1 00:00:01,543 --> 00:00:06,548 {\an8}♪~ 2 00:01:26,878 --> 00:01:30,924 {\an8}~♪ 3 00:03:06,686 --> 00:03:08,104 {\an8}(玉葉(ギョクヨウ)妃)フフフッ 4 00:03:08,855 --> 00:03:10,273 (紅娘(ホンニャン))本気ですか? 5 00:03:10,356 --> 00:03:11,357 (玉葉妃)もちろん 6 00:03:11,441 --> 00:03:15,194 せっかく 猫猫(マオマオ)が 戻ってきてくれたんだもの 7 00:03:19,365 --> 00:03:21,326 (猫猫)こんなものか 8 00:03:21,409 --> 00:03:22,785 後宮と違って 9 00:03:22,869 --> 00:03:25,955 外廷は ろくに薬草が生えてない 10 00:03:26,039 --> 00:03:28,041 少しずつ増やさないと 11 00:03:28,124 --> 00:03:29,792 (水蓮(スイレン))小猫(シャオマオ) (猫猫)うっ 12 00:03:29,876 --> 00:03:33,922 (水蓮)掃除を頼んだのは 執務室じゃなかったかしら? 13 00:03:34,005 --> 00:03:35,924 (猫猫)すぐ行きます 14 00:03:36,007 --> 00:03:36,841 さささささ… 15 00:03:36,925 --> 00:03:39,469 (水蓮)土いじりは ほどほどにね 16 00:03:40,178 --> 00:03:41,471 (猫猫)手ごわい 17 00:03:42,055 --> 00:03:43,723 (壬氏(ジンシ))どういうことだ? 18 00:03:43,806 --> 00:03:44,641 (高順(ガオシュン))さあ… 19 00:03:44,724 --> 00:03:46,434 (壬氏)うーん… 20 00:03:46,517 --> 00:03:48,519 (ノック) 21 00:03:48,603 --> 00:03:49,854 (猫猫)失礼します 22 00:03:51,022 --> 00:03:51,856 ん? 23 00:03:51,940 --> 00:03:53,650 (高順・壬氏)うーん… 24 00:03:54,651 --> 00:03:55,526 (猫猫)うん? 25 00:03:57,195 --> 00:04:01,241 (壬氏)柘榴(ザクロ)宮に 新しい淑妃(しゅくひ)が 入ったことは知っているか? 26 00:04:01,324 --> 00:04:02,158 (猫猫)はあ… 27 00:04:02,742 --> 00:04:05,578 いなくなった阿多(アードゥオ)妃の後釜か 28 00:04:08,247 --> 00:04:12,418 (壬氏)そこで 後宮としては 妃(きさき)教育をしたいそうなんだが… 29 00:04:13,628 --> 00:04:16,589 お前に 講師をしろとのことだ 30 00:04:18,841 --> 00:04:20,718 フッ ご冗談を 31 00:04:20,802 --> 00:04:22,303 何が冗談だ 32 00:04:22,387 --> 00:04:24,973 推薦人の名前も書いてあるだろ 33 00:04:25,056 --> 00:04:25,932 (猫猫)推薦人? 34 00:04:28,476 --> 00:04:30,311 もう1通ある 35 00:04:33,022 --> 00:04:35,191 梨花(リファ)様まで 36 00:04:35,274 --> 00:04:36,109 あっ… 37 00:04:39,070 --> 00:04:40,488 あれか… 38 00:04:41,030 --> 00:04:43,032 (壬氏)というわけで 頼んだぞ 39 00:04:46,619 --> 00:04:48,204 ハァ… 40 00:04:48,288 --> 00:04:53,042 2人の妃に頼まれては さすがに無視できない 41 00:04:53,126 --> 00:04:56,963 ご丁寧に 褒賞の額まで書かれていたし 42 00:04:57,714 --> 00:05:01,217 にしても 婆(ばばあ) かなり ふっかけてるな 43 00:05:01,801 --> 00:05:03,970 (やり手婆)ヘヘッ ヘヘヘヘッ… 44 00:05:04,846 --> 00:05:05,680 (猫猫)フフッ 45 00:05:06,723 --> 00:05:08,182 今のうち 46 00:05:09,392 --> 00:05:11,352 この荷が講義で使う教材か? 