1 00:00:01,543 --> 00:00:06,548 {\an8}♪~ 2 00:01:26,628 --> 00:01:30,507 {\an8}~♪ 3 00:01:49,192 --> 00:01:51,152 (猫猫(マオマオ))帰ってきたんだ 4 00:01:51,903 --> 00:01:53,238 んん… 5 00:01:53,947 --> 00:01:55,281 ああ… 6 00:01:57,283 --> 00:01:58,952 ベタつく 7 00:01:59,786 --> 00:02:01,037 おやじは… 8 00:02:02,413 --> 00:02:03,915 畑か 9 00:02:10,922 --> 00:02:15,760 もう 年も年だし 畑仕事はやめてもらいたいが 10 00:02:16,511 --> 00:02:18,221 自分で育てた薬草で 11 00:02:18,304 --> 00:02:22,141 薬 作るのが好きなんだよな おやじ 12 00:02:25,895 --> 00:02:26,980 壊れる 13 00:02:27,063 --> 00:02:28,314 (禿(かむろ))ハッ… 14 00:02:28,898 --> 00:02:31,234 (猫猫)ん? 見ない顔だな 15 00:02:31,317 --> 00:02:32,485 よその禿か… 16 00:02:33,194 --> 00:02:34,237 (猫猫)おやじなら… ちょっ (禿)来て! 17 00:02:36,739 --> 00:02:37,907 (扉が開く音) 18 00:02:42,287 --> 00:02:43,580 姐(ねえ)さん! 19 00:02:43,663 --> 00:02:45,039 薬屋 連れてきた 20 00:02:45,123 --> 00:02:45,957 (妓女(ぎじょ))早く! 21 00:02:46,040 --> 00:02:47,167 (猫猫)このにおい… 22 00:02:50,628 --> 00:02:52,005 (妓女のうめき声) 23 00:02:52,088 --> 00:02:55,717 (妓女)あっ 薬屋さん! とりあえず 吐かせたけど… 24 00:02:56,217 --> 00:02:57,176 (猫猫)ハッ… 25 00:02:58,928 --> 00:03:00,138 まだだ 26 00:03:01,848 --> 00:03:02,974 男が息してない 27 00:03:03,057 --> 00:03:05,435 (妓女のうめき声) (猫猫)女の呼吸も浅い 28 00:03:05,518 --> 00:03:07,770 (猫猫)喉に 嘔吐(おうと)物が 残ってないか確認する 29 00:03:07,854 --> 00:03:08,688 そっちを頼む 30 00:03:08,771 --> 00:03:10,189 え… ええ 31 00:03:11,774 --> 00:03:13,026 (猫猫)脈もない 32 00:03:13,109 --> 00:03:14,527 喉には詰まってない 33 00:03:21,284 --> 00:03:22,869 唾液だけか 34 00:03:25,914 --> 00:03:27,707 (息を吹き込む音) 35 00:03:32,795 --> 00:03:33,713 (妓女のせき込み) 36 00:03:34,464 --> 00:03:36,090 あっ… 水を持ってきて! 37 00:03:36,174 --> 00:03:37,884 水は飲ませるな! 38 00:03:37,967 --> 00:03:39,510 炭だ 炭を用意しろ 39 00:03:39,594 --> 00:03:41,304 は… はい! 40 00:03:41,387 --> 00:03:46,809 (猫猫の息遣い) 41 00:03:46,893 --> 00:03:48,061 (口をゆすぐ音) 42 00:03:48,144 --> 00:03:49,604 (吐き出す音) 43 00:03:50,355 --> 00:03:53,816 (猫猫)朝から一体 何なんだよ 44 00:03:54,317 --> 00:03:56,861 あ~ 風呂 入りたい 45 00:03:56,945 --> 00:03:58,905 (妓女)ありがとう 薬屋さん 46 00:03:58,988 --> 00:04:00,490 2人とも 落ち着いたわ 47 00:04:00,573 --> 00:04:02,742 (猫猫)あ… そのままにしてくれ 48 00:04:02,825 --> 00:04:03,952 吐いたものも? 