1 00:00:00,543 --> 00:00:05,548 ♪~ 2 00:01:25,628 --> 00:01:29,507 ~♪ 3 00:01:33,719 --> 00:01:36,263 (兵士たちの話し声) 4 00:01:39,683 --> 00:01:41,227 (兵士)ああ… (倒れる音) 5 00:01:41,310 --> 00:01:43,145 (兵士)おい! (村人)ああっ… 6 00:01:43,229 --> 00:01:44,063 (倒れる音) 7 00:01:44,146 --> 00:01:45,564 (兵士)毒だ! 8 00:01:47,566 --> 00:01:49,485 (兵士)この野郎! 誰の指示だ 9 00:01:49,568 --> 00:01:50,945 (村人)ひいっ… 10 00:01:51,028 --> 00:01:52,112 (青年武官)待て (兵士)あ… 11 00:01:53,239 --> 00:01:55,157 (青年武官) まずは 兵士の手当てを 12 00:02:04,500 --> 00:02:05,334 (壬氏(ジンシ))毒? 13 00:02:05,417 --> 00:02:08,629 (高順(ガオシュン))食事は村で作られたもの 14 00:02:08,712 --> 00:02:12,800 異民族に与(くみ)したとして 村長を取り押さえています 15 00:02:12,883 --> 00:02:14,051 ご指示を 16 00:02:14,134 --> 00:02:15,511 分かった 17 00:02:15,594 --> 00:02:17,221 少し時間をくれ 18 00:02:17,304 --> 00:02:18,347 (高順)御意 19 00:02:19,306 --> 00:02:20,391 ところで… 20 00:02:20,474 --> 00:02:24,979 玉葉(ギョクヨウ)妃の宮に 新しい侍女を雇われたそうですね 21 00:02:25,062 --> 00:02:25,896 (壬氏)ああ 22 00:02:26,856 --> 00:02:28,816 玉葉妃の侍女は4人 23 00:02:29,567 --> 00:02:31,235 同じ上級妃の梨花(リファ)妃が 24 00:02:31,318 --> 00:02:34,154 10人以上 連れているのに比べると 少なすぎる 25 00:02:35,197 --> 00:02:38,409 それでは 上級妃としての 矜持(きょうじ)が保てない 26 00:02:38,492 --> 00:02:39,410 (高順)ええ 27 00:02:39,493 --> 00:02:41,245 ですが 玉葉妃は 28 00:02:41,328 --> 00:02:43,247 明るく 穏やかでありながら 29 00:02:43,330 --> 00:02:46,083 同時に聡明(そうめい)で 用心深い 30 00:02:46,750 --> 00:02:50,045 どこの馬の骨かも分からぬ者を 侍女にはしない 31 00:02:50,921 --> 00:02:53,048 帝(みかど)の寵妃(ちょうひ)という立場は 32 00:02:53,132 --> 00:02:55,175 常に人を疑わなければ 33 00:02:55,259 --> 00:02:57,428 命が いくつあっても 足りないからな 34 00:02:57,511 --> 00:03:00,097 (高順)では 新しい侍女とは? 35 00:03:00,180 --> 00:03:01,473 (壬氏)フフフッ… 36 00:03:01,557 --> 00:03:04,268 高順 都合のいい駒が 見つかったんだ 37 00:03:04,351 --> 00:03:05,185 (高順)ん? 38 00:03:05,769 --> 00:03:07,730 例のソバカスの下女だ 39 00:03:10,232 --> 00:03:13,569 薬に対する知識を 利用しない手はないだろ? 40 00:03:13,652 --> 00:03:14,945 (高順)なるほど 41 00:03:15,029 --> 00:03:17,698 ですが その知識を 悪用されたら… 42 00:03:18,657 --> 00:03:21,410 悪用できないようにすればいい 43 00:03:21,493 --> 00:03:22,745 簡単なことだ 44 00:03:23,746 --> 00:03:26,832 念のため 色目でも使っておくか 45 00:03:26,916 --> 00:03:27,750 フッ… 46 00:03:29,335 --> 00:03:32,379 (小蘭(シャオラン))いいなあ 上級妃の侍女なんて 47 00:03:32,463 --> 00:03:33,881 (猫猫(マオマオ))ハァ… 気が重い 48 00:03:33,964 --> 00:03:35,758 (下級妃たちの歓声) (小蘭・猫猫)ん? 49 00:03:35,841 --> 00:03:37,509 (壬氏)ハハハハハッ 50 00:03:37,593 --> 00:03:38,844 (下級妃たち)わあっ 51 00:03:38,928 --> 00:03:39,887 (壬氏)ん? 52 00:03:39,970 --> 00:03:40,804 薬屋 53 00:03:41,764 --> 00:03:43,432 引っ越しの準備はできたか? 54 00:03:43,515 --> 00:03:44,350 はい 55 00:03:44,433 --> 00:03:48,270 まもなく 翡翠(ひすい)宮に向かいますが 何かご用でしょうか? 