1 00:00:02,419 --> 00:00:04,921 ‪(‪古川(ふるかわ)‪)‬‬‬ ‪あなたの元奥さん ‪美春(みはる)‪さんが‬‬‬ 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,381 ‪勤めている生花店を‬ 3 00:00:06,464 --> 00:00:09,926 ‪午後7時半に退店して以降の‬ ‪足取りは つかめていません‬ 4 00:00:10,719 --> 00:00:14,681 ‪遺体が発見された河川敷が‬ ‪殺害現場とみて間違いないです‬ 5 00:00:15,515 --> 00:00:18,685 ‪経緯は不明ですが‬ ‪鈍器で頭部を繰り返し殴られ‬ 6 00:00:18,768 --> 00:00:21,438 ‪腕には‬ ‪防御した痕跡もありました‬ 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,523 ‪最初は後ろから殴られ‬ 8 00:00:23,606 --> 00:00:27,444 ‪犯人の方を向いて抵抗した結果‬ ‪殺害されたとみられます‬ 9 00:00:28,028 --> 00:00:32,698 ‪所持品が奪われた形跡もなく‬ ‪怨恨(えんこん)‪による犯行と思われます‬‬ 10 00:00:34,826 --> 00:00:37,620 ‪凶器は まだ発見されていません‬ 11 00:00:37,704 --> 00:00:40,206 ‪(本田(ほんだ))‬ ‪9月12日 土曜の夜のことです‬ 12 00:00:40,790 --> 00:00:43,293 ‪(昌幸(まさゆき))美春とは‬ ‪別れて1年以上たちますが‬ 13 00:00:43,376 --> 00:00:46,212 ‪一度も会ってませんし‬ ‪連絡も取っていません‬ 14 00:00:46,296 --> 00:00:49,466 ‪生花店に勤めていたとか‬ ‪隣の県に住んでいたとか‬ 15 00:00:49,549 --> 00:00:51,134 ‪どれも初耳で…‬ 16 00:00:51,217 --> 00:00:52,969 ‪ところで 離婚理由ですが‬ 17 00:00:53,053 --> 00:00:56,473 ‪表向きは美春さんの浮気が‬ ‪きっかけとなっていますが‬ 18 00:00:56,556 --> 00:01:00,101 ‪実際は彼女があなたを‬ ‪殺そうとしたからだそうですな‬ 19 00:01:00,602 --> 00:01:01,686 ‪どうしてそれを?‬ 20 00:01:02,270 --> 00:01:03,271 ‪(雪女)キュウ?‬ 21 00:01:04,022 --> 00:01:06,024 ♪~ 22 00:02:06,918 --> 00:02:08,919 ~♪ 23 00:02:09,002 --> 00:02:11,214 ‪(昌幸)去年の3月のことです‬ 24 00:02:11,297 --> 00:02:12,423 ‪車で出勤する際‬ 25 00:02:12,507 --> 00:02:16,094 ‪いつも飲む栄養ドリンクに‬ ‪睡眠薬を混入されました‬ 26 00:02:16,594 --> 00:02:19,013 ‪(美春)いってらっしゃい‬ ‪(昌幸)ありがとう‬ 27 00:02:19,848 --> 00:02:21,182 ‪(携帯の着信音)‬ 28 00:02:22,350 --> 00:02:22,934 ‪はい‬ 29 00:02:23,017 --> 00:02:25,145 ‪(昌幸)‬ ‪電話をしながら家を出たので‬ 30 00:02:25,228 --> 00:02:29,149 ‪つい 瓶をポケットに入れて‬ ‪そのまま出発してしまいました‬ 31 00:02:30,150 --> 00:02:32,110 ‪その電話は取引先からで‬ 32 00:02:32,193 --> 00:02:35,864 ‪資料を取りに 一旦‬ ‪会社へ寄ることになったんです‬ 33 00:02:36,364 --> 00:02:38,825 ‪うっ… うう…‬ 34 00:02:42,120 --> 00:02:45,331 ‪(昌幸)いくつかの幸運が‬ ‪重なったおかげで助かりました‬ 35 00:02:45,415 --> 00:02:49,711 ‪睡眠薬を混入できた者としては‬ ‪妻が一番 疑わしい‬ 36 00:02:50,420 --> 00:02:52,964 ‪調べさせたら‬ ‪浮気相手がいるのが分かった‬ 37 00:02:53,923 --> 00:02:57,176 ‪調査結果を見せると‬ ‪美春は殺人未遂を認めました‬ 38 00:02:58,136 --> 00:02:59,596 ‪彼女の思惑どおりなら‬ 39 00:02:59,679 --> 00:03:02,765 ‪高速道路上で薬の効果が出る‬ ‪計算だったんです‬ 40 00:03:03,266 --> 00:03:05,143 ‪私の資産が目当てで‬ 41 00:03:05,226 --> 00:03:07,812 ‪愛人と結ばれるつもり‬ ‪だったそうです‬ 42 00:03:08,313 --> 00:03:11,774 ‪しかし なぜ警察の方が‬ ‪事情をご存じなのですか?‬ 43 00:03:11,858 --> 00:03:14,402 ‪このことは‬ ‪誰にも話してませんし‬ 44 00:03:14,485 --> 00:03:17,947 ‪美春は 浮気相手にも‬ ‪秘密でやったと言っていました‬ 45 00:03:18,031 --> 00:03:21,492 ‪その前に なぜ奥さんを‬ ‪訴えなかったのです?‬ 46 00:03:23,411 --> 00:03:26,998 ‪殺人未遂くらいだと‬ ‪大した罪になりませんから‬ 47 00:03:27,081 --> 00:03:29,417 ‪ああ あなたは学生時代にも‬ 48 00:03:29,500 --> 00:03:31,586 ‪ご友人に‬ ‪殺されかけたそうですな‬ 49 00:03:31,669 --> 00:03:34,923 ‪ええ だから徒労なのも‬ ‪知ってるんですよ‬ 50 00:03:36,507 --> 00:03:38,593 ‪仮にも愛して結婚した妻です‬ 51 00:03:38,676 --> 00:03:41,721 ‪幸い かすり傷ひとつ‬ ‪負わなかったですし‬ 52 00:03:42,222 --> 00:03:43,348 ‪仕事にかまけ‬ 53 00:03:43,431 --> 00:03:46,100 ‪彼女がほかの男を必要な‬ ‪気持ちにさせたこちらにも‬ 54 00:03:46,184 --> 00:03:47,602 ‪非はあります‬ 55 00:03:47,685 --> 00:03:49,354 ‪とはいえ 浮気の事実があり‬ 56 00:03:50,104 --> 00:03:52,815 ‪殺人未遂の証拠も‬ ‪握られているとあれば‬ 57 00:03:52,899 --> 00:03:54,984 ‪美春さんは‬ ‪どんな条件を出されても‬ 58 00:03:55,068 --> 00:03:57,028 ‪離婚に同意するしか‬ ‪なかったでしょう‬ 59 00:03:57,612 --> 00:04:00,865 ‪なのに あなたは‬ ‪きちんと財産を分与していますね‬ 60 00:04:01,366 --> 00:04:02,784 ‪権利は権利ですから‬ 61 00:04:03,368 --> 00:04:06,537 ‪あまり冷たくして‬ ‪逆恨みされても困りますよ‬ 62 00:04:06,621 --> 00:04:08,873 ‪その恐れはありますね‬ 63 00:04:08,957 --> 00:04:10,333 ‪美春さんも離婚直後に‬ 64 00:04:10,416 --> 00:04:14,003 ‪浮気相手から別れ話を‬ ‪切り出されていたようですし‬ 65 00:04:14,087 --> 00:04:16,047 ‪経済的には助かったでしょう‬ 66 00:04:16,630 --> 00:04:19,634 ‪あなたは顔に似合わず‬ ‪お優しいのかもしれません‬ 67 00:04:20,218 --> 00:04:22,845 ‪けれど 美春さんは‬ ‪そう受け取らなかった‬ 68 00:04:24,430 --> 00:04:28,309 ‪美春さんは 自分が変死すれば‬ ‪あなたに殺されたに違いない⸺‬ 69 00:04:28,393 --> 00:04:31,396 ‪すぐ捕まえてくれ‬ ‪という内容の告発文を‬ 70 00:04:31,479 --> 00:04:33,523 ‪自宅に隠しておられました‬ 71 00:04:33,606 --> 00:04:35,566 ‪そこに あなたを殺そうとして‬ 72 00:04:35,650 --> 00:04:38,403 ‪離婚に至った経緯も‬ ‪書かれていました‬ 73 00:04:38,987 --> 00:04:41,656 ‪それがなければ我々も‬ ‪あなたと美春さんの‬ 74 00:04:41,739 --> 00:04:44,617 ‪本当の事情を知ることは‬ ‪ありませんでした‬ 75 00:04:45,618 --> 00:04:47,704 ‪美春が何を書いていようと‬ 76 00:04:47,787 --> 00:04:50,123 ‪私に彼女を殺す理由なんて‬ ‪ないでしょう‬ 77 00:04:50,206 --> 00:04:52,792 ‪美春さんは‬ ‪あなたに復讐(ふくしゅう)されると‬ 78 00:04:52,875 --> 00:04:55,211 ‪切実に感じておられたんですよ‬ 79 00:04:55,295 --> 00:04:56,629 ‪あなたを殺して‬ 80 00:04:56,713 --> 00:04:58,923 ‪財産を総取りしようと‬ ‪していたんですから‬ 81 00:04:59,007 --> 00:05:00,717 ‪恨まれて当然です‬ 82 00:05:00,800 --> 00:05:03,302 ‪なのに あなたは警察にも訴えず‬ 83 00:05:03,386 --> 00:05:06,556 ‪離婚するだけで済ませ‬ ‪財産分与までした‬ 84 00:05:06,639 --> 00:05:10,476 ‪周囲に離婚の理由も偽って‬ ‪彼女の体面も守った‬ 85 00:05:10,560 --> 00:05:13,021 ‪寛大にも程があります‬ 86 00:05:13,104 --> 00:05:15,606 ‪美春さんにとっては‬ ‪気味が悪かったんですよ‬ 87 00:05:16,607 --> 00:05:19,527 ‪(雪女)確かに‬ ‪気味が悪いほどお人よしだな‬ 88 00:05:19,610 --> 00:05:23,281 ‪だから これは後で殺すための‬ ‪カモフラージュではないかと‬ 89 00:05:23,364 --> 00:05:25,033 ‪疑っておられたんですよ‬ 90 00:05:25,658 --> 00:05:29,829 ‪自分が殺されたとき‬ ‪あなたに容疑が向きにくいように‬ 91 00:05:29,912 --> 00:05:32,498 ‪わざと円満を装って‬ ‪離婚したに違いないと‬ 92 00:05:32,582 --> 00:05:34,751 ‪美春さんは書いておられました‬ 93 00:05:34,834 --> 00:05:38,546 ‪だから あなたは周囲に‬ ‪殺人未遂については一切語らず‬ 94 00:05:38,629 --> 00:05:41,758 ‪自分にも非があるように‬ ‪話されているのだと‬ 95 00:05:41,841 --> 00:05:43,301 ‪(昌幸)邪推にも程があります‬ 96 00:05:43,926 --> 00:05:46,429 ‪そこまで手間と時間をかけて‬ ‪復讐するほど‬ 97 00:05:46,512 --> 00:05:48,348 ‪陰湿ではありませんよ‬ 98 00:05:48,431 --> 00:05:49,932 ‪(昌幸)そんな情熱があったら‬ 99 00:05:50,016 --> 00:05:52,518 ‪こんな所で‬ ‪引きこもってないだろう‬ 100 00:05:53,394 --> 00:05:56,814 ‪いや 何を言い返しても‬ ‪徒労にすぎない‬ 101 00:05:56,898 --> 00:05:59,484 ‪(古川)学生時代に‬ ‪あなたを殺そうとしたご友人も‬ 102 00:05:59,567 --> 00:06:01,611 ‪既に亡くなられていますね‬ 103 00:06:02,111 --> 00:06:04,947 ‪山での殺人未遂から‬ ‪3年後ですか‬ 104 00:06:05,031 --> 00:06:06,532 ‪交通事故で‬ 105 00:06:06,616 --> 00:06:07,909 ‪らしいですね‬ 106 00:06:07,992 --> 00:06:10,328 ‪風のウワサで‬ ‪詳しくは知りませんが‬ 107 00:06:10,411 --> 00:06:13,372 ‪その件 一応 確認しましたが‬ 108 00:06:13,456 --> 00:06:15,958 ‪あなたが関与した形跡は‬ ‪ありませんでした‬ 109 00:06:16,042 --> 00:06:17,585 ‪周りも疑ってません‬ 110 00:06:17,668 --> 00:06:18,586 ‪当然です‬ 111 00:06:18,669 --> 00:06:22,340 ‪ですが それを知った美春さんは‬ ‪あなたがやったと思い‬ 112 00:06:22,423 --> 00:06:24,884 ‪一層 危機感を募らせたわけです‬ 113 00:06:24,967 --> 00:06:27,553 ‪自分も同様に復讐されるのだと‬ 114 00:06:27,637 --> 00:06:31,557 ‪だから 己の罪まで告白した文書を‬ ‪隠しておいた‬ 115 00:06:31,641 --> 00:06:33,559 ‪そんなものを‬ ‪信じられたんですか?