49 00:04:04,035 --> 00:04:06,329 (猫猫) 毒が残ってるかもしれない 50 00:04:06,412 --> 00:04:07,747 毒? 51 00:04:09,332 --> 00:04:11,709 (妓女)お茶の準備するわね 52 00:04:16,214 --> 00:04:17,924 フゥ… 53 00:04:18,007 --> 00:04:21,469 倒れていたのは妓女と その客 54 00:04:21,552 --> 00:04:25,390 部屋には酒とタバコのにおいが 充満していた 55 00:04:26,266 --> 00:04:28,226 酒瓶が2つ 56 00:04:28,935 --> 00:04:30,728 割れたガラスの器 57 00:04:31,938 --> 00:04:34,190 これは… 麦稈(むぎわら)か? 58 00:04:35,191 --> 00:04:37,860 キセルに タバコの葉 59 00:04:38,444 --> 00:04:41,281 面倒くさいことをやらかすもんだ 60 00:04:42,031 --> 00:04:43,908 これ 炭… 61 00:04:43,992 --> 00:04:46,494 (猫)ああ あと 木簡と書くものも 62 00:04:46,577 --> 00:04:47,412 (禿)え? 63 00:04:49,706 --> 00:04:53,710 南の外壁のそばの畑に うちのおやじがいるはずだから 64 00:04:53,793 --> 00:04:55,003 あとで連れてきてくれ 65 00:04:55,086 --> 00:04:56,921 分かった 66 00:05:05,179 --> 00:05:06,723 (扉が開く音) 67 00:05:08,016 --> 00:05:09,600 (猫猫)遅かったな おやじ 68 00:05:09,684 --> 00:05:12,645 (羅門(ルォメン))この子が 足を気遣ってくれたんだ 69 00:05:12,729 --> 00:05:14,689 炭は潰しておいた 70 00:05:15,189 --> 00:05:18,985 ああ すぐに薬草に混ぜて 飲ませよう 71 00:05:20,028 --> 00:05:21,029 (妓女)飲める? 72 00:05:21,112 --> 00:05:22,405 (妓女)ん… 73 00:05:23,114 --> 00:05:24,115 あの人は? 74 00:05:24,198 --> 00:05:27,410 無事よ 薬も飲んだし 75 00:05:28,202 --> 00:05:30,580 (羅門) 処置のしかたは まあまあかな 76 00:05:30,663 --> 00:05:32,290 (猫猫)まあまあかい 77 00:05:34,042 --> 00:05:39,964 おやじは 1の情報から 2も3も知ることができる人間だ 78 00:05:41,382 --> 00:05:43,343 これは何の毒だと思った? 79 00:05:43,426 --> 00:05:44,677 (猫猫)来た! 80 00:05:51,768 --> 00:05:55,396 おやじは たまに こうやって 勉強させようとする 81 00:05:56,731 --> 00:05:58,816 タバコの葉は猛毒だ 82 00:05:58,900 --> 00:06:01,402 心中で使うなら これだと思う 83 00:06:01,486 --> 00:06:04,155 水は飲ませなかったようだね 84 00:06:04,739 --> 00:06:06,324 (猫猫)飲んだら 逆効果だろ? 85 00:06:06,407 --> 00:06:07,367 (羅門)そうだね 86 00:06:07,450 --> 00:06:10,244 胃液が 毒の吸収を 抑えることもあるから 87 00:06:10,328 --> 00:06:12,413 その場合は逆効果だろう 88 00:06:13,039 --> 00:06:14,207 でも もし これが 89 00:06:14,290 --> 00:06:17,210 最初から 水に 溶かしたものであったなら? 90 00:06:17,293 --> 00:06:18,169 (猫猫)ハッ… 91 00:06:19,003 --> 00:06:21,923 嘔吐物に葉が混じってない 92 00:06:22,006 --> 00:06:23,049 見逃した 93 00:06:23,132 --> 00:06:25,051 まだ 寝ぼけてんのかな 94 00:06:25,134 --> 00:06:29,180 水に溶かしたものであれば 薄めたほうがいい場合もある 95 00:06:29,764 --> 00:06:31,224 よし 覚えた 96 00:06:33,935 --> 00:06:35,436 (気前がいい婆(ばばあ))すまないねえ 97 00:06:35,520 --> 00:06:38,147 (猫猫) 