47 00:05:11,436 --> 00:05:12,270 (猫猫)ぎくっ! 48 00:05:12,353 --> 00:05:14,856 はい こっちが請求書です 49 00:05:14,939 --> 00:05:16,065 (壬氏)ん? 50 00:05:16,774 --> 00:05:17,900 こんなものか 51 00:05:17,984 --> 00:05:19,027 (水蓮)フフフ… 52 00:05:19,110 --> 00:05:22,280 何だか ここだけ 墨の色が違うわね 53 00:05:22,363 --> 00:05:23,197 (猫猫)どきっ 54 00:05:23,281 --> 00:05:24,198 (水蓮)ウフフッ 55 00:05:24,282 --> 00:05:25,324 (猫猫)やっぱり手ごわい 56 00:05:25,408 --> 00:05:26,451 ばあやがいるかぎり 57 00:05:26,534 --> 00:05:28,953 坊ちゃんをカモにするのは 難しそうだ 58 00:05:29,037 --> 00:05:31,039 (壬氏)中身は何だ? (猫猫)ハッ… 59 00:05:32,582 --> 00:05:35,043 (猫猫)大事な教材を 見せるわけにはいかない 60 00:05:35,126 --> 00:05:36,502 しゃーっ! 61 00:05:36,586 --> 00:05:38,338 分かった 見ない 62 00:05:39,589 --> 00:05:42,175 運ぶなら手伝いましょうか? 63 00:05:42,258 --> 00:05:43,509 結構です 64 00:05:43,593 --> 00:05:46,679 やるからには徹底的にやる 65 00:05:49,557 --> 00:05:52,351 (猫猫)久しぶりだな この感じ 66 00:05:52,435 --> 00:05:54,437 妙に女くさくて落ち着く 67 00:05:54,520 --> 00:05:55,855 (中級妃)壬氏様よ! 68 00:05:55,938 --> 00:05:57,857 (中級妃)今日も麗しいわ 69 00:05:57,940 --> 00:05:59,233 (壬氏)フフフッ 70 00:06:02,320 --> 00:06:04,280 ずいぶん集まってますね 71 00:06:04,363 --> 00:06:07,325 授業のウワサを聞いて 集まったんだろう 72 00:06:09,202 --> 00:06:10,286 (中級妃・下級妃たちの歓声) 73 00:06:10,370 --> 00:06:14,624 言っておくが 授業を受けるのは上級妃のみだ 74 00:06:14,707 --> 00:06:16,417 用のない者は下がるように 75 00:06:16,501 --> 00:06:17,919 (中級妃・下級妃たちの歓声) 76 00:06:18,002 --> 00:06:21,881 (悲しむ声) 77 00:06:21,964 --> 00:06:24,675 (猫猫) この宦官(かんがん) あやかしか何かか? 78 00:06:37,480 --> 00:06:38,648 いけません! 79 00:06:39,399 --> 00:06:40,233 なぜだ? 80 00:06:40,316 --> 00:06:44,195 授業を受けるのは上級妃のみと おっしゃったのは 壬氏様です 81 00:06:45,321 --> 00:06:48,157 クソッ 見た目のわりに がっしりしてる 82 00:06:48,241 --> 00:06:52,370 ここから先は 女の園における 他言無用の秘術ですので 83 00:06:52,453 --> 00:06:53,663 (壬氏)おっと… 84 00:06:54,372 --> 00:06:56,290 (猫猫)フゥ… (玉葉妃)フッ 85 00:06:56,374 --> 00:06:57,834 (猫猫)ん? (玉葉妃)フフフッ 86 00:06:58,835 --> 00:06:59,836 (玉葉妃)フフフッ 87 00:07:00,420 --> 00:07:02,004 (猫猫)玉葉様 88 00:07:02,088 --> 00:07:03,923 相変わらず おきれいだ 89 00:07:04,006 --> 00:07:06,592 紅娘様も 特に変わりないようだ 90 00:07:07,301 --> 