‬ 116 00:06:33,643 --> 00:06:36,270 ‪殺された美春さんの手のひらに‬ 117 00:06:36,354 --> 00:06:39,023 ‪サインペンで‬ ‪文字が書かれていましてね‬ 118 00:06:40,066 --> 00:06:44,404 ‪拳を握って亡くなっていたので‬ ‪犯人も気付かなかったんでしょう‬ 119 00:06:44,487 --> 00:06:47,406 ‪手元も見ずに‬ ‪慌てて書いたようでした‬ 120 00:06:47,490 --> 00:06:50,535 ‪所持品の中にサインペンは‬ ‪見つかっていません‬ 121 00:06:51,119 --> 00:06:52,328 ‪犯人に気付かれないよう‬ 122 00:06:52,411 --> 00:06:54,789 ‪どこかに‬ ‪捨てたのかもしれませんね‬ 123 00:06:54,872 --> 00:06:56,999 ‪その手のひらにはカタカナで‬ 124 00:06:57,083 --> 00:06:59,794 ‪“マサユ”と読める字が‬ ‪書かれていました‬ 125 00:06:59,877 --> 00:07:02,839 ‪あなたの名前は‬ ‪“マサユキ”でしたね‬ 126 00:07:03,631 --> 00:07:07,677 ‪途中で気付かれそうになったので‬ ‪そこでやめたのでしょうか‬ 127 00:07:07,760 --> 00:07:08,928 ‪途中までなら‬ 128 00:07:09,011 --> 00:07:11,597 ‪次に“キ”と書こうとしたとは‬ ‪かぎらないでしょう‬ 129 00:07:11,681 --> 00:07:12,557 ‪キュウッ キュウッ‬ 130 00:07:12,640 --> 00:07:13,975 ‪そうですね‬ 131 00:07:14,058 --> 00:07:15,143 ‪“コ”と書こうとしたのが‬ 132 00:07:15,226 --> 00:07:17,520 ‪“ユ”になったの‬ ‪かもしれませんし…‬ 133 00:07:18,563 --> 00:07:22,525 ‪ところで 9月12日の‬ ‪午後8時から10時の間‬ 134 00:07:22,608 --> 00:07:24,277 ‪どちらにおられましたか?‬ 135 00:07:25,111 --> 00:07:27,780 ‪9月12日…‬ 136 00:07:29,449 --> 00:07:30,116 ‪これを‬ 137 00:07:31,159 --> 00:07:33,244 ‪ここから一番近い‬ ‪ショッピングモールの‬ 138 00:07:33,327 --> 00:07:34,787 ‪防犯カメラの画像です‬ 139 00:07:35,288 --> 00:07:38,666 ‪日付は9月4日‬ ‪事件の8日前ですね‬ 140 00:07:38,749 --> 00:07:42,170 ‪(古川)美春さんと思われる‬ ‪女性とあなたが一緒にいるのが‬ 141 00:07:42,253 --> 00:07:43,296 ‪映っていますね‬ 142 00:07:43,379 --> 00:07:44,130 ‪キュウ?‬ 143 00:07:45,047 --> 00:07:46,132 ‪(古川)離婚されてから‬ 144 00:07:46,215 --> 00:07:48,843 ‪一度も会っていない‬ ‪というお話でしたが‬ 145 00:07:49,635 --> 00:07:52,930 ‪これは美春に似ているだけで‬ ‪違う別人ですよ‬ 146 00:07:53,014 --> 00:07:55,183 ‪では どこのどちらの方です?‬ 147 00:08:00,271 --> 00:08:03,858 ‪近くの警察署まで‬ ‪同行していただけますか?‬ 148 00:08:06,694 --> 00:08:08,112 ‪キュウ…‬ 149 00:08:11,949 --> 00:08:14,702 ‪(雪女)一度 山に戻るか?‬ 150 00:08:15,203 --> 00:08:17,497 ‪いや 待っていようか…‬ 151 00:08:18,456 --> 00:08:20,124 ‪(戸の開閉音)‬ 152 00:08:21,250 --> 00:08:21,876 ‪(昌幸)ハア~‬ 153 00:08:23,711 --> 00:08:25,004 ‪(きしむ音)‬ 154 00:08:32,720 --> 00:08:33,638 ‪みは…‬ 155 00:08:38,476 --> 00:08:41,145 ‪(雪女)おう 遅かったな‬ 156 00:08:41,729 --> 00:08:44,148 ‪死んでも‬ ‪おぬしに迷惑をかけるとは‬ 157 00:08:44,232 --> 00:08:46,150 ‪ひどい女もいたものだな‬ 158 00:08:46,234 --> 00:08:48,152 ‪だが おぬしもおぬしだ‬ 159 00:08:48,236 --> 00:08:50,321 ‪ちゃんと近所づきあいを‬ ‪しておれば‬ 160 00:08:50,404 --> 00:08:53,199 ‪アリバイとかいうものも‬ ‪あったかもしれんのに‬ 161 00:08:53,282 --> 00:08:56,369 ‪(昌幸)もっともだが‬ ‪アリバイはないこともない‬ 162 00:08:58,120 --> 00:09:00,790 ‪9月12日の‬ ‪午後8時ごろといえば‬ 163 00:09:00,873 --> 00:09:03,292 ‪ちょうど君と‬ ‪天ぷらを食べていた日だよ‬ 164 00:09:03,918 --> 00:09:04,669 ‪おお!‬ 165 00:09:04,752 --> 00:09:07,755 ‪あの日は夜更けまで‬ ‪天ぷらと酒を堪能して‬ 166 00:09:07,838 --> 00:09:09,423 ‪翌朝 帰ったのだった‬ 167 00:09:09,507 --> 00:09:12,093 ‪なら おぬしが犯人のわけがない‬ 168 00:09:12,176 --> 00:09:13,803 ‪万事明快ではないか‬ 169 00:09:13,886 --> 00:09:16,013 ‪だが 警察に雪女を‬ 170 00:09:16,097 --> 00:09:18,933 ‪アリバイの証人として‬ ‪出すわけにはいかないだろう?