56 00:03:48,354 --> 00:03:49,939 (壬氏)いや 用はない 57 00:03:50,022 --> 00:03:51,440 は? 58 00:03:52,358 --> 00:03:53,567 じゃあ なんで来た 59 00:03:53,651 --> 00:03:54,818 暇なのか? 60 00:03:57,571 --> 00:03:58,572 (下級妃たち)わあっ… 61 00:03:58,656 --> 00:04:01,867 玉葉妃に しっかり仕えるように 62 00:04:03,369 --> 00:04:04,203 (猫猫)よよよよ… 63 00:04:04,286 --> 00:04:06,330 (下級妃たちの歓声) 64 00:04:06,413 --> 00:04:07,957 (猫猫)失礼します 65 00:04:09,416 --> 00:04:10,751 (小蘭)猫猫 頑張ってね 66 00:04:12,211 --> 00:04:13,754 フフッ 67 00:04:14,588 --> 00:04:16,256 (猫猫)うう… 気持ち悪っ 68 00:04:20,094 --> 00:04:22,137 (紅娘(ホンニャン))あなたが猫猫? 69 00:04:22,221 --> 00:04:23,472 (猫猫)あ… はい 70 00:04:24,056 --> 00:04:28,060 (紅娘)玉葉様の侍女頭をしている 紅娘といいます 71 00:04:28,727 --> 00:04:31,772 まずは 翡翠宮を案内するわ ついてきて 72 00:04:32,398 --> 00:04:33,482 はい 73 00:04:36,360 --> 00:04:37,695 (鈴麗(リンリー)のはしゃぎ声) 74 00:04:37,778 --> 00:04:40,280 (玉葉妃)翡翠宮へ ようこそ 75 00:04:40,364 --> 00:04:42,866 お待ちしておりました 猫猫 76 00:04:42,950 --> 00:04:44,702 (鈴麗のはしゃぎ声) (玉葉妃)フフッ 77 00:04:44,785 --> 00:04:46,870 (玉葉妃) 小鈴(シャオリン)も歓迎してるみたい 78 00:04:47,496 --> 00:04:49,832 今日から よろしくね 79 00:04:49,915 --> 00:04:51,333 (猫猫)あ… 80 00:04:52,376 --> 00:04:54,336 よろしくお願いします 81 00:04:54,878 --> 00:04:59,383 (紅娘)ここが応接間 お客様を案内する場所よ 82 00:04:59,466 --> 00:05:00,718 (猫猫)広い… 83 00:05:00,801 --> 00:05:04,805 (紅娘)ここは台所 簡単なものなら作れるわ 84 00:05:04,888 --> 00:05:05,723 (猫猫)おお… 85 00:05:06,348 --> 00:05:07,599 ここが居間 86 00:05:07,683 --> 00:05:09,393 紹介するわ 87 00:05:09,476 --> 00:05:11,270 翡翠宮の侍女たちよ 88 00:05:11,353 --> 00:05:12,896 みんな 集まって 89 00:05:12,980 --> 00:05:14,148 (3人)はーい! 90 00:05:14,815 --> 00:05:16,900 (桜花(インファ))はじめまして 桜花です 91 00:05:16,984 --> 00:05:19,194 分からないことがあったら 聞いてね 92 00:05:19,278 --> 00:05:21,697 (貴園(グイエン)) こんにちは 貴園っていいます 93 00:05:21,780 --> 00:05:22,865 よろしくね 94 00:05:22,948 --> 00:05:24,783 (愛藍(アイラン))私は 愛藍 95 00:05:24,867 --> 00:05:26,952 どうぞ よろしくお願いいたします 96 00:05:27,036 --> 00:05:29,705 猫猫です お世話になります 97 00:05:30,914 --> 00:05:31,832 (3人)あ… 98 00:05:31,915 --> 00:05:35,377 翡翠宮では 下女を雇っていないので 99 00:05:35,461 --> 00:05:38,714 毎日 私たちが 手分けをしてやっているの 100 00:05:38,797 --> 00:05:40,966 玉葉様が快適に過ごすため 101 00:05:41,050 --> 00:05:42,968 侍女として当然の務めよ 102 00:05:43,552 --> 00:05:44,845 (猫猫)じゃあ 私も… (桜花)あっ! 103 00:05:44,928 --> 00:05:46,847 あなたは お部屋で休んでいて 104 00:05:46,930 --> 00:05:47,765 (猫猫)へ? 105 00:05:47,848 --> 00:05:49,600 ゆっくりしてればいいわ 106 00:05:49,683 --> 00:05:52,352 特別なお仕事もあることだし 107 00:05:52,436 --> 00:05:53,937 特別な仕事? 