00:07:09,887 里樹様は萎縮しているのか 91 00:07:09,971 --> 00:07:14,350 まあ 他の上級妃が3人もいれば 無理もないか 92 00:07:14,434 --> 00:07:18,354 あの毒見役の侍女が そばにいれば 以前よりはマシだろう 93 00:07:18,437 --> 00:07:22,733 梨花様も ほとんど 前の豊かな体型に戻って 94 00:07:22,817 --> 00:07:24,610 体調も よさそうだ 95 00:07:24,694 --> 00:07:27,530 ん? あの侍女は おしろいの時の… 96 00:07:27,613 --> 00:07:28,698 (侍女)うっ… 97 00:07:28,781 --> 00:07:30,366 (猫猫)そんなに警戒しなくても 98 00:07:31,325 --> 00:07:33,703 そして 阿多妃の後釜 99 00:07:33,786 --> 00:07:37,415 新しい淑妃 楼蘭(ロウラン)妃か 100 00:07:37,498 --> 00:07:40,293 南国調の派手な服は趣味か? 101 00:07:40,877 --> 00:07:45,715 顔だちは北寄りに見えるが 元が よく分からないな 102 00:07:46,883 --> 00:07:48,342 (あくび) 103 00:07:48,426 --> 00:07:52,597 (猫猫)年頃からして 帝(みかど)のお手つきにはなりそうだ 104 00:07:52,680 --> 00:07:56,392 後宮のバランスが 崩れることはなさそうだが 105 00:07:57,602 --> 00:08:00,021 まあ どうでもいいか 106 00:08:01,981 --> 00:08:06,861 このたび 講師を承りました 猫猫と申します 107 00:08:07,862 --> 00:08:10,406 これから 皆様にお教えするのは 108 00:08:10,490 --> 00:08:12,950 女の園における秘術ゆえ 109 00:08:14,035 --> 00:08:16,662 他言無用にお願いします 110 00:08:17,955 --> 00:08:20,875 それでは 教材をお配りします 111 00:08:32,720 --> 00:08:35,514 (玉葉妃)まあ… フフフッ (紅娘)ハァ… 112 00:08:36,849 --> 00:08:39,977 (侍女)わああっ ひいいっ… 113 00:08:40,061 --> 00:08:42,230 おおっ ととと… 114 00:08:42,313 --> 00:08:45,024 (里樹妃)う… うあ… (河南(カナン))ああっ 115 00:08:45,107 --> 00:08:49,237 (里樹妃)ううう… (河南)はっ はああ… 116 00:09:08,923 --> 00:09:10,424 (壬氏)んん… 117 00:09:10,508 --> 00:09:13,427 一体 何が起きているんでしょうか 118 00:09:13,511 --> 00:09:14,637 分からんな 119 00:09:16,138 --> 00:09:17,598 フゥ… ん? 120 00:09:19,016 --> 00:09:21,060 ご苦労 長かったな 121 00:09:21,644 --> 00:09:24,188 (猫猫) こいつ 聞き耳立ててたな 122 00:09:25,273 --> 00:09:26,816 どうしました? 123 00:09:28,150 --> 00:09:30,570 これは一体 どういう状況だ? 124 00:09:30,653 --> 00:09:33,030 (玉葉妃)マンネリ離脱 (紅娘)ハァ… 125 00:09:33,739 --> 00:09:35,199 (梨花妃)ここを こうして… 126 00:09:35,866 --> 00:09:38,619 (里樹妃)無理 絶対 無理 127 00:09:38,703 --> 00:09:40,079 (河南)里樹様! 128 00:09:43,165 --> 00:09:45,710 (猫猫)言われたとおりに 講義をしただけです 129 00:09:45,793 --> 00:09:46,627 (壬氏)うん? 130 00:09:47,461 --> 00:09:49,422 (猫猫) それでも 推薦人の2人には 131 00:09:49,505 --> 00:09:51,090 喜んでもらえたみたいだ 132 00:09:52,758 --> 00:09:53,592 あ… 133 00:09:57,638 --> 00:09:58,681 (楼蘭妃)フン 134 00:09:58,764 --> 00:10:01,392 (猫猫)最後まで 何を考えているのか— 135 00:10:01,475 --> 00:10:03,686 よく分からない妃だったな 136 00:10:08,607 --> 00:10:10,192 好きに使ってくれ 137 00:10:10,276 --> 00:10:12,695 (壬氏) なあ どんな授業をやったんだ? 