客用の茶菓子を振る舞うとは 98 00:06:38,231 --> 00:06:40,233 なかなか 気前がよい 99 00:06:42,527 --> 00:06:43,820 なるほど 100 00:06:44,404 --> 00:06:47,532 器に紅が移らないように使うのか 101 00:06:49,325 --> 00:06:51,369 ホントに助かったよ 102 00:06:51,452 --> 00:06:53,579 これは 心ばかりだが… 103 00:06:54,080 --> 00:06:55,081 {\an8}いや そんなに… 104 00:06:55,164 --> 00:06:55,998 {\an8}(猫猫)おやじ 105 00:06:56,082 --> 00:06:58,584 {\an8}今月 やり手婆に 家賃 払えるのか? 106 00:06:58,668 --> 00:06:59,502 {\an8}では… 107 00:07:00,086 --> 00:07:01,963 (猫猫)まったく このおやじは… 108 00:07:03,089 --> 00:07:04,173 フゥ… 109 00:07:06,384 --> 00:07:10,471 (猫猫)今回のは 花街では珍しくもない心中だろう 110 00:07:11,055 --> 00:07:14,642 身請けできない男と 年季の明けない女がそろえば 111 00:07:14,725 --> 00:07:16,936 そんなことばかり思いつくのだ 112 00:07:17,562 --> 00:07:21,440 しかし あの男 身なりは ずいぶん上等だった 113 00:07:21,524 --> 00:07:25,945 顔だちも甘く 金にも女にも困りそうにない 114 00:07:26,028 --> 00:07:29,031 偏見で考えると 怒られそうだが… 115 00:07:31,117 --> 00:07:36,164 妓女との未来を憂いて 毒を飲むようには見えなかった 116 00:07:40,877 --> 00:07:42,253 ちょっと様子を見てくる 117 00:07:43,254 --> 00:07:46,299 男のほうが容体が重かったな 118 00:07:46,924 --> 00:07:47,758 ん? 119 00:07:53,973 --> 00:07:54,807 何やってる! 120 00:07:55,433 --> 00:07:56,851 (禿)うう… (猫猫)うっ! 121 00:07:56,934 --> 00:07:58,060 (禿)ううっ! (猫猫)あっ… 122 00:07:59,937 --> 00:08:00,980 邪魔しないで! 123 00:08:01,063 --> 00:08:03,274 こんなやつ 死んだほうがいいんだ! 124 00:08:03,357 --> 00:08:05,026 うっ うう… 125 00:08:08,404 --> 00:08:09,363 (猫猫)んっ! 126 00:08:11,616 --> 00:08:12,700 (禿)うっ… 127 00:08:12,783 --> 00:08:14,160 (猫猫)つっ… 128 00:08:15,453 --> 00:08:19,624 (泣き声) 129 00:08:20,208 --> 00:08:22,919 あっ… あんたたち 何してるの? 130 00:08:26,297 --> 00:08:30,092 薬屋さん ちょっと お話 いいかしら? 131 00:08:32,261 --> 00:08:35,014 (すすり泣き) 132 00:08:35,097 --> 00:08:38,434 彼は もともと 問題の多い客だったの 133 00:08:39,185 --> 00:08:42,855 妓女に甘い言葉をかけて 身請けをほのめかしては 134 00:08:42,939 --> 00:08:44,941 飽きたら捨てるを繰り返す 135 00:08:45,524 --> 00:08:49,445 恨みばかり買って 逆上した女に刺されそうになったり 136 00:08:50,321 --> 00:08:52,740 毒を盛られたこともあったわ 137 00:08:52,823 --> 00:08:56,244 けど 豪商の父親に甘やかされて 138 00:08:56,327 --> 00:08:58,746 事あるごとに金で解決してた 139 00:09:00,164 --> 00:09:01,207 最近では 140 00:09:01,290 --> 00:09:05,503 親に頼んで 娼館(しょうかん)まで 護衛をつけて来ていたわ 141 00:09:05,586 --> 00:09:08,172 この子の姉も あの男に捨てられたの 142 00:09:09,757 --> 00:09:13,177 これからは 一緒に暮らせるって 喜んでいたのに 143 00:09:13,261 --> 00:09:16,180 身請けの当日に 急に白紙にされて… 144 00:09:20,476 --> 00:09:23,771 だから 許せなかったんだと思う 145 00:09:23,854 --> 00:09:26,274 今回 一緒に毒を飲んだ子にも 146 00:09:26,357 --> 00:09:27,441 懐いていたから 147 00:09:27,525 --> 00:09:29,485 だから 目をつむれと? 