1 00:00:02,293 --> 00:00:05,422 ‪(九郎(くろう))六花(りっか)さんの行方は‬ ‪まだ つかめないのか?‬ 2 00:00:05,505 --> 00:00:08,090 ‪(琴子(ことこ))‬ ‪目撃証言は たまに来るんですが‬ 3 00:00:08,173 --> 00:00:10,385 ‪確定的なものは全く…‬ 4 00:00:10,885 --> 00:00:13,179 ‪もう 7月も中頃‬ 5 00:00:13,263 --> 00:00:16,808 ‪あの人が姿を消して‬ ‪じきに1年になります‬ 6 00:00:16,891 --> 00:00:19,477 ‪全国の妖怪やあやかしに‬ 7 00:00:19,561 --> 00:00:21,187 ‪あの人を見かけたら‬ ‪知らせるように‬ 8 00:00:21,271 --> 00:00:22,814 ‪通達を出していますが‬ 9 00:00:22,897 --> 00:00:26,776 ‪発見できても報告がすぐ届くとは‬ ‪かぎりませんし‬ 10 00:00:26,860 --> 00:00:30,488 ‪あの人も あやかしたちが‬ ‪少ない場所を選んで‬ 11 00:00:30,989 --> 00:00:32,448 ‪移動してもいるでしょう‬ 12 00:00:32,531 --> 00:00:35,493 ‪どこか1か所に‬ ‪長期間とどまってくれれば‬ 13 00:00:35,577 --> 00:00:37,495 ‪また違うんでしょうが‬ 14 00:00:38,288 --> 00:00:39,998 ‪(九郎)お前と六花さんは‬ 15 00:00:40,081 --> 00:00:42,709 ‪それなりに‬ ‪仲良くしてはいたんだよな?‬ 16 00:00:42,792 --> 00:00:44,711 ‪まあ それなりに‬ 17 00:00:45,211 --> 00:00:46,838 ‪うちの屋敷にいたときは‬ 18 00:00:46,921 --> 00:00:49,591 ‪こんな話をしたことも‬ ‪ありましたが…‬ 19 00:00:50,425 --> 00:00:53,720 ‪(六花)琴子さん‬ ‪あなたの怖いものって何?‬ 20 00:00:55,638 --> 00:00:56,931 ‪そうですね…‬ 21 00:00:57,015 --> 00:00:59,893 ‪熱いお茶が1杯 怖いですね‬ 22 00:01:00,977 --> 00:01:02,645 ‪あなたのそういうところ…‬ 23 00:01:02,729 --> 00:01:04,397 ‪(六花)嫌い‬ ‪(琴子)ええっ?‬ 24 00:01:04,480 --> 00:01:07,484 ‪この小粋な返しの‬ ‪どこに問題が?‬ 25 00:01:07,567 --> 00:01:09,486 ‪(六花)人の真面目な質問を‬ 26 00:01:09,569 --> 00:01:12,405 ‪“饅頭恐(まんじゅうこわ)い”の流用で‬ ‪ごまかそうとするなと‬ 27 00:01:12,489 --> 00:01:14,157 ‪言っているわけでね‬ 28 00:01:14,657 --> 00:01:18,161 ‪あと いきなり‬ ‪さげの部分を使わない‬ 29 00:01:18,661 --> 00:01:20,413 ‪ネタばらしになるでしょう‬ 30 00:01:20,914 --> 00:01:23,458 ‪古典落語にネタばらしも何も…‬ 31 00:01:23,958 --> 00:01:26,628 ‪しかし‬ ‪怖いものと言われましても‬ 32 00:01:26,711 --> 00:01:28,713 ‪思いつかないんですが‬ 33 00:01:28,797 --> 00:01:31,466 ‪女子なら‬ ‪蜘蛛(くも)‪なんかは怖くない?‬‬ 34 00:01:31,549 --> 00:01:34,260 ‪(琴子)この前‬ ‪大蜘蛛の相談を受けましたけど‬ 35 00:01:34,344 --> 00:01:36,805 ‪別段 怖くもなかったですよ‬ 36 00:01:36,888 --> 00:01:41,309 ‪足が長いだけで 頭なんか‬ ‪簡単に拳で割れそうでしたし‬ 37 00:01:41,392 --> 00:01:42,685 ‪じゃあ 蛇は?