138 00:10:12,778 --> 00:10:16,032 (猫猫)後日 帝に 感想を伺ってください 139 00:10:16,115 --> 00:10:17,241 (壬氏)おい! 140 00:10:33,674 --> 00:10:35,384 疲れた… 141 00:10:35,885 --> 00:10:36,719 フッ 142 00:10:36,802 --> 00:10:38,512 ウフフフッ 143 00:10:38,596 --> 00:10:41,474 褒賞の金一封 楽しみだ 144 00:10:45,936 --> 00:10:47,772 (爆発音) 145 00:10:48,689 --> 00:10:49,815 (猫猫)んん… 146 00:10:50,649 --> 00:10:52,568 (兵士)どうした? (兵士)こっちだ! 147 00:10:57,198 --> 00:10:58,032 んっ 148 00:10:58,616 --> 00:10:59,784 (水蓮)ウフフッ 149 00:11:01,243 --> 00:11:02,161 (猫猫)やめておくか 150 00:11:02,244 --> 00:11:03,537 うううっ 寒っ 151 00:11:03,621 --> 00:11:06,082 (布団をかぶる音) 152 00:11:10,211 --> 00:11:11,962 (陸孫(リクソン))羅漢(ラカン)様 羅漢様 153 00:11:18,302 --> 00:11:22,348 (足音) 154 00:11:22,431 --> 00:11:24,850 (陸孫)羅漢様 こんなところに 155 00:11:26,519 --> 00:11:27,520 (羅漢)ふむ… 156 00:11:29,021 --> 00:11:30,648 (陸孫)何か気になることでも? 157 00:11:30,731 --> 00:11:31,774 (羅漢)いや… 158 00:11:31,857 --> 00:11:34,276 何もないよ 159 00:11:43,994 --> 00:11:46,747 (猫猫)昨日の音 何だったんだろ 160 00:11:46,831 --> 00:11:47,706 (壬氏)ハァ… 161 00:11:48,666 --> 00:11:49,667 (猫猫)宦官なのに 162 00:11:49,750 --> 00:11:53,170 後宮だけじゃなく 外廷の仕事もあるのか 163 00:11:54,338 --> 00:11:58,884 くだらない法案だろうと 無視するわけにいかないみたいだし 164 00:12:02,138 --> 00:12:05,599 いい紙だから 売れば 小遣いになるんだけど 165 00:12:05,683 --> 00:12:07,351 燃やすなんて もったいない 166 00:12:07,935 --> 00:12:08,853 (壬氏)ん? 167 00:12:08,936 --> 00:12:12,189 (猫猫)ゴミ焼き場 軍部の辺りか 168 00:12:12,273 --> 00:12:13,482 (高順)小猫 169 00:12:15,109 --> 00:12:16,360 外は寒いので 170 00:12:19,697 --> 00:12:21,031 (猫猫)ありがとうございます 171 00:12:21,949 --> 00:12:23,409 さすが マメだ 172 00:12:23,492 --> 00:12:25,453 宦官にしておくには もったいない 173 00:12:26,036 --> 00:12:29,206 (高順)うっ! (壬氏)む~っ 174 00:12:29,290 --> 00:12:32,543 (高順)うっ あっ… これは 壬氏様からのものですので 175 00:12:32,626 --> 00:12:35,921 私は ただ 渡しただけにすぎませんので 176 00:12:36,005 --> 00:12:36,839 (猫猫)そうですか 177 00:12:37,673 --> 