108 00:05:54,813 --> 00:05:57,024 (紅娘)猫猫 部屋に案内するわ 109 00:05:57,107 --> 00:05:58,275 (猫猫)あ… はい 110 00:06:01,737 --> 00:06:04,323 見た? あの子の左腕 111 00:06:04,406 --> 00:06:08,077 必死に包帯で隠しているけど 傷痕よね? 112 00:06:08,160 --> 00:06:10,788 きっと 故郷で親から虐待されて 113 00:06:10,871 --> 00:06:13,332 後宮へ売り飛ばされたのね 114 00:06:13,415 --> 00:06:16,919 あげくの果てには あんなつらい仕事を… 115 00:06:17,711 --> 00:06:20,839 (3人)なんて かわいそうな子… 116 00:06:23,217 --> 00:06:25,636 (紅娘)じゃあ 呼ばれるまで 待機していてね 117 00:06:25,719 --> 00:06:26,553 (猫猫)えっ あの… 118 00:06:29,264 --> 00:06:30,599 あ… 119 00:06:32,726 --> 00:06:35,854 ずいぶんと出世してしまったな 120 00:06:37,606 --> 00:06:40,484 もともと 少数精鋭だった翡翠宮 121 00:06:40,567 --> 00:06:44,071 新入りが来て いい顔をされないのは分かってた… 122 00:06:44,905 --> 00:06:46,240 だけど あの目は… 123 00:06:48,325 --> 00:06:49,701 同情? 124 00:06:50,702 --> 00:06:52,121 なぜに? 125 00:06:53,997 --> 00:06:55,124 毒見役 126 00:06:55,791 --> 00:06:58,335 薬屋 お前の仕事だ 127 00:06:59,378 --> 00:07:00,462 (猫猫)毒… 128 00:07:00,546 --> 00:07:02,673 毒見役! 129 00:07:03,757 --> 00:07:05,050 ああ いけない 130 00:07:06,802 --> 00:07:09,179 妃(きさき)のために作られた食事は 131 00:07:09,263 --> 00:07:11,140 この部屋に運び込まれる前に 132 00:07:11,223 --> 00:07:13,225 何人かの手が入る 133 00:07:15,352 --> 00:07:19,273 ゆえに その途中で 毒を入れられる可能性がある 134 00:07:20,440 --> 00:07:23,569 現に 玉葉妃の妊娠が分かった頃 135 00:07:23,652 --> 00:07:25,612 2回ほど 毒が盛られた 136 00:07:26,697 --> 00:07:28,574 当時の毒見役だった侍女は 137 00:07:28,657 --> 00:07:32,452 神経をやられて 今も 手足が動かない 138 00:07:33,787 --> 00:07:34,830 (猫猫)なるほど 139 00:07:34,913 --> 00:07:37,416 それで 侍女たちは同情を… 140 00:07:38,333 --> 00:07:39,543 (紅娘)それでは 141 00:07:40,544 --> 00:07:41,545 どうぞ 142 00:07:42,045 --> 00:07:42,880 (猫猫)あ… 143 00:07:42,963 --> 00:07:44,423 この器… 144 00:07:46,008 --> 00:07:47,801 色みに異常なし 145 00:07:48,844 --> 00:07:49,803 におい なし 146 00:07:52,598 --> 00:07:53,932 しびれもない 147 00:07:56,393 --> 00:07:58,395 それらしい毒はありません 148 00:07:58,478 --> 00:07:59,605 (一同の安堵(あんど)の声) 149 00:08:00,689 --> 00:08:02,774 (猫猫)花街の家にいた頃は 150 00:08:02,858 --> 00:08:06,111 実験と称し 腕で いろいろと試してきた 151 00:08:06,195 --> 00:08:07,487 ヘヘヘヘッ… 152 00:08:07,571 --> 00:08:09,615 (羅門(ルォメン))マッドサイエンティスト 153 00:08:10,240 --> 00:08:13,118 (猫猫)少しずつ 毒に体を慣らしてきたから 154 00:08:13,202 --> 00:08:15,704 多くの毒が効かなくなっている 155 00:08:15,787 --> 00:08:18,290 正直 自分は毒見には向かない 156 00:08:19,374 --> 00:08:23,337 でも この役職は ある意味 幸運だったな 157 00:08:23,420 --> 00:08:24,254 フフフ… 158 00:08:25,130 --> 00:08:26,590 笑ってる… 159 00:08:28,091 --> 00:08:31,553 (猫猫)皿は 毒に反応しやすい 銀製のものに替えたほうが 160 00:08:31,637 --> 00:08:32,930 よろしいかと思います 161 00:08:33,513 --> 00:08:35,891 (紅娘)壬氏様の言ったとおりね 162 00:08:35,974 --> 00:08:37,893 わざと陶器を使ったの 163 00:08:37,976 --> 00:08:39,937 あなたを試すためにね 164 00:08:40,020 --> 00:08:40,938 (猫猫)えっ… 165 00:08:41,021 --> 00:08:43,357 げっ… あの男のたくらみか 166 00:08:43,440 --> 00:08:44,942 (壬氏)ハハハハハハッ 167 00:08:45,025 --> 00:08:48,445 (紅娘) まさに 毒にも薬にもなる能力ね 168 00:08:48,528 --> 00:08:51,156 (猫猫) 薬屋を生業(なりわい)にしていましたので 169 00:08:51,240 --> 00:08:53,242 (紅娘) 字が書けることも言っていれば 170 00:08:53,325 --> 00:08:56,078 お給金は もっと もらえたはずだけど… 171 00:08:56,161 --> 00:08:58,247 (猫猫) さらわれて 連れてこられたのに 172 00:08:58,330 --> 00:08:59,581 今も 人さらいどもに 173 00:08:59,665 --> 00:09:02,542 給金の一部が 送られていると考えると 174 00:09:02,626 --> 00:09:04,336 はらわたが煮えくり返ります 175 00:09:05,045 --> 00:09:08,006 つまり 自分の給金を減らしてでも 176 00:09:08,090 --> 00:09:10,926 そいつらに 酒代を与えたくないのね 177 00:09:14,763 --> 00:09:15,722 (猫猫)ん? 178 00:09:19,685 --> 00:09:20,602 えっ… 179 00:09:20,686 --> 00:09:24,064 あらら 結構 高いのよ これ 180 00:09:24,564 --> 00:09:27,401 侍女のお給金じゃ払えないわ 181 00:09:27,484 --> 00:09:29,945 これじゃあ 実家への仕送りもできない 182 00:09:30,862 --> 00:09:33,282 むしろ 請求するくらいじゃないと 183 00:09:33,365 --> 00:09:34,283 (猫猫)あっ… 184 00:09:34,908 --> 00:09:38,412 えー… 申し訳ありません 185 00:09:38,495 --> 00:09:40,872 仕送り分から差し引いてください 186 00:09:40,956 --> 00:09:42,916 足りなければ手持ちからも 187 00:09:43,875 --> 00:09:46,253 (紅娘)ええ 手続きしておくわ 188 00:09:46,795 --> 00:09:47,963 それと… 189 00:09:48,463 --> 00:09:50,882 毒見役の追加給金 190 00:09:50,966 --> 00:09:52,217 危険手当よ 191 00:09:53,051 --> 00:09:55,178 (猫猫)給料と ほぼ同額 192 00:09:55,262 --> 00:09:59,349 人さらいたちに金が渡らない分 得をしたことになる 193 00:10:00,684 --> 00:10:02,311 ありがとうございます 194 00:10:03,979 --> 00:10:06,815 あめの使い方が うまいことで 195 00:10:08,984 --> 00:10:10,235 (紅娘)フフッ 196 00:10:13,238 --> 00:10:14,323 (壬氏)フゥ… 197 00:10:16,575 --> 00:10:18,452 (猫猫)おお… (桜花)いいから いいから 198 00:10:18,535 --> 00:10:20,245 (猫猫)うおっ (貴園)休んでて 199 00:10:20,329 --> 00:10:22,247 (愛藍) もともと 手は足りてるんだから 200 00:10:22,331 --> 00:10:24,499 (猫猫)ぬわ~ 暇だ 201 00:10:25,334 --> 00:10:27,085 毒見役として呼ばれるのは… 202 00:10:27,169 --> 00:10:28,211 (一同)ううっ… 203 00:10:28,295 --> 00:10:30,839 (猫猫)2回の食事と昼のお茶会 204 00:10:30,922 --> 00:10:33,175 せっかく個室になったんだから 205 00:10:33,258 --> 00:10:35,927 毒蛇でもいれば 実験できるのに… 206 00:10:36,011 --> 00:10:37,679 (ノック) (紅娘)猫猫 207 00:10:37,763 --> 00:10:38,847 (猫猫)ブヒ 208 00:10:39,473 --> 00:10:41,975 (猫猫) お呼びでしょうか 玉葉様 209 00:10:42,059 --> 00:10:43,602 (玉葉妃)こちらの方がね 210 00:10:44,186 --> 00:10:45,103 (壬氏)フフッ 211 00:10:45,687 --> 00:10:46,897 (猫猫)げっ… 212 00:10:47,647 --> 00:10:48,899 なぜ効かない 213 00:10:49,483 --> 00:10:51,026 (壬氏)フフッ (3人の歓声) 214 00:10:51,109 --> 00:10:52,152 (猫猫)うううっ… 215 00:10:52,235 --> 00:10:53,070 (壬氏)むっ… 216 00:10:54,196 --> 00:10:55,906 (猫猫) 今日は何のご用でしょうか 217 00:10:56,823 --> 00:10:59,201 (壬氏)ある武官から もらったものなんだが 218 00:10:59,284 --> 00:11:00,619 味見してくれないか? 