‬ 171 00:09:19,016 --> 00:09:19,517 ‪ハッ‬ 172 00:09:19,600 --> 00:09:21,227 ‪(昌幸)‬ ‪アリバイを聞かれたとき‬ 173 00:09:21,310 --> 00:09:24,397 ‪すぐ そんなものはないと‬ ‪答えればよかったんだが…‬ 174 00:09:24,480 --> 00:09:27,483 ‪ないこともないと‬ ‪つい 答えてしまった‬ 175 00:09:27,567 --> 00:09:30,736 ‪その間が‬ ‪警察に疑念を与えてしまった‬ 176 00:09:30,820 --> 00:09:35,366 ‪だとしても おぬしは潔白なのだ‬ ‪疑いが晴れぬわけはなかろう!‬ 177 00:09:35,950 --> 00:09:40,204 ‪ところが 防犯カメラの画像が‬ ‪一層 俺を不利にしていてな‬ 178 00:09:40,705 --> 00:09:43,874 ‪何を言っても疑ってかかられる‬ ‪ようになっている‬ 179 00:09:45,710 --> 00:09:48,879 ‪前の奥方と私は似ておるのか?‬ 180 00:09:48,963 --> 00:09:52,550 ‪並べれば違いはあるが‬ ‪それなりには…‬ 181 00:09:54,385 --> 00:09:58,264 ‪(雪女)どうしてまた‬ ‪私と似た女と結婚しておるのだ?‬ 182 00:09:59,098 --> 00:10:00,266 ‪(昌幸)なぜだろうな‬ 183 00:10:03,644 --> 00:10:06,022 ‪雪に埋もれて見上げた‬ ‪何かの姿を‬ 184 00:10:06,731 --> 00:10:08,774 ‪忘れられなかったから‬ ‪かもしれない‬ 185 00:10:09,775 --> 00:10:12,361 ‪死に際に見た あの白い姿は‬ 186 00:10:12,445 --> 00:10:15,531 ‪どれほどの裏切りに遭っても‬ ‪色あせなかった‬ 187 00:10:16,032 --> 00:10:18,075 ‪それだけが裏切らなかった‬ 188 00:10:20,494 --> 00:10:22,288 ‪(昌幸)しまった…‬ 189 00:10:22,371 --> 00:10:25,416 ‪口が裂けても言うまいと‬ ‪思っていたのに‬ 190 00:10:25,499 --> 00:10:27,209 ‪いやもう ごまかすのも疲れる‬ 191 00:10:27,752 --> 00:10:29,128 ‪なんというか…‬ 192 00:10:30,463 --> 00:10:33,924 ‪それでは 前の奥方も‬ ‪面白くなかったろう‬ 193 00:10:34,008 --> 00:10:37,345 ‪誰かと比べられている気が‬ ‪ずっとしておったかもしれん‬ 194 00:10:37,928 --> 00:10:39,180 ‪反省はしている‬ 195 00:10:39,680 --> 00:10:41,807 ‪だから 浮気されても‬ ‪しかたなかったし‬ 196 00:10:41,891 --> 00:10:43,601 ‪離婚のときも気遣ったんだ‬ 197 00:10:44,185 --> 00:10:46,520 ‪だが 殺そうとするのは‬ ‪あんまりだろう‬ 198 00:10:47,396 --> 00:10:48,773 ‪警察にはアリバイも‬ 199 00:10:48,856 --> 00:10:51,567 ‪一緒に映った女性が‬ ‪誰なのかも説明できない‬ 200 00:10:51,650 --> 00:10:53,819 ‪その分 容疑は強まっていく‬ 201 00:10:54,320 --> 00:10:56,405 ‪まるで 罠(わな)にはめられたみたいだ‬ 202 00:10:58,616 --> 00:11:00,701 ‪私が証人になれんばかりに‬ 203 00:11:00,785 --> 00:11:03,579 ‪余計 おぬしが‬ ‪マズい立場になっておるのか?‬ 204 00:11:03,663 --> 00:11:05,539 ‪旗色は かなり悪い‬ 205 00:11:06,207 --> 00:11:08,542 ‪だが 幸い俺には金と時間がある‬ 206 00:11:08,626 --> 00:11:10,711 ‪自由に動けなくなる前に‬ 207 00:11:10,795 --> 00:11:13,214 ‪俺自身の手で‬ ‪真犯人を見つけてやる‬ 208 00:11:13,297 --> 00:11:13,798 ‪(雪女)ん?‬ 209 00:11:13,881 --> 00:11:17,176 ‪(昌幸)そうなれば‬ ‪俺の無実は証明できる‬ 210 00:11:17,259 --> 00:11:18,427 ‪おい 昌幸…‬ 211 00:11:18,511 --> 00:11:20,846 ‪(昌幸)それ以外 道はないだろう‬ 212 00:11:20,930 --> 00:11:21,472 ‪いや…‬ 213 00:11:21,555 --> 00:11:23,766 ‪すまないが‬ ‪しばらく留守にするぞ‬ 214 00:11:23,849 --> 00:11:26,018 ‪(雪女)待て‬ ‪見つける当てはあるのか?‬ 215 00:11:26,102 --> 00:11:28,479 ‪(昌幸)ここに‬ ‪引きこもってるよりはマシだ‬ 216 00:11:28,562 --> 00:11:29,939 ‪(雪女)待て 待て 待て‬ 217 00:11:30,022 --> 00:11:31,941 ‪酒や食べ物はストックがあるし‬ 218 00:11:32,024 --> 00:11:35,111 ‪現金も置いていくから‬ ‪好きに使ってくれ‬ 219 00:11:37,530 --> 00:11:39,031 ‪待てと言っておろう‬ 220 00:11:39,824 --> 00:11:42,410 ‪当てもなく一人では‬ ‪しくじるとしか思えん‬ 221 00:11:42,493 --> 00:11:44,995 ‪警察もおぬしを見張っていよう‬ 222 00:11:45,079 --> 00:11:48,374 ‪私も手を貸すゆえ‬ ‪一人でなんでもやろうとするな‬ 223 00:11:48,457 --> 00:11:50,960 ‪私はおぬしの潔白を‬ ‪知っておるのだ‬ 224 00:11:51,043 --> 00:11:53,003 ‪みすみす捕まえさせなどせん!‬ 225 00:11:55,089 --> 00:11:56,966 ‪なっ ほら 飲め! 食え!