148 00:09:29,568 --> 00:09:32,530 そんな客なら 出入り禁止にすればいいものを 149 00:09:32,613 --> 00:09:35,491 入れ込んだのは あの子のほうなの 150 00:09:36,200 --> 00:09:38,369 それで 心中騒ぎとなれば 151 00:09:38,452 --> 00:09:41,622 娼館としては頭が痛い話ですね 152 00:09:41,706 --> 00:09:43,874 やけに手厚かったのは 153 00:09:43,958 --> 00:09:48,129 豪商の息子を 自分の店で 死なせずに済んだからか 154 00:09:48,212 --> 00:09:49,422 そして… 155 00:09:51,299 --> 00:09:55,678 それが逆に 理不尽に感じられたのだろう 156 00:09:57,388 --> 00:09:58,556 ハァ… 157 00:09:58,639 --> 00:09:59,599 分かりました 158 00:10:02,435 --> 00:10:05,563 今日は たまたま 私が家に帰っていたが 159 00:10:05,646 --> 00:10:07,690 いつも 買い物をしている子なら 160 00:10:07,773 --> 00:10:11,193 おやじのいない時間くらい 知っていたかもしれない 161 00:10:13,070 --> 00:10:15,156 普通なら 医者を呼ぶ状況で 162 00:10:15,239 --> 00:10:18,200 わざわざ 不在の薬屋を 呼びに来たとすれば 163 00:10:19,160 --> 00:10:22,663 あの禿 小さいわりに恐ろしい 164 00:10:24,248 --> 00:10:25,166 ハァ… 165 00:10:25,249 --> 00:10:27,460 (羅門) せっかく帰ってきたというのに 166 00:10:27,543 --> 00:10:29,211 何だったねえ 167 00:10:29,295 --> 00:10:31,047 おやじ さっきの見せて 168 00:10:31,130 --> 00:10:32,381 (羅門)ん? 169 00:10:32,465 --> 00:10:34,925 (猫猫)うん ちゃんと入ってる 170 00:10:35,009 --> 00:10:37,928 案の定 口止め料まで 171 00:10:38,012 --> 00:10:39,889 でも 何だか引っかかる 172 00:10:40,806 --> 00:10:43,934 話からして 男は かなり したたかだ 173 00:10:44,685 --> 00:10:48,898 そんな男が惚(ほ)れた腫れたで 心中など起こすものだろうか 174 00:10:49,774 --> 00:10:51,650 ならば 無理心中か? 175 00:10:51,734 --> 00:10:56,197 いや 毒を盛られたことのある男が そう簡単に… 176 00:10:56,739 --> 00:11:00,201 (羅門)猫猫 臆測で ものを言っちゃいけないよ 177 00:11:00,284 --> 00:11:01,369 (猫猫)あ… 178 00:11:01,452 --> 00:11:04,288 おやじは もう 真相に 気づいているんだろ 179 00:11:08,209 --> 00:11:09,835 思い出そう 180 00:11:09,919 --> 00:11:11,253 現場に何があったか 181 00:11:12,171 --> 00:11:14,006 見逃したものはないか 182 00:11:14,090 --> 00:11:15,674 タバコの葉は猛毒だ 183 00:11:15,758 --> 00:11:17,718 心中で使うなら これだと思う 184 00:11:17,802 --> 00:11:21,305 (羅門)もし これが 最初から 水に溶かしたものであったなら? 185 00:11:21,389 --> 00:11:23,641 入れ込んだのは あの子のほうなの 186 00:11:23,724 --> 00:11:26,102 (禿)こんなやつ 死んだほうがいいんだ! 