00:12:42,803 下女に綿入れ1枚 渡すのにも 許可が必要なんて 大変だな 178 00:12:42,887 --> 00:12:45,973 ありがとうございます 壬氏様 179 00:12:46,515 --> 00:12:47,808 (壬氏)気にするな 180 00:12:54,690 --> 00:12:58,152 (猫猫)外廷は 後宮の何倍もの広さがあるのに 181 00:12:58,235 --> 00:13:00,446 薬草は あまり見当たらない 182 00:13:01,071 --> 00:13:03,324 やっぱり めぼしい薬草は 183 00:13:03,407 --> 00:13:07,244 どこにでもある 蒲公英(タンポポ)か 蓬(ヨモギ)くらいか 184 00:13:08,037 --> 00:13:10,539 冬場で見つけにくいとはいえ 185 00:13:10,623 --> 00:13:13,793 この辺りにも 種を植えておこうかな 186 00:13:13,876 --> 00:13:14,710 おっ! 187 00:13:14,793 --> 00:13:16,545 あっ 曼珠沙華(マンジュシャゲ) 188 00:13:16,629 --> 00:13:18,547 ここにも あそこにも! 189 00:13:18,631 --> 00:13:22,301 球根を水にさらすと うまいんだよなあ 190 00:13:22,384 --> 00:13:26,889 毒抜きを失敗すると 腹痛で苦しむハメになるけど 191 00:13:26,972 --> 00:13:27,807 ん? 192 00:13:28,641 --> 00:13:29,850 あ… 李白(リハク)様だ 193 00:13:29,934 --> 00:13:32,520 帯の色が以前とは違う 194 00:13:32,603 --> 00:13:34,271 ということは 出世したのか? 195 00:13:34,855 --> 00:13:35,981 (李白)ん? 196 00:13:36,065 --> 00:13:37,650 おお 嬢ちゃん 197 00:13:38,359 --> 00:13:39,735 (猫猫)李白様 198 00:13:39,818 --> 00:13:41,946 (李白)妃の付き添いか何かか? 199 00:13:42,029 --> 00:13:44,281 後宮から出てくるなんて珍しい 200 00:13:45,574 --> 00:13:48,285 (猫猫)私が解雇されたこと 知らないのか 201 00:13:49,203 --> 00:13:50,496 李白様 202 00:13:50,579 --> 00:13:54,667 緑青館(ろくしょうかん)三姫(さんひめ)の1人 白鈴(パイリン)姐(ねえ)ちゃんに惚(ほ)れて 203 00:13:54,750 --> 00:13:57,127 女のために出世しようとする— 204 00:13:57,211 --> 00:13:59,797 愛すべきバカなところがある男だ 205 00:13:59,880 --> 00:14:00,798 (李白)ん? 206 00:14:01,799 --> 00:14:06,720 (猫猫)白鈴姐ちゃんを呼ぶには 平民の半年分の銀が必要になる 207 00:14:07,513 --> 00:14:10,057 高くて そうそう呼べないもんな 208 00:14:10,140 --> 00:14:14,562 緑青館には 禿(かむろ)相手に よく茶を飲みに来てるらしいけど 209 00:14:15,354 --> 00:14:17,147 会うことはなかったし 210 00:14:17,231 --> 00:14:19,233 天上の蜜を知った男は 211 00:14:19,316 --> 00:14:22,820 ひと目でも拝めればと 通い詰めてるんだろう 212 00:14:24,238 --> 00:14:25,406 頑張ってるんだな 213 00:14:25,489 --> 00:14:27,283 (李白)ん? 何だ? 214 00:14:27,366 --> 00:14:28,576 (猫猫)いえ 215 00:14:28,659 --> 00:14:30,411 今は後宮勤めから 216 00:14:30,494 --> 00:14:33,664 とある御仁の 部屋付きになりましたので 217 00:14:33,747 --> 00:14:34,999 (李白)部屋付き? 218 00:14:35,082 --> 00:14:37,334 誰だ? そんな物好きは 219 00:14:37,418 --> 00:14:39,378 (猫猫)ええ 物好きですよね 220 00:14:40,296 --> 00:14:42,798 ところで お取り込み中では? 