‬ 226 00:11:57,049 --> 00:11:58,717 ‪私が焼いたお好み焼きだ‬ 227 00:11:59,385 --> 00:12:00,302 ‪半生…‬ 228 00:12:00,386 --> 00:12:02,721 ‪(雪女)こ… 焦げるよりは‬ ‪いいと思ってだな‬ 229 00:12:02,805 --> 00:12:06,183 ‪食べたら寝るぞ‬ ‪美人が添い寝をしてやる‬ 230 00:12:08,519 --> 00:12:10,187 ‪よいな 昌幸‬ 231 00:12:10,271 --> 00:12:11,897 ‪今は休め‬ 232 00:12:12,857 --> 00:12:15,901 ‪(昌幸)そうはいっても‬ ‪これからどうすればいいんだ‬ 233 00:12:17,736 --> 00:12:19,864 ‪相変わらず 白い白い手だ‬ 234 00:12:21,866 --> 00:12:23,033 ‪(雪女)そうだ!‬ 235 00:12:23,617 --> 00:12:26,203 ‪こういうときこそ‬ ‪おひいさまのお力に頼ろう!‬ 236 00:12:26,287 --> 00:12:30,458 ‪あの方ならば おぬしを助け‬ ‪真犯人も見つけてくださるぞ!‬ 237 00:12:30,541 --> 00:12:32,460 ‪それこそ大丈夫か?‬ 238 00:12:33,544 --> 00:12:34,962 (昌幸) 警察は思ったほど 239 00:12:35,045 --> 00:12:36,547 接触してこなかった 240 00:12:37,256 --> 00:12:39,550 ‪(昌幸)あれからもう‬ ‪1週間以上 過ぎたが…‬ 241 00:12:40,718 --> 00:12:42,136 ‪(雪女)昌幸!‬ 242 00:12:42,636 --> 00:12:45,764 ‪おひいさまがお越しになった‬ ‪すぐに行くぞ!‬ 243 00:12:45,848 --> 00:12:47,308 ‪(昌幸)い… 行くってどこへ?‬ 244 00:12:47,391 --> 00:12:48,768 ‪(雪女)山奥だ‬ 245 00:12:50,519 --> 00:12:52,188 ‪落ちるなよ!‬ 246 00:13:00,613 --> 00:13:01,906 ‪おひいさま!‬ 247 00:13:04,992 --> 00:13:06,911 ‪(昌幸)こ… この子が…‬ 248 00:13:13,626 --> 00:13:16,587 ‪知恵の神の おひいさま…‬ 249 00:13:28,015 --> 00:13:29,558 ‪(雪女)おひいさま!‬ 250 00:13:29,642 --> 00:13:33,562 ‪この度は願いを聞いていただき‬ ‪ありがとうございます‬ 251 00:13:33,646 --> 00:13:37,149 ‪(琴子(ことこ))それが私の役目だから‬ ‪気にしなくていい‬ 252 00:13:39,652 --> 00:13:41,111 ‪はじめまして‬ 253 00:13:41,195 --> 00:13:45,074 ‪妖怪 あやかし 化け物 怪異 魔…‬ 254 00:13:45,658 --> 00:13:48,077 ‪そう呼ばれるものたちの‬ ‪知恵の神を務める⸺‬ 255 00:13:48,160 --> 00:13:50,454 ‪岩永(いわなが)‪琴子と申します‬‬ 256 00:13:50,538 --> 00:13:52,248 ‪雪女の頼みを受け‬ 257 00:13:52,331 --> 00:13:55,334 ‪あなたが関わる‬ ‪事件の解決に参りました‬ 258 00:13:55,417 --> 00:13:56,961 ‪室井(むろい)‪昌幸です‬‬ 259 00:13:57,044 --> 00:13:58,671 ‪この度は‬ ‪ご足労をおかけしまして…‬ 260 00:13:58,754 --> 00:14:01,924 ‪(琴子)別にあなたの家を‬ ‪訪ねてもよかったのですが‬ 261 00:14:02,007 --> 00:14:05,553 ‪私のように目立つ者が訪ねても‬ ‪ご迷惑でしょう‬ 262 00:14:05,636 --> 00:14:06,136 ‪よっ‬ 263 00:14:07,012 --> 00:14:10,891 ‪ここは少し冷えますが‬ ‪しばらく話すには問題ないかと‬ 264 00:14:10,975 --> 00:14:12,893 ‪(雪女)‬ ‪お一人で来られたのですか?‬ 265 00:14:12,977 --> 00:14:16,438 ‪恋人がおられると聞きましたが‬ ‪その方は…‬ 266 00:14:17,731 --> 00:14:19,024 ‪そりゃあ 当然‬ 267 00:14:19,108 --> 00:14:21,235 ‪一緒に来るように‬ ‪誘いはしたんですが…‬ 268 00:14:22,903 --> 00:14:25,906 ‪工事現場のバイトがあるからと‬ ‪断りやがりまして‬ 269 00:14:25,990 --> 00:14:27,533 ‪かわいい恋人より‬ 270 00:14:27,616 --> 00:14:30,077 ‪深夜のトンネル工事を‬ ‪優先するとは!‬ 271 00:14:30,160 --> 00:14:33,956 ‪大学院生ですし‬ ‪お金がいるのも分かりますが‬ 272 00:14:34,039 --> 00:14:37,126 ‪それくらい私の家から出す‬ ‪と言っても聞きませんし‬ 273 00:14:37,209 --> 00:14:38,460 ‪おかげで私は‬ 274 00:14:38,544 --> 00:14:40,754 ‪手近なコンビニで‬ ‪弁当と飲み物を買い‬ 275 00:14:40,838 --> 00:14:44,383 ‪化け物たちにこの山奥へ‬ ‪一人 送ってもらったわけです‬ 276 00:14:44,967 --> 00:14:47,386 ‪以前は手作り弁当や‬ ‪温かい豚汁を‬ 277 00:14:47,469 --> 00:14:49,138 ‪持たせてくれたことも‬ ‪あったのに‬ 278 00:14:49,221 --> 00:14:52,182 ‪なぜ あの男は冷えたトンカツを‬ ‪食べるような目に‬ 279 00:14:52,266 --> 00:14:54,310 ‪私を遭わせるのか!‬ 280 00:14:54,393 --> 00:14:55,144 ‪あっ‬ 281 00:14:55,227 --> 00:14:57,646 ‪失礼 脱線しました‬ 282 00:14:57,730 --> 00:15:01,025 ‪いつまでも こんなことで‬ ‪怒っていてもしかたありません‬ 283 00:15:01,108 --> 00:15:05,779 ‪そちらの事情や事件のあらましは‬ ‪ひととおり確認してあります‬ 284 00:15:05,863 --> 00:15:09,283 ‪雪女が証人であるがゆえに‬ ‪容疑が強まるとは…‬ 285 00:15:09,366 --> 00:15:12,161 ‪人間があやかしと‬ ‪不用意に関われば‬ 286 00:15:12,244 --> 00:15:15,289 ‪常に不測の危険があるという‬ ‪見本かもしれません‬ 287 00:15:15,372 --> 00:15:17,374 ‪この男は潔白なのに‬ 288 00:15:17,458 --> 00:15:20,085 ‪私のせいで難儀な立場に‬ ‪なっております‬ 289 00:15:20,169 --> 00:15:24,173 ‪顔にこそ険はありますが‬ ‪悪い人間ではございません‬ 290 00:15:24,256 --> 00:15:25,549 ‪どうか お力添えを‬ 291 00:15:25,633 --> 00:15:29,011 ‪お前のせいじゃあない‬ ‪そうでしょう 室井さん?