先日 遠征に出ていた 異民族の討伐部隊が 238 00:11:48,916 --> 00:11:50,251 毒を盛られた 239 00:11:50,334 --> 00:11:51,168 (猫猫)毒? 240 00:11:51,961 --> 00:11:54,088 (壬氏) 食事を取った多くの兵士が 241 00:11:54,171 --> 00:11:56,173 吐き気や呼吸困難を訴え 242 00:11:56,257 --> 00:11:58,926 気分を害する者が出たという 243 00:11:59,009 --> 00:12:01,429 吐き気や呼吸困難ですか… 244 00:12:02,638 --> 00:12:04,807 (壬氏) 食事は近隣の村で作られた 245 00:12:05,725 --> 00:12:08,853 異民族に与したとして 村長を捕らえたが 246 00:12:08,936 --> 00:12:12,523 とある武官が その場を鎮め 処分は保留となっている 247 00:12:13,315 --> 00:12:14,984 (猫猫)普通に考えると 248 00:12:15,067 --> 00:12:18,863 村民が 毒を盛ったということに なるけれど… 249 00:12:18,946 --> 00:12:19,864 あっ… 250 00:12:20,823 --> 00:12:24,368 壬氏様 食事は どこで取ったんでしょうか? 251 00:12:24,452 --> 00:12:26,537 (壬氏)野営だから 外だろう 252 00:12:26,620 --> 00:12:29,915 (猫猫)器や箸 さじなども 村民が用意を? 253 00:12:29,999 --> 00:12:31,000 (壬氏)いや 254 00:12:31,083 --> 00:12:33,627 兵士たちが その場で用意したはずだが… 255 00:12:35,004 --> 00:12:36,672 何か気づいたのか? 256 00:12:37,465 --> 00:12:40,885 ひとつの意見として お話しさせていただきます 257 00:12:41,886 --> 00:12:44,096 この花は 石楠花(シャクナゲ)といいます 258 00:12:45,389 --> 00:12:46,765 (玉葉妃)おいしいの? 259 00:12:46,849 --> 00:12:50,186 (猫猫)いえ 摂取すると 吐き気や呼吸困難を起こします 260 00:12:50,269 --> 00:12:51,103 (壬氏)おい! 261 00:12:52,271 --> 00:12:56,525 このように 後宮内にも 毒を持つ植物はあります 262 00:12:56,609 --> 00:12:58,611 これは葉に毒がありますが 263 00:12:58,694 --> 00:13:00,863 枝や根に毒があるものもあり 264 00:13:00,946 --> 00:13:03,365 中には 生木を燃やすだけで 265 00:13:03,449 --> 00:13:05,117 毒になるものも 266 00:13:05,201 --> 00:13:06,785 燃やすだけで? 267 00:13:07,286 --> 00:13:08,120 (壬氏)あっ… 268 00:13:10,664 --> 00:13:11,957 なるほど 269 00:13:13,042 --> 00:13:15,419 聡明な武官がいて幸いでした 270 00:13:15,503 --> 00:13:18,380 村ひとつが なくならずに済んだのですから 271 00:13:18,881 --> 00:13:20,216 (壬氏)うむ 272 00:13:20,299 --> 00:13:22,593 (猫猫) ご用が済みましたなら これで 273 00:13:22,676 --> 00:13:24,220 (壬氏)いや 待て 274 00:13:24,303 --> 00:13:25,513 (猫猫)まだ何か? 275 00:13:27,181 --> 00:13:28,516 (壬氏)フッ 276 00:13:28,599 --> 00:13:30,601 媚薬(びやく)を作ってくれないか? 277 00:13:30,684 --> 00:13:31,685 (猫猫)ん? 278 00:13:32,311 --> 00:13:34,063 作る… つまり… 279 00:13:34,146 --> 00:13:35,356 はわわわ… 280 00:13:35,439 --> 00:13:37,483 調薬! 281 00:13:38,567 --> 00:13:40,528 (浮かれる声) 282 00:13:40,611 --> 00:13:41,487 (壬氏)あ… 283 00:13:43,364 --> 00:13:45,991 (猫猫) 時間と材料と道具さえあれば 284 00:13:46,075 --> 00:13:48,994 それに準ずるものなら作れます 285 00:13:50,329 --> 00:13:52,706 (中級妃)壬氏様 どちらへ? 286 00:13:55,835 --> 00:13:58,379 執務室へ戻るところです 287 00:13:58,462 --> 00:13:59,672 何か用でも? 