221 00:14:42,881 --> 00:14:43,924 ちょっとな 222 00:14:44,592 --> 00:14:47,303 この季節には珍しくもない 小火(ぼや)だよ 223 00:14:47,386 --> 00:14:50,431 火元が分からないってことで 駆り出されてるんだ 224 00:14:50,514 --> 00:14:53,142 (猫猫)原因不明ねえ 225 00:14:53,225 --> 00:14:55,436 昨日の音は これか 226 00:14:56,020 --> 00:14:57,354 ケガ人は? 227 00:14:57,438 --> 00:14:58,898 (李白)倉庫番だけだ 228 00:14:58,981 --> 00:15:00,691 命に別状はないが… 229 00:15:00,774 --> 00:15:01,900 …って おい! 230 00:15:01,984 --> 00:15:03,319 あんまり近づくなよ 231 00:15:03,402 --> 00:15:04,486 (猫猫)分かりました 232 00:15:05,404 --> 00:15:09,992 そんな話 聞かされて 首を突っ込むなと言われても 233 00:15:11,994 --> 00:15:14,371 隣の小屋にまで届いた煤(すす) 234 00:15:15,039 --> 00:15:17,625 建物の周りに散らばった破片 235 00:15:18,208 --> 00:15:21,253 これじゃ 小火というより 爆発に近い 236 00:15:23,047 --> 00:15:24,506 なるほど 237 00:15:25,257 --> 00:15:28,135 火つけの疑いありと見てるわけか 238 00:15:28,218 --> 00:15:33,265 下っ端役人ではなく 李白様が出てくるのも うなずける 239 00:15:34,391 --> 00:15:39,146 そこらの倉庫なら ともかく ここは帝のいる宮殿内だ 240 00:15:40,731 --> 00:15:43,859 この国は おおむね平和であるが 241 00:15:43,942 --> 00:15:47,780 すべての人間が 現状に 満足しているわけではないだろう 242 00:15:49,031 --> 00:15:51,659 まれに異民族は襲ってくるし 243 00:15:51,742 --> 00:15:55,120 飢饉(ききん)や干ばつも なきにしもあらず 244 00:15:55,621 --> 00:15:59,208 他国との和平も いつまで続くか分からない 245 00:15:59,291 --> 00:16:02,878 異国の中には 不満を持つ者もいるだろう 246 00:16:03,587 --> 00:16:04,421 ん? 247 00:16:05,214 --> 00:16:08,092 炭? いや 焦げた芋か 248 00:16:08,175 --> 00:16:09,343 もったいない 249 00:16:11,470 --> 00:16:14,306 ということは ここは食料庫 250 00:16:14,390 --> 00:16:15,349 あ… 251 00:16:25,693 --> 00:16:27,194 (猫猫)象牙細工? 252 00:16:27,277 --> 00:16:28,445 キセルみたいだな 253 00:16:29,154 --> 00:16:31,281 勝手にウロウロするな! 254 00:16:31,990 --> 00:16:33,158 (猫猫)キセル… 255 00:16:33,242 --> 00:16:34,076 (李白)ん? 256 00:16:34,660 --> 00:16:39,081 (猫猫)爆発 食料庫 キセル 257 00:16:39,164 --> 00:16:41,250 (猫猫)ハッ… (李白)あっ! 258 00:16:41,875 --> 00:16:42,710 おい! 259 00:16:52,261 --> 00:16:54,054 (足音) 260 00:16:54,138 --> 00:16:55,889 (李白)聞いてるのか 261 00:16:55,973 --> 00:16:58,142 (猫猫)聞こえてますよ 262 00:16:58,225 --> 00:16:59,893 聞こうとしないだけで 263 00:16:59,977 --> 00:17:04,148 燃えた倉庫には こちらと 同じものが置かれていたんですか? 