‬ 292 00:15:29,595 --> 00:15:32,097 ‪私の不徳です‬ ‪彼女に非はありません‬ 293 00:15:32,181 --> 00:15:33,432 ‪(琴子)とはいえ‬ 294 00:15:33,515 --> 00:15:35,434 ‪あまりにうまく‬ ‪状況ができているのは‬ 295 00:15:35,517 --> 00:15:36,852 ‪愉快じゃありませんね‬ 296 00:15:36,936 --> 00:15:39,271 ‪雪女が証人のアリバイや‬ 297 00:15:39,355 --> 00:15:42,942 ‪殺された奥さんと間違われた‬ ‪防犯カメラの映像…‬ 298 00:15:43,025 --> 00:15:45,110 ‪そのために‬ ‪窮地に立たされるとは‬ 299 00:15:45,194 --> 00:15:47,696 ‪芝居がかった‬ ‪設定にも思われます‬ 300 00:15:47,780 --> 00:15:50,908 ‪なら そこを疑ってかかりたく‬ ‪なりませんか?‬ 301 00:15:52,368 --> 00:15:54,453 ‪本当に あなたのアリバイは‬ 302 00:15:54,536 --> 00:15:58,248 ‪妖怪の存在を肯定しても‬ ‪信頼できるものなのか‬ 303 00:15:58,332 --> 00:16:02,252 ‪妖怪と人とは 寿命も違えば‬ ‪時間感覚も違います‬ 304 00:16:02,878 --> 00:16:04,880 ‪カレンダーなど‬ ‪まず使いませんし‬ 305 00:16:04,964 --> 00:16:07,132 ‪人間のように今日が何日だとか‬ 306 00:16:07,216 --> 00:16:09,760 ‪正確に把握しているとは‬ ‪かぎりません‬ 307 00:16:09,843 --> 00:16:11,470 ‪さて 雪女‬ 308 00:16:11,553 --> 00:16:15,224 ‪今日は何月何日か‬ ‪正確に答えられるか?‬ 309 00:16:15,307 --> 00:16:17,851 ‪えっ? えっ その…‬ 310 00:16:17,935 --> 00:16:20,604 ‪10月の初めかとは…‬ 311 00:16:20,688 --> 00:16:21,939 ‪えっと…‬ 312 00:16:22,439 --> 00:16:26,694 ‪室井さんが“事件のあった12日は‬ ‪あの日のあのときだ”と言えば‬ 313 00:16:26,777 --> 00:16:30,406 ‪雪女は“ああ その日か”と‬ ‪勝手に思い込むでしょう‬ 314 00:16:30,489 --> 00:16:33,701 ‪それが本当は‬ ‪11日や13日であっても‬ 315 00:16:33,784 --> 00:16:36,161 ‪正確な区別はつかない‬ 316 00:16:36,245 --> 00:16:39,456 ‪室井さんが積極的に‬ ‪日にちを誤認させようとすれば‬ 317 00:16:39,540 --> 00:16:41,458 ‪手もなくだまされるでしょう‬ 318 00:16:41,542 --> 00:16:45,587 ‪つまり 元奥さんを‬ ‪12日に殺すことは可能だった‬ 319 00:16:46,880 --> 00:16:48,090 ‪あなたのアリバイは‬ 320 00:16:48,173 --> 00:16:51,093 ‪雪女を証人と認めても‬ ‪成立しません‬ 321 00:16:51,677 --> 00:16:53,345 ‪防犯カメラの映像も‬ 322 00:16:53,429 --> 00:16:55,597 ‪前もって‬ ‪美春さんの行動パターンを調べ‬ 323 00:16:56,181 --> 00:16:59,351 ‪美春さんがどこにいるのか‬ ‪特定できない時間帯に‬ 324 00:16:59,435 --> 00:17:01,729 ‪雪女と一緒にいるのが‬ ‪撮影されるよう‬ 325 00:17:01,812 --> 00:17:03,605 ‪調整するのも可能です‬ 326 00:17:03,689 --> 00:17:06,608 ‪偶然 映っていたとは‬ ‪言い切れないでしょう‬ 327 00:17:06,692 --> 00:17:11,238 ‪あなたの特殊なアリバイや映像に‬ ‪作為がないと言い切れますか?‬ 328 00:17:11,864 --> 00:17:13,949 ‪(昌幸)そんな作為に‬ ‪なんの意味がある?‬ 329 00:17:14,031 --> 00:17:16,201 ‪まるで俺がアリバイを偽装し‬ 330 00:17:16,285 --> 00:17:18,746 ‪映像を‬ ‪わざと残していたふうに言うが‬ 331 00:17:18,829 --> 00:17:21,039 ‪そんなものは‬ ‪俺を不利にこそすれ‬ 332 00:17:21,123 --> 00:17:21,957 ‪得るものはない‬ 333 00:17:22,540 --> 00:17:24,917 ‪このままでは‬ ‪俺は警察に捕まるし‬ 334 00:17:25,002 --> 00:17:27,087 ‪潔白を証明する方法もない‬ 335 00:17:27,171 --> 00:17:28,714 ‪得るものはありますよ‬ 336 00:17:28,797 --> 00:17:32,217 ‪雪女の あなたへの‬ ‪絶対的な信頼です‬ 337 00:17:32,843 --> 00:17:33,635 ‪何?