‬ 38 00:01:42,769 --> 00:01:44,187 ‪慣れたものです‬ 39 00:01:44,270 --> 00:01:48,566 ‪昆虫類は…‬ ‪これもあなた 大丈夫そうね‬ 40 00:01:48,650 --> 00:01:50,068 ‪虫が怖くて‬ 41 00:01:50,151 --> 00:01:53,905 ‪妖怪の住みかになっている‬ ‪山や廃屋なんかに行けませんって‬ 42 00:01:53,988 --> 00:01:56,491 ‪なら 九郎から嫌われるのは?‬ 43 00:01:56,991 --> 00:01:59,744 ‪ああ 既に嫌われているわね‬ 44 00:02:00,745 --> 00:02:02,413 ‪嫌われてませんよ‬ 45 00:02:02,497 --> 00:02:03,665 ‪だとしても‬ 46 00:02:03,748 --> 00:02:06,543 ‪長くつきあっていれば‬ ‪浮き沈みもあるでしょうし‬ 47 00:02:06,626 --> 00:02:08,252 ‪怖がることじゃないですね‬ 48 00:02:08,336 --> 00:02:12,132 ‪それだと 九郎に捨てられるのも‬ ‪怖くなさそうね‬ 49 00:02:12,632 --> 00:02:15,802 ‪ああ もう捨てられてるも同然か‬ 50 00:02:16,594 --> 00:02:18,555 ‪同然じゃありません‬ 51 00:02:18,638 --> 00:02:19,848 ‪第一 そういうのも‬ 52 00:02:19,931 --> 00:02:22,475 ‪あらゆる手段を使えば‬ ‪どうにでもなります‬ 53 00:02:22,559 --> 00:02:26,229 ‪それはもう‬ ‪ストーカーの発想に近くない?‬ 54 00:02:26,312 --> 00:02:28,648 ‪(琴子)‬ ‪その私の家に居候していて‬ 55 00:02:28,731 --> 00:02:31,151 ‪よくも そこまで‬ ‪あしざまなことを…‬ 56 00:02:31,234 --> 00:02:34,320 ‪(六花)あなたのご両親には‬ ‪気に入られているから‬ 57 00:02:34,404 --> 00:02:36,406 ‪(琴子)そこなんですよ‬ 58 00:02:36,489 --> 00:02:39,742 ‪父母もこんな隙間女みたいな人の‬ ‪どこがいいのか‬ 59 00:02:40,243 --> 00:02:42,787 ‪(六花)あなたも‬ ‪恋人が大事にしている従姉(いとこ)に‬ 60 00:02:42,871 --> 00:02:44,455 ‪よく そこまで言えるわね‬ 61 00:02:45,081 --> 00:02:48,001 ‪(琴子)だから あなたに‬ ‪私の怖いものを教えると‬ 62 00:02:48,084 --> 00:02:50,587 ‪ろくなことにならないと‬ ‪分かってるんですよ‬ 63 00:02:51,421 --> 00:02:52,589 ‪では 六花さん‬ 64 00:02:52,672 --> 00:02:54,966 ‪あなたは何が怖いんです?‬ 65 00:02:57,093 --> 00:03:01,055 ‪あなたが一番怖いわ‬ ‪琴子さん‬ 66 00:03:01,556 --> 00:03:05,018 ‪(九郎)お前 完全に‬ ‪六花さんに嫌われてるだろう‬ 67 00:03:05,101 --> 00:03:07,520 ‪(琴子)‬ ‪ええっ? 話の流れからすると‬ 68 00:03:07,604 --> 00:03:11,482 ‪最後は私を好ましく思っている‬ ‪表現になりませんか?‬ 69 00:03:11,566 --> 00:03:13,985 ‪ほら “饅頭恐い”‬ 70 00:03:14,068 --> 00:03:15,987 ‪う~ん‬ 71 00:03:16,571 --> 00:03:19,866 (琴子)あの人は今頃 何をやっているのやら… 72 00:03:35,882 --> 00:03:37,634 ‪(和幸(かずゆき))こんにちは 桜川(さくらがわ)さん‬ 73 00:03:37,717 --> 00:03:40,637 ‪ああ 管理人さん こんにちは‬ 74 00:03:41,221 --> 00:03:42,805 ‪どうかされましたか?