264 00:17:05,274 --> 00:17:08,110 ああ 奥から 古いものを入れているらしい 265 00:17:09,987 --> 00:17:12,239 これ もらっていいですか? 266 00:17:12,823 --> 00:17:14,241 いいんじゃないか? 267 00:17:14,324 --> 00:17:15,659 あと これも 268 00:17:15,743 --> 00:17:19,663 ツチとノコギリ あと クギも必要ですね 269 00:17:19,747 --> 00:17:22,249 何する気なんだよ 270 00:17:22,332 --> 00:17:24,668 ちょっとした実験です 271 00:17:25,252 --> 00:17:29,131 (クギを打つ音) 272 00:17:29,214 --> 00:17:30,799 (猫猫)これでいいか 273 00:17:30,883 --> 00:17:32,551 妙に手慣れてるな 274 00:17:33,135 --> 00:17:36,972 (猫猫)貧しい育ちなので ないものを作るのは得意です 275 00:17:41,560 --> 00:17:43,979 (李白)それ 小麦粉だよな? 276 00:17:44,063 --> 00:17:45,939 (猫猫)はい 倉庫にあったものです 277 00:17:50,152 --> 00:17:51,779 (部下)これでいいですか? 278 00:17:51,862 --> 00:17:54,573 (猫猫) それと お願いした火種は? 279 00:17:55,824 --> 00:17:57,242 (部下)こちらに 280 00:17:57,326 --> 00:17:58,660 (猫猫)ありがとうございます 281 00:17:58,744 --> 00:18:00,788 (火打ち石の音) 282 00:18:00,871 --> 00:18:01,997 (息を吹きかける音) 283 00:18:02,080 --> 00:18:02,998 (火がつく音) 284 00:18:03,082 --> 00:18:04,666 訳が分からん 285 00:18:04,750 --> 00:18:06,293 (猫猫)準備できました 286 00:18:06,376 --> 00:18:08,670 危ないので 離れていてください 287 00:18:08,754 --> 00:18:11,131 (部下)は… はい では 288 00:18:13,509 --> 00:18:16,178 (猫猫)李白様 危ないですよ 289 00:18:16,261 --> 00:18:17,638 (李白)何が危ないんだ 290 00:18:17,721 --> 00:18:21,058 嬢ちゃんが何しようと 武官の俺が危ないものか 291 00:18:21,141 --> 00:18:23,560 (猫猫)ハァ… 分かりました 292 00:18:23,644 --> 00:18:26,396 危険なので 重々(じゅうじゅう) 気をつけてください 293 00:18:26,480 --> 00:18:28,524 すぐに逃げてくださいね 294 00:18:28,607 --> 00:18:29,566 しゅたたたた… 295 00:18:29,650 --> 00:18:31,735 はあ? 逃げるって何がだよ 296 00:18:32,611 --> 00:18:34,613 うおおおっ あっ あっ… 297 00:18:34,696 --> 00:18:38,075 うっ あっ あっ… 消してくれ! 298 00:18:41,703 --> 00:18:44,164 だから 言ったのに 299 00:18:45,249 --> 00:18:47,125 (李白のくしゃみ) 300 00:18:47,209 --> 00:18:50,587 それで 何が どうなって 爆発したって? 