219 00:11:01,244 --> 00:11:02,245 包子(パオズ)… 220 00:11:04,790 --> 00:11:05,749 (においを嗅ぐ音) 221 00:11:05,832 --> 00:11:06,666 あ… 222 00:11:07,834 --> 00:11:09,461 催淫剤入りですね 223 00:11:10,379 --> 00:11:11,922 食べなくても分かるのか? 224 00:11:12,005 --> 00:11:15,842 (猫猫)健康に害はないので おいしく いただいてください 225 00:11:15,926 --> 00:11:19,930 (壬氏)もらった相手を考えると 素直に食べられないもんだろ 226 00:11:20,013 --> 00:11:21,139 (猫猫)今晩あたり 227 00:11:21,223 --> 00:11:24,309 そのお相手から 訪問があるかもしれませんね 228 00:11:24,976 --> 00:11:27,187 何だ においで分かるのか 229 00:11:27,270 --> 00:11:28,855 (猫猫)こ… この男 230 00:11:28,939 --> 00:11:32,401 まさか 催淫剤入りと知ってて 食べさせようと? 231 00:11:32,484 --> 00:11:33,860 (玉葉妃)フフフフッ 232 00:11:33,944 --> 00:11:35,946 アハハハハハッ 233 00:11:36,029 --> 00:11:37,197 (壬氏)ハァ… 234 00:11:37,280 --> 00:11:38,865 (せきばらい) 235 00:11:38,949 --> 00:11:41,910 もうひとつ お前に聞きたい件がある 236 00:11:42,494 --> 00:11:44,204 (猫猫)はあ… 何でしょう 237 00:11:44,287 --> 00:11:47,833 (壬氏)先日 遠征に出ていた 異民族の討伐部隊が 238 00:11:47,916 --> 00:11:49,251 毒を盛られた 239 00:11:49,334 --> 00:11:50,168 (猫猫)毒? 240 00:11:50,961 --> 00:11:53,088 (壬氏) 食事を取った多くの兵士が 241 00:11:53,171 --> 00:11:55,173 吐き気や呼吸困難を訴え 242 00:11:55,257 --> 00:11:57,926 気分を害する者が出たという 243 00:11:58,009 --> 00:12:00,429 吐き気や呼吸困難ですか… 244 00:12:01,638 --> 00:12:03,807 (壬氏) 食事は近隣の村で作られた 245 00:12:04,724 --> 00:12:07,853 異民族に与したとして 村長を捕らえたが 246 00:12:07,936 --> 00:12:11,523 とある武官が その場を鎮め 処分は保留となっている 247 00:12:12,315 --> 00:12:13,984 (猫猫)普通に考えると 248 00:12:14,067 --> 00:12:17,863 村民が 毒を盛ったということに なるけれど… 249 00:12:17,946 --> 00:12:18,864 あっ… 250 00:12:19,823 --> 00:12:23,368 壬氏様 食事は どこで取ったんでしょうか? 251 00:12:23,452 --> 00:12:25,537 (壬氏)野営だから 外だろう 252 00:12:25,620 --> 00:12:28,915 (猫猫)器や箸 さじなども 村民が用意を? 253 00:12:28,999 --> 00:12:30,000 (壬氏)いや 254 00:12:30,083 --> 00:12:32,627 兵士たちが その場で用意したはずだが… 255 00:12:34,004 --> 00:12:35,672 何か気づいたのか? 256 00:12:36,465 --> 00:12:39,885 ひとつの意見として お話しさせていただきます 257 00:12:40,886 --> 00:12:43,096 この花は 石楠花(シャクナゲ)といいます 258 00:12:44,389 --> 00:12:45,765 (玉葉妃)おいしいの? 259 00:12:45,849 --> 00:12:49,186 (猫猫)いえ 摂取すると 吐き気や呼吸困難を起こします 260 00:12:49,269 --> 00:12:50,103 (壬氏)おい! 261 00:12:51,271 --> 00:12:55,525 このように 後宮内にも 毒を持つ植物はあります 262 00:12:55,609 --> 00:12:57,611 これは葉に毒がありますが 263 00:12:57,694 --> 00:12:59,863 枝や根に毒があるものもあり 264 00:12:59,946 --> 00:13:02,365 中には 生木を燃やすだけで 265 00:13:02,449 --> 00:13:04,117 毒になるものも 266 00:13:04,201 --> 00:13:05,785 燃やすだけで? 267 00:13:06,286 --> 00:13:07,120 (壬氏)あっ… 268 00:13:09,664 --> 00:13:10,957 なるほど 269 00:13:12,042 --> 00:13:14,419 聡明な武官がいて幸いでした 270 00:13:14,503 --> 00:13:17,380 村ひとつが なくならずに済んだのですから 271 00:13:17,881 --> 00:13:19,216 (壬氏)うむ 272 00:13:19,299 --> 00:13:21,593 (猫猫) ご用が済みましたなら これで 273 00:13:21,676 --> 00:13:23,220 (壬氏)いや 待て 274 00:13:23,303 --> 00:13:24,513 (猫猫)まだ何か? 275 00:13:26,181 --> 00:13:27,516 (壬氏)フッ 276 00:13:27,599 --> 00:13:29,601 媚薬(びやく)を作ってくれないか? 