187 00:11:26,185 --> 00:11:28,396 (妓女) 今回 一緒に毒を飲んだ子にも 188 00:11:28,479 --> 00:11:29,897 懐いていたから 189 00:11:29,980 --> 00:11:31,148 (猫猫)なるほど 190 00:11:31,232 --> 00:11:34,110 器に紅が移らないように使うのか 191 00:11:34,193 --> 00:11:35,611 (うめき声) 192 00:11:39,865 --> 00:11:42,493 (猫猫)これは心中じゃない 193 00:11:42,576 --> 00:11:44,161 殺人だ 194 00:11:50,501 --> 00:11:52,795 (猫猫)水に溶かしたもの… 195 00:11:52,878 --> 00:11:54,130 麦稈 196 00:11:54,213 --> 00:11:56,966 種類の違う2色の酒 197 00:11:59,301 --> 00:12:00,386 あ… 198 00:12:00,970 --> 00:12:03,013 もう終わったことだよ 199 00:12:04,515 --> 00:12:05,891 分かってる 200 00:12:09,520 --> 00:12:11,856 心中じゃなく 殺人 201 00:12:11,939 --> 00:12:14,900 しかも 殺そうとしたのは 妓女のほうだ 202 00:12:15,568 --> 00:12:19,405 犯行に使われたのは タバコを漬けた毒の酒 203 00:12:19,488 --> 00:12:23,701 しかし 護衛をつけるほど 用心深くなっている男に 204 00:12:23,784 --> 00:12:26,203 どうやって 毒酒を飲ませたのか 205 00:12:26,745 --> 00:12:28,497 簡単だ 206 00:12:28,581 --> 00:12:30,833 毒見をしてみせればいい 207 00:12:30,916 --> 00:12:34,545 妓女が無事なら 男は酒を口にする 208 00:12:34,628 --> 00:12:39,091 しかし 実際に毒の酒を飲めば 女も無事では済まない 209 00:12:39,675 --> 00:12:41,719 そこで道具を使った 210 00:12:41,802 --> 00:12:44,597 酒は2種類 器は1つ 211 00:12:45,181 --> 00:12:50,102 酒は中身が違えば 濃さや重さが違う 212 00:12:50,186 --> 00:12:54,315 重い酒の上に 軽い酒を ゆっくり注げば 213 00:12:54,398 --> 00:12:56,734 層ができて 見た目がよい 214 00:12:56,817 --> 00:12:59,737 客を喜ばせる 小ネタとして使えば… 215 00:13:00,654 --> 00:13:02,948 怪しまれることなく 妓女は 216 00:13:03,032 --> 00:13:05,826 下の層だけを麦稈で飲んでみせた 217 00:13:05,910 --> 00:13:08,579 (男)フフフフ… 218 00:13:11,457 --> 00:13:12,541 (倒れる音) 219 00:13:20,549 --> 00:13:22,968 (猫猫) 妓女も 上澄みの酒を飲んだ 220 00:13:23,052 --> 00:13:25,721 死なないように少しの量を 221 00:13:26,472 --> 00:13:29,475 自分も死んでしまえば 元も子もない 222 00:13:33,729 --> 00:13:38,317 男が死に 自分が生き残る 計算を考えた上で 223 00:13:38,400 --> 00:13:40,528 朝方に事を起こしたのだろう 224 00:13:40,611 --> 00:13:44,073 そして 都合よく それを発見する人間がいた 225 00:13:44,156 --> 00:13:45,741 (妓女の鼻歌) 226 00:13:45,825 --> 00:13:47,701 (猫猫)はかなげだが 227 00:13:47,785 --> 00:13:49,495 それでいて したたかだ 228 00:13:49,578 --> 00:13:50,955 (妓女の鼻歌) 229 00:13:52,081 --> 00:13:57,086 (鼻歌) 230 00:14:15,479 --> 00:14:17,690 姐さん 何やってるの? 