301 00:18:51,213 --> 00:18:52,589 (猫猫)原因は これです 302 00:18:53,298 --> 00:18:54,842 (李白)小麦粉? 303 00:18:54,925 --> 00:18:55,843 (猫猫)はい 304 00:18:55,926 --> 00:18:58,804 小麦粉や そばといった粉は 燃えやすく 305 00:18:58,887 --> 00:19:02,182 空中に舞うと 火がつくことがあるんです 306 00:19:03,976 --> 00:19:05,477 火種は これかと 307 00:19:06,061 --> 00:19:07,229 (李白)キセル? 308 00:19:08,272 --> 00:19:11,859 (猫猫)人目を盗んで 一服するため 中に入ると 309 00:19:13,277 --> 00:19:16,196 外気が流れ込んで 粉が舞います 310 00:19:17,072 --> 00:19:19,199 そこで キセルに火をつけると 311 00:19:20,117 --> 00:19:21,827 (爆発音) 312 00:19:21,910 --> 00:19:24,788 (猫猫)倉庫内に充満した 小麦粉に着火して 313 00:19:24,872 --> 00:19:27,207 結果 爆発が起こります 314 00:19:28,417 --> 00:19:29,918 倉庫番の方に 315 00:19:30,002 --> 00:19:32,045 倉庫でのタバコは おやめくださいと 316 00:19:32,129 --> 00:19:33,463 お伝え願えますか? 317 00:19:33,547 --> 00:19:36,425 (李白)んなこと よく知ってるな 318 00:19:36,508 --> 00:19:39,094 (猫猫)以前 緑青館で間借りしていた部屋を 319 00:19:39,178 --> 00:19:40,721 吹っ飛ばしたことがありまして 320 00:19:41,305 --> 00:19:42,973 お前… 321 00:19:43,807 --> 00:19:46,894 このバカ娘が! 322 00:19:46,977 --> 00:19:49,396 (猫猫)あの時の婆は怖かった 323 00:19:49,938 --> 00:19:53,942 (李白)しかし 粉が爆発とは 不思議なもんだ 324 00:19:54,026 --> 00:19:57,154 (猫猫)世の中 不思議なことは ほとんどない 325 00:19:57,237 --> 00:19:59,907 不思議というなら それは知らないだけだ 326 00:19:59,990 --> 00:20:02,910 (李白のくしゃみ) 327 00:20:02,993 --> 00:20:05,579 風邪をひかぬよう 気をつけてください 328 00:20:05,662 --> 00:20:09,458 ひいたら 花街の羅門(ルォメン)の薬が よく効きますよ 329 00:20:09,541 --> 00:20:10,500 (李白)おお… 330 00:20:10,584 --> 00:20:12,836 (猫猫) おやじ 商売っ気がないからな 331 00:20:12,920 --> 00:20:15,505 ちょっとくらい 営業活動してあげないと 332 00:20:16,965 --> 00:20:20,010 白鈴姐ちゃんに 会いに行くついでにでも寄ってくれ 333 00:20:21,053 --> 00:20:23,347 では 仕事に戻ります 334 00:20:23,430 --> 00:20:24,431 おお 335 00:20:27,184 --> 00:20:28,018 (猫猫)あ… 336 00:20:28,810 --> 00:20:30,604 これ 持ってきちゃったな 337 00:20:31,188 --> 00:20:33,607 きれいにして 新しい吸い口をつければ 338 00:20:33,690 --> 00:20:35,359 元に戻るか? 339 00:20:35,442 --> 00:20:37,611 売れば それなりの金になりそうだ 340 00:20:38,654 --> 00:20:42,407 というか 倉庫番が持つには 立派すぎる 341 00:20:42,491 --> 00:20:45,285 もしかしたら 大切なものかな 342 00:20:46,203 --> 00:20:48,914 磨いて返してやるか 343 00:20:49,957 --> 00:20:51,416 (とっくりが割れる音) 344 00:20:51,500 --> 00:20:54,962 (役人の弟)ハァ ハァ ハァ… 345 00:20:55,045 --> 00:20:56,338 クソッ! 346 00:20:56,421 --> 00:20:59,424 うっ… 俺だって… クソッ 347 00:21:00,425 --> 00:21:03,387 くっ… ううっ… 348 00:21:05,973 --> 00:21:09,643 {\an8}♪~ 349 00:22:30,891 --> 00:22:35,896 {\an8}~♪