277 00:13:29,684 --> 00:13:30,685 (猫猫)ん? 278 00:13:31,311 --> 00:13:33,063 作る… つまり… 279 00:13:33,146 --> 00:13:34,356 はわわわ… 280 00:13:34,439 --> 00:13:36,483 調薬! 281 00:13:37,567 --> 00:13:39,528 (浮かれる声) 282 00:13:39,611 --> 00:13:40,487 (壬氏)あ… 283 00:13:42,364 --> 00:13:44,991 (猫猫) 時間と材料と道具さえあれば 284 00:13:45,075 --> 00:13:47,994 それに準ずるものなら作れます 285 00:13:49,329 --> 00:13:51,706 (中級妃)壬氏様 どちらへ? 286 00:13:54,834 --> 00:13:57,379 執務室へ戻るところです 287 00:13:57,462 --> 00:13:58,672 何か用でも? 288 00:13:58,755 --> 00:14:01,633 (中級妃) いえ あの 部屋でお茶でも 289 00:14:01,716 --> 00:14:04,427 あいにく 仕事が残っていますので 290 00:14:04,511 --> 00:14:05,345 失礼します 291 00:14:05,929 --> 00:14:08,348 (中級妃)ああ… うーん… 292 00:14:10,725 --> 00:14:13,353 (高順)女官たちは 気づいていないのでしょうね 293 00:14:13,436 --> 00:14:16,523 壬氏様が 主上への忠誠をはかる― 294 00:14:16,606 --> 00:14:18,483 試金石であると 295 00:14:18,567 --> 00:14:20,569 (壬氏)帝のお通いがないからと 296 00:14:20,652 --> 00:14:22,779 他の男を寝所に引き入れようなど 297 00:14:22,862 --> 00:14:24,447 不心得も甚だしい 298 00:14:24,531 --> 00:14:25,865 (高順)ええ まったく 299 00:14:25,949 --> 00:14:30,495 (壬氏)妃は 美しいだけ 教養があるだけでは足りない 300 00:14:30,579 --> 00:14:34,874 帝に対しての忠誠心 貞操観念が必要だ 301 00:14:34,958 --> 00:14:36,876 (高順)それを見極めるために 302 00:14:36,960 --> 00:14:41,172 壬氏様を後宮に置き 美しさを利用するとは… 303 00:14:41,256 --> 00:14:43,466 主上も酷なことを 304 00:14:43,550 --> 00:14:45,468 (壬氏)使えるものは使うさ 305 00:14:45,552 --> 00:14:46,386 だが… 306 00:14:46,469 --> 00:14:49,973 自分を欲情の相手にしないばかりか あんな目で… 307 00:14:50,056 --> 00:14:52,434 (猫猫)じと~ 308 00:14:53,226 --> 00:14:56,813 (壬氏)あんな軽蔑した目で 見られたのは初めてだ 309 00:14:57,772 --> 00:14:59,691 (高順)では 私は失礼します 310 00:14:59,774 --> 00:15:00,692 (扉が閉まる音) 311 00:15:00,775 --> 00:15:01,776 あっ… 312 00:15:05,155 --> 00:15:07,282 今晩あたり訪問が… 313 00:15:07,365 --> 00:15:09,784 (エコー)訪問が… 314 00:15:09,868 --> 00:15:10,910 (壬氏)んん… 315 00:15:13,622 --> 00:15:15,248 それでは いってきます 316 00:15:15,332 --> 00:15:17,208 ええ 頑張ってね 317 00:15:17,292 --> 00:15:18,293 はい! 318 00:15:20,920 --> 00:15:22,005 フゥ… 319 00:15:24,090 --> 00:15:25,592 (猫猫)失礼します 320 00:15:26,092 --> 00:15:28,303 やぶ医者と… 321 00:15:29,512 --> 00:15:34,017 猫猫様 改めまして 高順と申します 322 00:15:34,100 --> 00:15:37,062 ふだんは 壬氏様の付き人をしています 323 00:15:37,145 --> 00:15:38,647 以後 お見知りおきを 324 00:15:39,689 --> 00:15:40,649 (猫猫)どうも 325 00:15:40,732 --> 00:15:43,610 あれの付き人は大変そうだな 326 00:15:43,693 --> 00:15:44,527 ん? 327 00:15:44,611 --> 00:15:46,613 (やぶ医者)なんで侍女が… 328 