231 00:14:17,773 --> 00:14:19,316 寝てなきゃダメ 232 00:14:19,400 --> 00:14:22,152 (猫猫) 禿の行動は どこか おかしかった 233 00:14:22,236 --> 00:14:24,697 男を手遅れにするために 234 00:14:24,780 --> 00:14:27,575 わざわざ 医者ではなく 薬屋を訪ね 235 00:14:27,658 --> 00:14:29,785 おやじを呼ぶのにも時間をかけた 236 00:14:30,536 --> 00:14:34,290 そこに 姐ちゃんへの心配は なかったのだろうか 237 00:14:34,373 --> 00:14:36,250 実の姉と同じように 238 00:14:36,333 --> 00:14:40,004 また 親しい者が死ぬとは 考えなかったのだろうか 239 00:14:40,087 --> 00:14:44,466 まるで 死なないと分かって 行動しているようだった 240 00:14:44,550 --> 00:14:46,760 …なんて 考えすぎだろうか 241 00:14:47,553 --> 00:14:50,764 そして 禿に やたら同情的な妓女 242 00:14:51,348 --> 00:14:53,809 金払いのいい やり手婆 243 00:14:53,893 --> 00:14:57,521 怪しいと思ったら いくらでも 怪しいと思えてしまう 244 00:14:58,147 --> 00:15:00,024 もしや みんな… 245 00:15:00,524 --> 00:15:01,567 ハァ… 246 00:15:04,153 --> 00:15:07,698 臆測で ものを言っちゃいけないか 247 00:15:09,908 --> 00:15:12,536 (猫猫)ずっと帰りたかった花街も 248 00:15:12,620 --> 00:15:15,456 本質は後宮と変わらない 249 00:15:15,539 --> 00:15:18,292 花園であり 鳥籠だ 250 00:15:19,251 --> 00:15:23,213 みんな 閉じこもった空気に 毒されていく 251 00:15:23,881 --> 00:15:27,301 妓女も 周りの毒を食らうことで 252 00:15:27,384 --> 00:15:30,137 甘い毒へと変わっていく 253 00:15:33,390 --> 00:15:36,810 あの妓女が どうなるのかは分からない 254 00:15:36,894 --> 00:15:41,065 どら息子が 毒を飲まされたと 訴えるかもしれないし 255 00:15:41,148 --> 00:15:42,650 逆に 娼館側が 256 00:15:42,733 --> 00:15:45,819 商品を台なしにされたと 脅すかもしれない 257 00:15:46,904 --> 00:15:47,947 ハァ… 258 00:15:48,030 --> 00:15:49,823 どちらでもいい 259 00:15:49,907 --> 00:15:52,326 そんなことを いちいち考えていては 260 00:15:52,409 --> 00:15:54,119 この街で生きていけない 261 00:15:55,412 --> 00:15:56,622 (猫猫)ん… (梅梅(メイメイ))猫猫 262 00:15:58,666 --> 00:16:00,334 (猫猫)梅梅姐ちゃん 263 00:16:01,293 --> 00:16:02,378 (梅梅)フッ 264 00:16:02,920 --> 00:16:04,880 もう 後宮に戻るの? 265 00:16:04,964 --> 00:16:07,341 (猫猫) 年季が まだ1年 残ってるし 266 00:16:07,424 --> 00:16:10,010 仕事を放棄したら 迷惑がかかる 267 00:16:10,094 --> 00:16:13,180 (梅梅)そう… せっかく帰ってこられたのに 268 00:16:14,098 --> 00:16:18,268 猫猫が急に行方不明になって みんな 心配してたのよ 269 00:16:18,352 --> 00:16:20,479 白鈴(パイリン)も女華(ジョカ)も おばばも 270 00:16:20,562 --> 00:16:22,606 (猫猫)え? そんなこと ひと言も… 271 00:16:24,191 --> 00:16:26,235 いつもどおりだったでしょう? 272 00:16:26,318 --> 00:16:27,861 あんたが帰ってきたからよ 273 00:16:28,696 --> 00:16:29,863 そっか… 274 00:16:31,198 --> 00:16:32,366 (梅梅)ん~っ (猫猫)おおっ… 275 00:16:32,449 --> 00:16:34,743 (梅梅) やだ さみしくなっちゃった? 