‬ 338 00:17:33,719 --> 00:17:35,804 ‪雪女が あなたを信じれば‬ 339 00:17:35,888 --> 00:17:38,390 ‪その潔白を‬ ‪疑うことはないでしょう‬ 340 00:17:38,474 --> 00:17:41,769 ‪それゆえに‬ ‪“どんな手を使っても助けよう”‬ 341 00:17:41,852 --> 00:17:45,147 ‪“あなたのためになろう”と‬ ‪思い詰めるでしょう‬ 342 00:17:46,482 --> 00:17:49,651 ‪自分のせいで不利になっている‬ ‪という意識があれば‬ 343 00:17:49,735 --> 00:17:52,905 ‪その罪悪感からも‬ ‪完全な味方になります‬ 344 00:17:53,614 --> 00:17:56,992 ‪あなたには報復に値する相手が‬ ‪何人もいますね‬ 345 00:17:57,076 --> 00:18:00,662 ‪あなたを殺そうとした友人‬ ‪元奥さん‬ 346 00:18:00,746 --> 00:18:03,499 ‪あなたを裏切って‬ ‪会社を奪った仲間たち‬ 347 00:18:03,582 --> 00:18:07,211 ‪先の2人は亡くなりましたが‬ ‪残りはまだでしょう‬ 348 00:18:07,795 --> 00:18:10,547 ‪あなたを解任して‬ ‪権利を取り上げたのですから‬ 349 00:18:10,631 --> 00:18:12,549 ‪2~3人ではないはず‬ 350 00:18:12,633 --> 00:18:15,677 ‪全員 無事に殺し終えるのは‬ ‪なかなか大変ですね‬ 351 00:18:16,428 --> 00:18:16,929 ‪けれど‬ 352 00:18:17,012 --> 00:18:19,932 ‪雪女を味方につけられれば‬ ‪どうでしょう‬ 353 00:18:20,015 --> 00:18:22,434 ‪美春さんの事件で‬ ‪捕まった あなたが‬ 354 00:18:22,518 --> 00:18:26,313 ‪“かつての仲間が経営の不正を‬ ‪追及されるのを恐れて”‬ 355 00:18:26,396 --> 00:18:28,440 ‪“俺を罠にはめたのが分かった”‬ 356 00:18:28,524 --> 00:18:30,943 ‪“俺はもう‬ ‪無実を証明できないし”‬ 357 00:18:31,026 --> 00:18:32,444 ‪“不正も追及できない”‬ 358 00:18:32,528 --> 00:18:35,948 ‪“どうか 俺の代わりに‬ ‪そいつらに復讐してくれ”‬ 359 00:18:36,031 --> 00:18:40,202 ‪そう切実に頼まれれば‬ ‪あなたの潔白を信じる雪女は‬ 360 00:18:40,285 --> 00:18:41,954 ‪そのとおりにするでしょう‬ 361 00:18:42,037 --> 00:18:45,457 ‪人の法や倫理の外にあるのが‬ ‪妖怪です‬ 362 00:18:45,541 --> 00:18:47,376 ‪あなたを信じるゆえに‬ 363 00:18:47,459 --> 00:18:49,711 ‪その者たちを‬ ‪凍え死なせるでしょう‬ 364 00:18:56,552 --> 00:18:58,971 ‪(昌幸)おひいさまの仮説に‬ ‪おびえているのか‬ 365 00:19:00,639 --> 00:19:04,393 ‪雪女は おひいさまを‬ ‪頼りにしてきたのに‬ 366 00:19:06,144 --> 00:19:08,480 ‪安全圏から復讐を成すこと‬ 367 00:19:08,564 --> 00:19:10,691 ‪その最終目的のために‬ 368 00:19:10,774 --> 00:19:13,443 ‪あなたは美春さんを‬ ‪計画的に殺しながら‬ 369 00:19:13,527 --> 00:19:18,156 ‪わざと警察に疑われる状況を作り‬ ‪雪女を利用しようとした‬ 370 00:19:18,740 --> 00:19:19,658 ‪違いますか?‬ 371 00:19:21,285 --> 00:19:23,162 ‪(昌幸)‬ ‪最初から この知恵の神には‬ 372 00:19:23,245 --> 00:19:25,330 ‪期待なんてしていなかったが‬ 373 00:19:25,414 --> 00:19:28,667 ‪よくもこんな虚構を‬ ‪組み立てられるものだな‬ 374 00:19:29,626 --> 00:19:32,004 ‪薄氷を踏む無謀な計画だ‬ 375 00:19:32,087 --> 00:19:35,424 ‪それに復讐を遂げても‬ ‪美春を殺した罪で裁かれ‬ 376 00:19:35,507 --> 00:19:37,551 ‪有罪となったら‬ ‪意味がないだろう‬ 377 00:19:37,634 --> 00:19:40,470 ‪雪女という妖怪が‬ ‪味方にいるんですよ?‬ 378 00:19:40,554 --> 00:19:44,224 ‪復讐を終えたあと‬ ‪助かる方法を考えたと言って‬ 379 00:19:44,308 --> 00:19:46,977 ‪雪女に新たな行動を‬ ‪させればいい‬ 380 00:19:47,561 --> 00:19:50,731 ‪ショッピングモールに行かせ‬ ‪防犯カメラに映り込ませ‬ 381 00:19:50,814 --> 00:19:53,984 ‪雇った弁護士に‬ ‪その映像を調べるように頼む‬ 382 00:19:54,568 --> 00:19:56,153 ‪美春さんが亡くなったあとも‬ 383 00:19:56,236 --> 00:19:59,573 ‪よく似た女性が‬ ‪そこを訪れていると証明できれば‬ 384 00:19:59,656 --> 00:20:02,075 ‪警察が容疑をかけた根拠は‬ ‪崩れます‬ 385 00:20:02,701 --> 00:20:05,120 ‪有力そうな証拠を‬ ‪検察が握っても‬ 386 00:20:05,203 --> 00:20:09,041 ‪雪女なら裁判前に盗み出し‬ ‪隠すこともできます‬ 387 00:20:09,124 --> 00:20:12,377 ‪無罪や不起訴に持ち込むのも‬ ‪難しくはありません‬ 388 00:20:13,420 --> 00:20:15,756 ‪妖怪とちょっとした‬ ‪取り引きをするくらいなら‬ 389 00:20:15,839 --> 00:20:17,215 ‪目をつぶりますが‬ 390 00:20:17,299 --> 00:20:19,384 ‪そこまで身勝手に妖怪を操り‬ 391 00:20:19,468 --> 00:20:22,471 ‪私欲を欲しいままにするのは‬ ‪看過できません‬ 392 00:20:22,554 --> 00:20:26,683 ‪人の理(ことわり)も妖怪の理も‬ ‪壊しかねない所業です‬ 393 00:20:28,435 --> 00:20:29,895 ‪(雪女)おひいさま!