00:15:46,696 --> 00:15:48,907 勝手に私のテリトリーに入って… 329 00:15:50,325 --> 00:15:51,701 (高順)こちらへ どうぞ 330 00:15:52,535 --> 00:15:53,745 (猫猫)あ… 331 00:15:53,828 --> 00:15:54,663 あっ 332 00:15:54,746 --> 00:15:55,872 (高順)ここにあるものは 333 00:15:55,955 --> 00:15:58,458 自由に使っていいと 言われています 334 00:16:03,338 --> 00:16:04,714 (猫猫)わあっ 335 00:16:04,798 --> 00:16:05,882 ハハハッ 336 00:16:05,965 --> 00:16:07,217 アハ~ッ 337 00:16:07,300 --> 00:16:09,219 アハハッ 338 00:16:09,302 --> 00:16:11,638 それは呪いの舞か何かか? 339 00:16:11,721 --> 00:16:13,598 ハァ~ あっ… 340 00:16:15,350 --> 00:16:19,312 こうして 紙を ふんだんに使えるのは贅沢(ぜいたく)だな 341 00:16:19,396 --> 00:16:21,231 えっと あとは… 342 00:16:21,314 --> 00:16:22,148 ん… 343 00:16:22,232 --> 00:16:24,192 あちら ですね 344 00:16:25,360 --> 00:16:27,153 (猫猫)よく気がつくな 345 00:16:27,237 --> 00:16:28,947 それに比べて 主人は… 346 00:16:29,030 --> 00:16:30,240 (壬氏)フフフッ 347 00:16:30,949 --> 00:16:33,326 (猫猫) 何もしないなら どこか行けよ 348 00:16:33,410 --> 00:16:34,744 (高順)どうぞ (猫猫)あ… 349 00:16:35,704 --> 00:16:37,372 ありがとうございます 350 00:16:37,455 --> 00:16:40,083 あ… 足りない 351 00:16:41,459 --> 00:16:42,544 これは何だ? 352 00:16:42,627 --> 00:16:43,753 (猫猫)可可阿(カカオ)です 353 00:16:43,837 --> 00:16:46,715 足りないなら 用意すればいいだけのことだ 354 00:16:46,798 --> 00:16:50,844 でも 西の… さらに南方で採れるものですよ 355 00:16:50,927 --> 00:16:53,972 交易品を探せば見つかるだろう 356 00:16:54,806 --> 00:16:56,057 (猫猫)う… 357 00:16:59,018 --> 00:17:00,687 (準備する音) 358 00:17:01,354 --> 00:17:06,985 (猫猫)牛乳とバター 砂糖 蜂蜜と粉末のカカオ 359 00:17:07,068 --> 00:17:08,611 これだけあれば十分だ 360 00:17:09,320 --> 00:17:11,072 高級品ばかりね 361 00:17:11,156 --> 00:17:13,491 一体 何を作るのかしら? 362 00:17:13,575 --> 00:17:15,076 おやつじゃない? 363 00:17:15,160 --> 00:17:17,287 (紅娘)あなたたち 何してるの? 364 00:17:17,370 --> 00:17:19,164 仕事に戻りなさい! 365 00:17:19,247 --> 00:17:21,040 (3人)ごめんなさ~い! 366 00:17:22,459 --> 00:17:23,293 もう… 367 00:17:24,586 --> 00:17:26,755 いよいよ 媚薬の調薬 368 00:17:31,092 --> 00:17:33,928 一度だけ カカオを食べたことがある 369 00:17:34,012 --> 00:17:35,722 (梅梅(メイメイ))チョコレートっていうの 370 00:17:35,805 --> 00:17:37,849 猫猫 あ~ん… 371 00:17:39,684 --> 00:17:40,977 猫猫? 372 00:17:43,188 --> 00:17:44,189 (猫猫)よこしまな客が 373 00:17:44,272 --> 00:17:47,692 売れっ子妓女(ぎじょ)の 歓心を買うために渡したが 374 00:17:47,776 --> 00:17:52,238 残念ながら やり手婆(ばばあ)に 出禁を食らうハメになった 375 00:17:52,322 --> 00:17:53,156 これでよし 376 00:17:53,740 --> 00:17:55,200 冷やして… 377 00:17:56,075 --> 00:17:57,076 フゥ… 378 00:17:57,160 --> 00:17:59,454 あとは固まるのを待つだけだ 379 00:18:00,288 --> 00:18:02,165 少し余ったな 380 00:18:02,248 --> 00:18:03,249 あっ そうだ 381 00:18:03,333 --> 00:18:05,502 ほほほほ… とととっ ととっ… 382 00:18:05,585 --> 00:18:07,921 これなら冷やす必要もないか 383 00:18:09,631 --> 00:18:10,465 フゥ… 384 00:18:10,548 --> 00:18:13,134 さっ 洗い物でもするかな 385 00:18:17,305 --> 00:18:19,390 ん? えっ 薬草? 386 00:18:19,891 --> 00:18:22,435 あれは! ここにも あそこにも 387 00:18:22,519 --> 00:18:24,646 (薬草を摘む音) 388 00:18:24,729 --> 00:18:27,148 ハッ 夢中になりすぎた 389 00:18:27,232 --> 00:18:29,234 遅くなりました! 