276 00:16:34,827 --> 00:16:36,036 よしよし 277 00:16:36,120 --> 00:16:37,913 (猫猫)ちょ… 梅梅姐ちゃん 278 00:16:42,418 --> 00:16:45,629 猫猫 離れには行ったの? 279 00:16:46,630 --> 00:16:49,091 (猫猫)ん… あとで行く 280 00:17:00,102 --> 00:17:02,104 気をつけるんだよ 281 00:17:02,187 --> 00:17:03,480 (猫猫)おやじも 282 00:17:03,981 --> 00:17:05,357 いってきます 283 00:17:06,650 --> 00:17:11,530 3日間の里帰りは あっという間に終わった 284 00:17:14,450 --> 00:17:17,244 (白鈴) もう帰っちゃうなんて残念だわ 285 00:17:17,745 --> 00:17:19,329 ねえ 李白(リハク)様 286 00:17:19,413 --> 00:17:22,249 (李白)やは~ 実に残念だ 287 00:17:22,332 --> 00:17:24,501 (猫猫) いい夢 見れたみたいだな 288 00:17:24,585 --> 00:17:28,672 一度 天上の甘露を知れば 地上には戻れない 289 00:17:29,381 --> 00:17:33,051 きっと 生かさず殺さず 搾り取られることだろう 290 00:17:33,969 --> 00:17:37,765 とはいえ 前払いで足りなかった 銀を補うのは私だ 291 00:17:37,848 --> 00:17:38,891 うっ… 292 00:17:38,974 --> 00:17:41,810 (やり手婆) 帰ってくる時は連絡しな 293 00:17:42,311 --> 00:17:45,522 (猫猫)おかげで 次の身売り先が決定である 294 00:17:48,108 --> 00:17:50,527 (壬氏(ジンシ))む~っ… 295 00:17:51,320 --> 00:17:52,362 (猫猫)なぜだろう 296 00:17:52,446 --> 00:17:54,448 やたら こっちを にらんでいる 297 00:17:54,531 --> 00:17:56,325 早めに退散しよう 298 00:17:56,408 --> 00:17:58,577 では 着替えてまいりますので 299 00:17:58,660 --> 00:17:59,912 (桜花(インファ))あとで (愛藍(アイラン))いろいろ 300 00:17:59,995 --> 00:18:01,622 (貴園(グイエン))聞かせてね 301 00:18:05,918 --> 00:18:08,045 応接室で待っているぞ 302 00:18:08,128 --> 00:18:09,087 (猫猫)ううううっ… 303 00:18:10,255 --> 00:18:11,089 (壬氏)フンッ 304 00:18:14,676 --> 00:18:16,011 (3人)はわあ~ 305 00:18:16,095 --> 00:18:17,387 (高順(ガオシュン))フゥ… 306 00:18:17,471 --> 00:18:19,014 (猫猫)うん? 307 00:18:21,433 --> 00:18:22,810 (猫猫)失礼いたします 308 00:18:24,770 --> 00:18:25,604 ん? 309 00:18:26,855 --> 00:18:30,192 何だか 態度が悪い気がする 310 00:18:31,026 --> 00:18:32,778 気のせいだろうか 311 00:18:33,278 --> 00:18:34,446 気のせいにしたい 312 00:18:34,530 --> 00:18:35,447 気のせいにしよう 313 00:18:37,157 --> 00:18:40,410 にしても なぜ 2人きりなんだ 314 00:18:40,494 --> 00:18:43,163 (壬氏) 里帰り 行ってきたようだな 315 00:18:43,247 --> 00:18:44,248 (猫猫)はい 316 00:18:44,957 --> 00:18:46,250 (壬氏)どうだった? 317 00:18:46,333 --> 00:18:48,919 (猫猫) みんな 元気そうで何よりでした 318 00:18:50,212 --> 00:18:51,421 (壬氏)そうか 319 00:18:51,505 --> 00:18:52,589 (猫猫)はい 320 00:18:53,966 --> 00:18:56,969 (壬氏)李白っていうのは どういう男なんだ? 321 00:18:57,052 --> 00:18:57,886 (猫猫)ん? 322 00:18:57,970 --> 00:18:59,721 身元引受人です 323 00:19:00,347 --> 00:19:03,142 なぜに 名前を知っている? 