‬ 75 00:03:42,889 --> 00:03:46,351 ‪(和幸)305号室の‬ ‪ポストのテープを取り忘れてて‬ 76 00:03:46,434 --> 00:03:49,729 ‪桜川さんが越してきて‬ ‪1週間になるのに‬ 77 00:03:49,812 --> 00:03:51,689 ‪気付かなくて すいません‬ 78 00:03:51,773 --> 00:03:54,484 ‪(六花)いいんですよ‬ ‪手紙なんて来ないから‬ 79 00:03:55,068 --> 00:03:56,277 ‪(丸美(まるみ))和幸~‬ 80 00:03:56,361 --> 00:03:58,988 ‪あっ 新しい入居者の方?‬ 81 00:03:59,072 --> 00:04:01,908 ‪うん 先週から入居された…‬ 82 00:04:01,991 --> 00:04:03,618 ‪桜川六花です‬ 83 00:04:03,701 --> 00:04:06,454 ‪俺の恋人の沖(おき) 丸美です‬ 84 00:04:06,537 --> 00:04:08,122 ‪はじめまして~‬ 85 00:04:08,206 --> 00:04:09,791 ‪これから お出かけですか?‬ 86 00:04:09,874 --> 00:04:12,001 ‪はい 競馬場まで‬ 87 00:04:12,585 --> 00:04:13,628 ‪(和幸)馬ですか‬ 88 00:04:13,711 --> 00:04:17,339 ‪意外だなあ‬ ‪当たるといいですね‬ 89 00:04:17,423 --> 00:04:20,134 ‪(六花)‬ ‪ありがとうございます それでは‬ 90 00:04:21,970 --> 00:04:23,638 ‪(丸美)美人な人ね‬ 91 00:04:23,721 --> 00:04:27,225 ‪うん‬ ‪でも俺は 丸美ひと筋だぞ‬ 92 00:04:27,308 --> 00:04:31,062 ‪(丸美)知ってる‬ ‪和幸の好みじゃなさそうだし‬ 93 00:04:31,145 --> 00:04:33,106 ‪けど なんだか‬ 94 00:04:33,189 --> 00:04:35,775 ‪ただならない雰囲気の人‬ ‪だったよね‬ 95 00:04:36,818 --> 00:04:38,444 ‪ねえ 和幸‬ 96 00:04:38,528 --> 00:04:41,072 ‪あの人の部屋って まさか 例の…‬ 97 00:04:41,155 --> 00:04:42,281 ‪(急ブレーキ音)‬ ‪(丸美)あっ‬ 98 00:04:42,365 --> 00:04:43,658 ‪(衝突音)‬ 99 00:04:43,741 --> 00:04:44,617 ‪あっ!‬ 100 00:04:49,956 --> 00:04:51,124 ‪(六花)うっ…‬ 101 00:04:52,709 --> 00:04:55,378 ‪(丸美)きゃあああああっ!‬ 102 00:04:58,881 --> 00:04:59,882 ‪(和幸)桜川さん!‬ 103 00:05:00,466 --> 00:05:02,427 ‪(母親)‬ ‪う… うちの子を助けようとして‬ 104 00:05:02,510 --> 00:05:03,594 ‪あの方が…‬ 105 00:05:04,095 --> 00:05:05,555 ‪丸美 救急車!‬ 106 00:05:05,638 --> 00:05:06,639 ‪う… うん‬ 107 00:05:06,723 --> 00:05:08,266 ‪(和幸)桜川さん!‬ 108 00:05:08,766 --> 00:05:11,227 ‪(六花)‬ ‪気にしないで… 平気ですから‬ 109 00:05:14,689 --> 00:05:15,356 ‪フウ…‬ 110 00:05:15,857 --> 00:05:17,150 ‪(和幸)えっ いや…‬ 111 00:05:17,650 --> 00:05:19,027 ‪あれ? 血…‬ 112 00:05:19,110 --> 00:05:20,903 ‪あの… ケガは?