288 00:13:59,755 --> 00:14:02,633 (中級妃) いえ あの 部屋でお茶でも 289 00:14:02,716 --> 00:14:05,427 あいにく 仕事が残っていますので 290 00:14:05,511 --> 00:14:06,345 失礼します 291 00:14:06,929 --> 00:14:09,348 (中級妃)ああ… うーん… 292 00:14:11,725 --> 00:14:14,353 (高順)女官たちは 気づいていないのでしょうね 293 00:14:14,436 --> 00:14:17,523 壬氏様が 主上への忠誠をはかる— 294 00:14:17,606 --> 00:14:19,483 試金石であると 295 00:14:19,567 --> 00:14:21,569 (壬氏)帝のお通いがないからと 296 00:14:21,652 --> 00:14:23,779 他の男を寝所に引き入れようなど 297 00:14:23,863 --> 00:14:25,447 不心得も甚だしい 298 00:14:25,531 --> 00:14:26,865 (高順)ええ まったく 299 00:14:26,949 --> 00:14:31,495 (壬氏)妃は 美しいだけ 教養があるだけでは足りない 300 00:14:31,579 --> 00:14:35,875 帝に対しての忠誠心 貞操観念が必要だ 301 00:14:35,958 --> 00:14:37,876 (高順)それを見極めるために 302 00:14:37,960 --> 00:14:42,172 壬氏様を後宮に置き 美しさを利用するとは… 303 00:14:42,256 --> 00:14:44,466 主上も酷なことを 304 00:14:44,550 --> 00:14:46,468 (壬氏)使えるものは使うさ 305 00:14:46,552 --> 00:14:47,386 だが… 306 00:14:47,469 --> 00:14:50,973 自分を欲情の相手にしないばかりか あんな目で… 307 00:14:51,056 --> 00:14:53,434 (猫猫)じと~ 308 00:14:54,226 --> 00:14:57,813 (壬氏)あんな軽蔑した目で 見られたのは初めてだ 309 00:14:58,772 --> 00:15:00,691 (高順)では 私は失礼します 310 00:15:00,774 --> 00:15:01,692 (扉が閉まる音) 311 00:15:01,775 --> 00:15:02,776 あっ… 312 00:15:06,155 --> 00:15:08,282 今晩あたり訪問が… 313 00:15:08,365 --> 00:15:10,784 (エコー)訪問が… 314 00:15:10,868 --> 00:15:11,910 (壬氏)んん… 315 00:15:14,622 --> 00:15:16,248 それでは いってきます 316 00:15:16,332 --> 00:15:18,208 ええ 頑張ってね 317 00:15:18,292 --> 00:15:19,293 はい! 318 00:15:21,921 --> 00:15:23,005 フゥ… 319 00:15:25,090 --> 00:15:26,592 (猫猫)失礼します 320 00:15:27,092 --> 00:15:29,303 やぶ医者と… 321 00:15:30,512 --> 00:15:35,017 猫猫様 改めまして 高順と申します 322 00:15:35,100 --> 00:15:38,062 ふだんは 壬氏様の付き人をしています 323 00:15:38,145 --> 00:15:39,647 以後 お見知りおきを 324 00:15:40,689 --> 00:15:41,649 (猫猫)どうも 325 00:15:41,732 --> 00:15:44,610 あれの付き人は大変そうだな 326 00:15:44,693 --> 00:15:45,527 ん? 327 00:15:45,611 --> 00:15:47,613 (やぶ医者)なんで侍女が… 328 00:15:47,696 --> 00:15:49,907 勝手に私のテリトリーに入って… 329 00:15:51,325 --> 00:15:52,701 (高順)こちらへ どうぞ 330 00:15:53,535 --> 00:15:54,745 (猫猫)あ… 331 00:15:54,828 --> 00:15:55,663 あっ 332 00:15:55,746 --> 00:15:56,872 (高順)ここにあるものは 333 00:15:56,956 --> 00:15:59,458 自由に使っていいと 言われています 334 00:16:04,338 --> 00:16:05,714 (猫猫)わあっ 335 00:16:05,798 --> 00:16:06,882 ハハハッ 336 00:16:06,966 --> 00:16:08,217 アハ~ッ 337 00:16:08,300 --> 00:16:10,219 アハハッ 338 00:16:10,302 --> 00:16:12,638 それは呪いの舞か何かか? 