324 00:19:04,434 --> 00:19:06,478 意味が分かって言っているのか? 325 00:19:06,562 --> 00:19:07,938 その意味が 326 00:19:08,021 --> 00:19:08,856 ええ 327 00:19:08,939 --> 00:19:13,193 身元のしっかりした高官でなければ 引受人にはなれないと 328 00:19:13,277 --> 00:19:14,945 (壬氏)ああ… 329 00:19:16,572 --> 00:19:17,614 (猫猫)ん? 330 00:19:18,615 --> 00:19:20,367 (壬氏) かんざしを もらったのか? 331 00:19:20,450 --> 00:19:24,288 (猫猫)何本も配っていましたので 義理で いただきました 332 00:19:24,788 --> 00:19:26,832 (壬氏) つまり 義理で もらったものに 333 00:19:26,915 --> 00:19:28,709 俺は負けたんだな? 334 00:19:28,792 --> 00:19:29,960 (猫猫)うん? 335 00:19:30,752 --> 00:19:34,798 俺も あげたはずなんだが まったく話は来なかったな 336 00:19:35,966 --> 00:19:37,301 (猫猫)俺? 337 00:19:37,384 --> 00:19:38,594 何だ 338 00:19:38,677 --> 00:19:41,180 要するに 自分に話が来なかったのが 339 00:19:41,263 --> 00:19:42,806 気に食わないのか 340 00:19:43,390 --> 00:19:45,183 不思議なものだ 341 00:19:45,267 --> 00:19:49,062 面倒事には関わらないほうが 楽に決まっているのに 342 00:19:49,688 --> 00:19:53,817 暇人だから 厄介(やっかい)事でも 構ってもらいたいのか? 343 00:19:54,484 --> 00:19:56,194 申し訳ありません 344 00:19:56,278 --> 00:19:58,906 壬氏様に ご満足いただける対価など 345 00:19:58,989 --> 00:20:00,324 思いつかなかったもので 346 00:20:03,160 --> 00:20:04,369 対価って何だ? 347 00:20:05,203 --> 00:20:08,665 お前 それを 李白ってやつに払ったのか? 348 00:20:08,749 --> 00:20:09,708 ええ 349 00:20:09,791 --> 00:20:12,544 一夜の夢に喜んでおりました 350 00:20:12,628 --> 00:20:13,462 (壬氏)なっ… 351 00:20:14,254 --> 00:20:15,213 一夜… 352 00:20:15,297 --> 00:20:16,131 (猫猫)フンッ 353 00:20:16,214 --> 00:20:18,800 大変ご満足いただけたようで 354 00:20:18,884 --> 00:20:21,470 こちらとしても 頑張ったかいがありました 355 00:20:25,599 --> 00:20:27,684 何してるんですか? 356 00:20:27,768 --> 00:20:29,853 シミになる前に これで 357 00:20:29,937 --> 00:20:31,855 失礼しますよ 358 00:20:31,939 --> 00:20:34,608 すぐ洗濯に出したほうがいいかと 359 00:20:37,611 --> 00:20:41,406 茶わんも すぐ片づけますから 触らないでくださいよ 360 00:20:42,449 --> 00:20:43,617 ハァ… 361 00:20:44,201 --> 00:20:45,118 失礼します 362 00:20:45,202 --> 00:20:46,870 すーっ… 363 00:20:48,705 --> 00:20:52,084 (玉葉(ギョクヨウ)妃) フフッ アハハハハハッ 364 00:20:52,167 --> 00:20:53,418 (猫猫)ん? 365 00:20:53,502 --> 00:20:54,586 うぎっ 366 00:20:55,504 --> 00:20:58,298 アハハハハハハッ! 367 00:20:59,466 --> 00:21:01,927 フフフフッ フフッ… 368 00:21:06,473 --> 00:21:11,478 {\an8}♪~ 369 00:22:30,891 --> 00:22:35,896 {\an8}~♪