‬ 394 00:20:31,480 --> 00:20:32,940 ‪お言葉ですが‬ 395 00:20:33,023 --> 00:20:36,109 ‪この男に そんな邪悪なたくらみは‬ ‪思いつけません‬ 396 00:20:38,320 --> 00:20:43,116 ‪確かに… 確かに私は‬ ‪この男の潔白を信じておりますし‬ 397 00:20:43,200 --> 00:20:44,952 ‪この男のためならば‬ 398 00:20:45,035 --> 00:20:47,579 ‪人を殺すのも‬ ‪ためらわないでしょう‬ 399 00:20:47,663 --> 00:20:48,789 ‪されど‬ 400 00:20:48,872 --> 00:20:52,584 ‪おひいさまのお知恵 ご慧眼(けいがん)を‬ ‪疑うわけではありませんが‬ 401 00:20:52,668 --> 00:20:56,004 ‪この男は顔に険あれど‬ ‪心根は優しく‬ 402 00:20:56,088 --> 00:20:58,590 ‪人を憎むなど‬ ‪できない者にございます‬ 403 00:20:58,674 --> 00:21:02,094 ‪でなくて どうして何度も‬ ‪裏切られ傷ついて‬ 404 00:21:02,177 --> 00:21:04,972 ‪人を信じられなくなったり‬ ‪しましょうか‬ 405 00:21:06,306 --> 00:21:07,349 ‪どうか…‬ 406 00:21:07,975 --> 00:21:09,601 ‪どうか再考の程を!‬ 407 00:21:21,405 --> 00:21:23,073 ‪(琴子)フッ… フフフッ‬ 408 00:21:23,156 --> 00:21:24,908 ‪分かってる 分かってる‬ 409 00:21:24,992 --> 00:21:27,536 ‪室井さんが犯人でないのは‬ ‪承知しているので‬ 410 00:21:27,619 --> 00:21:29,871 ‪今のは まるきりウソだから‬ 411 00:21:34,292 --> 00:21:34,835 ‪え?‬ 412 00:21:34,918 --> 00:21:36,295 ‪なんだって?‬ 413 00:21:36,378 --> 00:21:39,589 ‪(琴子)まあ 私の仮説には‬ ‪いくつも問題がありますが‬ 414 00:21:40,173 --> 00:21:42,884 ‪あなたが雪女の信頼を‬ ‪得ようとするなら‬ 415 00:21:42,968 --> 00:21:45,846 ‪とっくの昔に彼女と‬ ‪子作りに励んでいるでしょう‬ 416 00:21:45,929 --> 00:21:48,140 ‪そういう関係になったほうが‬ 417 00:21:48,223 --> 00:21:50,600 ‪より確実に‬ ‪味方に引き込めますから‬ 418 00:21:50,684 --> 00:21:51,852 ‪品性…‬ 419 00:21:51,935 --> 00:21:55,314 ‪(琴子)いやもう‬ ‪雪女から何度も誘われているのに‬ 420 00:21:55,397 --> 00:21:56,982 ‪断っているそうですから‬ 421 00:21:57,065 --> 00:21:59,526 ‪どんな臆病者かと‬ ‪あきれてましたよ‬ 422 00:21:59,609 --> 00:22:04,281 ‪そんな人に 私が話した計画は‬ ‪立案も実行もできないでしょう‬ 423 00:22:04,364 --> 00:22:07,117 ‪だから私の仮説は‬ ‪まるで成り立ちません‬ 424 00:22:09,161 --> 00:22:11,288 ‪なら どうして‬ ‪そんなウソを並べ立てた?‬ 425 00:22:11,788 --> 00:22:13,790 ‪からかうにしても‬ ‪悪質すぎるだろう!‬ 426 00:22:13,874 --> 00:22:15,792 ‪あなたに教えるためですよ‬ 427 00:22:16,710 --> 00:22:18,545 ‪雪女は あなたをかばうため‬ 428 00:22:18,628 --> 00:22:22,424 ‪神とする私に‬ ‪拙くも反論を試みました‬ 429 00:22:22,507 --> 00:22:24,551 ‪それにどれほどの‬ ‪勇気がいったか…‬ 430 00:22:24,634 --> 00:22:28,180 ‪あなたのために‬ ‪神にさえ逆らったのですよ‬ 431 00:22:30,557 --> 00:22:34,311 ‪妖怪とはいえ あなたを信じ‬ ‪真心を尽くす者がいる‬ 432 00:22:35,312 --> 00:22:36,521 ‪あなたは傷つき‬ 433 00:22:36,605 --> 00:22:39,441 ‪人を信じるのを‬ ‪恐れているかもしれませんが‬ 434 00:22:39,524 --> 00:22:41,401 ‪それほどの存在があるのです‬ 435 00:22:42,194 --> 00:22:44,112 ‪いいかげん再起されるべきかと‬ 436 00:22:46,615 --> 00:22:48,784 ‪(昌幸)何をしてるんだ 俺は…‬ 437 00:22:49,284 --> 00:22:52,037 ‪確かに傷つき 疲れて逃げてきた‬ 438 00:22:52,537 --> 00:22:54,831 ‪雪女に再会し 安らぎも得た‬ 439 00:22:55,540 --> 00:22:58,043 ‪だが どこか後ろめたくはあった‬ 440 00:22:58,543 --> 00:23:03,465 ‪また人と関わるのが怖く‬ ‪臆病で勇気が奮えなかった‬ 441 00:23:04,383 --> 00:23:06,468 ‪(琴子)あなたがどうなろうと‬ ‪知りませんが‬ 442 00:23:06,551 --> 00:23:10,972 ‪知恵の神として 雪女の頼みを‬ ‪かなえないわけにはいきません‬ 443 00:23:11,473 --> 00:23:13,642 ‪単に事件を解決するだけでは‬ 444 00:23:13,725 --> 00:23:16,186 ‪あなたを助けたことには‬ ‪ならないでしょう‬ 445 00:23:16,269 --> 00:23:18,355 ‪すまない… そのとおりだ‬ 446 00:23:21,775 --> 00:23:23,068 ‪手間をかけさせた‬ 447 00:23:29,324 --> 00:23:32,327 ‪それで 美春が殺された事件は‬ ‪どうなんだ?‬ 448 00:23:32,828 --> 00:23:34,955 ‪そちらの真犯人が捕まらないと‬ 449 00:23:35,038 --> 00:23:37,499 ‪やっぱり俺は‬ ‪危機的状況なんだが…‬ 450 00:23:37,999 --> 00:23:39,709 ‪真犯人は分かっています‬ 451 00:23:39,793 --> 00:23:40,919 ‪(2人)え?‬ 452 00:23:41,002 --> 00:23:43,422 ‪別に急ぐ問題でもありませんが‬ 453 00:23:43,505 --> 00:23:47,425 ‪そちらの解決も‬ ‪一応 語るとしましょうか‬ 454 00:23:51,012 --> 00:23:53,014 ♪~ 455 00:24:59,039 --> 00:25:01,041 ~♪