339 00:16:12,721 --> 00:16:14,598 ハァ~ あっ… 340 00:16:16,350 --> 00:16:20,312 こうして 紙を ふんだんに使えるのは贅沢(ぜいたく)だな 341 00:16:20,396 --> 00:16:22,231 {\an8}えっと あとは… 342 00:16:22,314 --> 00:16:23,148 {\an8}ん… 343 00:16:23,232 --> 00:16:25,192 あちら ですね 344 00:16:26,360 --> 00:16:28,153 (猫猫)よく気がつくな 345 00:16:28,237 --> 00:16:29,947 それに比べて 主人は… 346 00:16:30,030 --> 00:16:31,240 (壬氏)フフフッ 347 00:16:31,949 --> 00:16:34,326 (猫猫) 何もしないなら どこか行けよ 348 00:16:34,410 --> 00:16:35,744 (高順)どうぞ (猫猫)あ… 349 00:16:36,704 --> 00:16:38,372 ありがとうございます 350 00:16:38,455 --> 00:16:41,083 あ… 足りない 351 00:16:42,459 --> 00:16:43,544 これは何だ? 352 00:16:43,627 --> 00:16:44,753 (猫猫)可可阿(カカオ)です 353 00:16:44,837 --> 00:16:47,715 足りないなら 用意すればいいだけのことだ 354 00:16:47,798 --> 00:16:51,844 でも 西の… さらに南方で採れるものですよ 355 00:16:51,927 --> 00:16:54,972 交易品を探せば見つかるだろう 356 00:16:55,806 --> 00:16:57,057 (猫猫)う… 357 00:17:00,019 --> 00:17:01,687 (準備する音) 358 00:17:02,354 --> 00:17:07,985 (猫猫)牛乳とバター 砂糖 蜂蜜と粉末のカカオ 359 00:17:08,068 --> 00:17:09,611 これだけあれば十分だ 360 00:17:10,320 --> 00:17:12,072 高級品ばかりね 361 00:17:12,156 --> 00:17:14,491 一体 何を作るのかしら? 362 00:17:14,575 --> 00:17:16,076 おやつじゃない? 363 00:17:16,160 --> 00:17:18,287 (紅娘)あなたたち 何してるの? 364 00:17:18,370 --> 00:17:20,164 仕事に戻りなさい! 365 00:17:20,247 --> 00:17:22,040 (3人)ごめんなさ~い! 366 00:17:23,459 --> 00:17:24,293 もう… 367 00:17:25,586 --> 00:17:27,755 いよいよ 媚薬の調薬 368 00:17:32,092 --> 00:17:34,928 一度だけ カカオを食べたことがある 369 00:17:35,012 --> 00:17:36,722 (梅梅(メイメイ))チョコレートっていうの 370 00:17:36,805 --> 00:17:38,849 猫猫 あ~ん… 371 00:17:40,684 --> 00:17:41,977 猫猫? 372 00:17:44,188 --> 00:17:45,189 (猫猫)よこしまな客が 373 00:17:45,272 --> 00:17:48,692 売れっ子妓女(ぎじょ)の 歓心を買うために渡したが 374 00:17:48,776 --> 00:17:53,238 残念ながら やり手婆(ばばあ)に 出禁を食らうハメになった 375 00:17:53,322 --> 00:17:54,156 これでよし 376 00:17:54,740 --> 00:17:56,200 冷やして… 377 00:17:57,076 --> 00:17:58,077 フゥ… 378 00:17:58,160 --> 00:18:00,454 あとは固まるのを待つだけだ 379 00:18:01,288 --> 00:18:03,165 少し余ったな 380 00:18:03,248 --> 00:18:04,249 あっ そうだ 381 00:18:04,333 --> 00:18:06,502 ほほほほ… とととっ ととっ… 382 00:18:06,585 --> 00:18:08,921 これなら冷やす必要もないか 383 00:18:10,631 --> 00:18:11,465 フゥ… 384 00:18:11,548 --> 00:18:14,134 さっ 洗い物でもするかな 385 00:18:18,305 --> 00:18:20,390 ん? えっ 薬草? 386 00:18:20,891 --> 00:18:23,435 あれは! ここにも あそこにも 387 00:18:23,519 --> 00:18:25,646 (薬草を摘む音) 388 00:18:25,729 --> 00:18:28,148 ハッ 夢中になりすぎた 389 00:18:28,232 --> 00:18:30,234 遅くなりました! 