390 00:18:29,734 --> 00:18:30,902 え… えっ? 391 00:18:33,321 --> 00:18:34,155 はえ… 392 00:18:40,662 --> 00:18:43,122 ハァ… とりあえず効力は分かった 393 00:18:43,206 --> 00:18:44,040 (猫猫)ハハ… 394 00:18:44,123 --> 00:18:45,834 …で どういうことなの? 395 00:18:46,501 --> 00:18:48,336 (猫猫)どうと言われましても… 396 00:18:49,462 --> 00:18:50,421 大丈夫です 397 00:18:50,505 --> 00:18:51,589 未遂… イタッ 398 00:18:54,217 --> 00:18:56,219 (玉葉妃)これが例の媚薬なの? 399 00:18:56,302 --> 00:18:59,055 (猫猫)いいえ お渡しするのは こちらです 400 00:19:00,598 --> 00:19:02,392 じゃあ こっちは何なんだ? 401 00:19:02,475 --> 00:19:03,935 私の夜食です 402 00:19:04,018 --> 00:19:05,311 (玉葉妃・壬氏)え… 403 00:19:05,395 --> 00:19:09,732 酒や刺激物に慣れていると 効き目は それほどありません 404 00:19:09,816 --> 00:19:14,070 ほう ということは 私が食べても問題ないのか 405 00:19:14,153 --> 00:19:15,738 (紅娘・高順) それは おやめください! 406 00:19:15,822 --> 00:19:17,323 アハハハハッ… 407 00:19:17,407 --> 00:19:19,534 (壬氏)ハハッ 冗談だ 408 00:19:19,617 --> 00:19:23,663 (猫猫)寵妃の前で なんて不届きな発言なんだ 409 00:19:23,746 --> 00:19:28,293 けど 万が一 あの顔が 頬を染めながら 迫ってきたら… 410 00:19:30,044 --> 00:19:33,756 男女問わず 理性のたがが 外れかねないだろうな 411 00:19:33,840 --> 00:19:35,341 顔だけはムダにいいから 412 00:19:36,551 --> 00:19:40,096 効き目が強いので ひと粒ずつを目安に 413 00:19:40,179 --> 00:19:43,808 食べすぎると血が回りすぎて 鼻血が出ると思いますので 414 00:19:43,892 --> 00:19:47,103 今度 帝のために 作ってもらおうかしら 415 00:19:47,186 --> 00:19:48,646 マンネリ防止に 416 00:19:48,730 --> 00:19:52,191 (猫猫)いつもの強壮剤の 3倍は効くと思いますけど 417 00:19:52,275 --> 00:19:53,818 (紅娘)うわっ… (玉葉妃)あ… 3倍… 418 00:19:54,736 --> 00:19:56,779 持続のほうかしら? 419 00:19:56,863 --> 00:19:58,990 (猫猫)聞こえなかった ことにしよう 420 00:19:59,574 --> 00:20:01,367 それから 使用するのは 421 00:20:01,451 --> 00:20:04,329 意中の相手と 2人きりの時にしてください 422 00:20:04,412 --> 00:20:05,538 (壬氏)そうか 423 00:20:05,622 --> 00:20:06,623 (玉葉妃)あ… 424 00:20:06,706 --> 00:20:09,751 それでは 私も これで失礼します 425 00:20:12,503 --> 00:20:15,423 あの子 薬を作れるんですね 426 00:20:15,506 --> 00:20:18,176 フッ 頼もしいわね 427 00:20:21,137 --> 00:20:23,723 フゥ… やっと終わった 428 00:20:29,604 --> 00:20:31,481 手を煩わせたな 429 00:20:34,609 --> 00:20:35,485 (猫猫)あ… 430 00:20:39,447 --> 00:20:40,740 ありがとう 431 00:20:42,075 --> 00:20:42,909 (猫猫)えっ… 432 00:20:45,578 --> 00:20:47,705 (扉が閉まる音) (猫猫)なるほど 433 00:20:48,539 --> 00:20:50,667 被害者が出なければいいけど 434 00:20:51,584 --> 00:20:53,169 (壬氏)フフフッ… 435 00:21:00,635 --> 00:21:01,469 (侍女)ひっ… 436 00:21:05,473 --> 00:21:10,478 ♪~ 437 00:22:29,891 --> 00:22:34,896 ~♪