390 00:18:30,734 --> 00:18:31,902 え… えっ? 391 00:18:34,321 --> 00:18:35,155 はえ… 392 00:18:41,662 --> 00:18:44,123 ハァ… とりあえず効力は分かった 393 00:18:44,206 --> 00:18:45,040 (猫猫)ハハ… 394 00:18:45,124 --> 00:18:46,834 …で どういうことなの? 395 00:18:47,501 --> 00:18:49,336 (猫猫)どうと言われましても… 396 00:18:50,462 --> 00:18:51,421 大丈夫です 397 00:18:51,505 --> 00:18:52,589 未遂… イタッ 398 00:18:55,217 --> 00:18:57,219 (玉葉妃)これが例の媚薬なの? 399 00:18:57,302 --> 00:19:00,055 (猫猫)いいえ お渡しするのは こちらです 400 00:19:01,598 --> 00:19:03,392 じゃあ こっちは何なんだ? 401 00:19:03,475 --> 00:19:04,935 私の夜食です 402 00:19:05,018 --> 00:19:06,311 (玉葉妃・壬氏)え… 403 00:19:06,395 --> 00:19:10,732 酒や刺激物に慣れていると 効き目は それほどありません 404 00:19:10,816 --> 00:19:15,070 ほう ということは 私が食べても問題ないのか 405 00:19:15,153 --> 00:19:16,738 (紅娘・高順) それは おやめください! 406 00:19:16,822 --> 00:19:18,323 アハハハハッ… 407 00:19:18,407 --> 00:19:20,534 (壬氏)ハハッ 冗談だ 408 00:19:20,617 --> 00:19:24,663 (猫猫)寵妃の前で なんて不届きな発言なんだ 409 00:19:24,746 --> 00:19:29,293 けど 万が一 あの顔が 頬を染めながら 迫ってきたら… 410 00:19:31,044 --> 00:19:34,756 男女問わず 理性のたがが 外れかねないだろうな 411 00:19:34,840 --> 00:19:36,341 顔だけはムダにいいから 412 00:19:37,551 --> 00:19:41,096 効き目が強いので ひと粒ずつを目安に 413 00:19:41,180 --> 00:19:44,808 食べすぎると血が回りすぎて 鼻血が出ると思いますので 414 00:19:44,892 --> 00:19:48,103 今度 帝のために 作ってもらおうかしら 415 00:19:48,186 --> 00:19:49,646 マンネリ防止に 416 00:19:49,730 --> 00:19:53,192 (猫猫)いつもの強壮剤の 3倍は効くと思いますけど 417 00:19:53,275 --> 00:19:54,818 (紅娘)うわっ… (玉葉妃)あ… 3倍… 418 00:19:55,736 --> 00:19:57,779 {\an8}持続のほうかしら? 419 00:19:57,863 --> 00:19:59,990 {\an8}(猫猫)聞こえなかった ことにしよう 420 00:20:00,574 --> 00:20:02,367 それから 使用するのは 421 00:20:02,451 --> 00:20:05,329 意中の相手と 2人きりの時にしてください 422 00:20:05,412 --> 00:20:06,538 (壬氏)そうか 423 00:20:06,622 --> 00:20:07,623 (玉葉妃)あ… 424 00:20:07,706 --> 00:20:10,751 それでは 私も これで失礼します 425 00:20:13,503 --> 00:20:16,423 あの子 薬を作れるんですね 426 00:20:16,506 --> 00:20:19,176 フッ 頼もしいわね 427 00:20:22,137 --> 00:20:24,723 フゥ… やっと終わった 428 00:20:30,604 --> 00:20:32,481 手を煩わせたな 429 00:20:35,609 --> 00:20:36,485 (猫猫)あ… 430 00:20:40,447 --> 00:20:41,740 ありがとう 431 00:20:43,075 --> 00:20:43,909 (猫猫)えっ… 432 00:20:46,578 --> 00:20:48,705 (扉が閉まる音) (猫猫)なるほど 433 00:20:49,539 --> 00:20:51,667 被害者が出なければいいけど 434 00:20:52,584 --> 00:20:54,169 (壬氏)フフフッ… 435 00:21:01,635 --> 00:21:02,469 (侍女)ひっ… 436 00:21:06,473 --> 00:21:11,478 {\an8}♪~ 437 00:22:30,891 --> 00:22:35,896 {\an8}~♪