‬ 113 00:05:20,987 --> 00:05:23,031 ‪(六花)特に‬ ‪(和幸)と… 特に?‬ 114 00:05:23,114 --> 00:05:27,201 ‪いや そんなバカな‬ ‪とんでもない飛距離でしたよ‬ 115 00:05:27,702 --> 00:05:31,289 ‪時代劇とかで たまにある‬ ‪斬られてもなんともない…‬ 116 00:05:31,372 --> 00:05:34,542 ‪そう 峰打ちというもの‬ ‪だったのでしょう‬ 117 00:05:34,625 --> 00:05:37,378 ‪車の… 峰?‬ 118 00:05:38,588 --> 00:05:40,965 ‪(和幸)俺の叔父から‬ ‪管理を任されている⸺‬ 119 00:05:41,049 --> 00:05:42,550 ‪このアパートには‬ 120 00:05:42,633 --> 00:05:47,180 ‪ここ1年の間に‬ ‪3人の自殺者が出た部屋がある‬ 121 00:05:48,014 --> 00:05:50,391 ‪いわゆる 事故物件だ‬ 122 00:05:50,892 --> 00:05:54,854 ‪その305号室に‬ ‪やっと入居が決まったのが‬ 123 00:05:54,937 --> 00:05:56,564 ‪あの桜川さんだった‬ 124 00:05:57,148 --> 00:06:02,111 ‪4人連続となったら‬ ‪相当な事故物件だよな‬ 125 00:06:02,195 --> 00:06:05,156 ‪事故のこと‬ ‪桜川さんの身内の人に‬ 126 00:06:05,239 --> 00:06:07,158 ‪知らせたほうが‬ ‪いいんじゃないの?‬ 127 00:06:07,241 --> 00:06:11,204 ‪それがあの人 かばん一つだけで‬ ‪入居してきたんだよ‬ 128 00:06:11,287 --> 00:06:11,788 ‪(丸美)え?‬ 129 00:06:11,871 --> 00:06:13,915 ‪(和幸)最低限の着替えや‬ 130 00:06:13,998 --> 00:06:17,043 ‪身の回りのものだけで‬ ‪逃げてきたって感じ‬ 131 00:06:17,543 --> 00:06:20,338 ‪さっき 叔父さんに‬ ‪電話してみたんだけど‬ 132 00:06:20,421 --> 00:06:21,714 ‪保証人もいないし‬ 133 00:06:21,798 --> 00:06:25,468 ‪家族や身内に‬ ‪連絡はつかなかったらしい‬ 134 00:06:25,968 --> 00:06:28,721 ‪見た目どおり‬ ‪訳ありな人だったんだ‬ 135 00:06:28,805 --> 00:06:32,975 ‪(和幸)だから 訳ありな部屋を‬ ‪借りられたってわけだ‬ 136 00:06:33,059 --> 00:06:34,477 ‪(アナウンサー)‬ ‪残り200を通過して‬ 137 00:06:34,560 --> 00:06:36,104 ‪ここで10番 スナギモシオアジ…‬ 138 00:06:36,187 --> 00:06:38,481 ‪それって 桜川さんの?‬ 139 00:06:38,564 --> 00:06:40,733 ‪うん さっき道に落ちてたから‬ 140 00:06:40,817 --> 00:06:42,193 ‪(アナウンサー)‬ ‪ヤゲンナンコツが差を詰め‬ 141 00:06:42,276 --> 00:06:43,403 ‪一気に先頭へ!‬ 142 00:06:43,486 --> 00:06:45,113 ‪しかし‬ ‪ヤゲンナンコツをかわし 10番…‬ 143 00:06:45,196 --> 00:06:47,657 ‪おお~! 当たってる!‬ 144 00:06:47,740 --> 00:06:48,574 ‪(丸美)ウソ!‬ 145 00:06:48,658 --> 00:06:51,244 ‪(和幸)‬ ‪ああ見えて 競馬 詳しいのかな?‬ 146 00:06:51,327 --> 00:06:52,870 ‪いくら当たったの?‬ 147 00:06:52,954 --> 00:06:54,247 ‪え~っと…‬ 148 00:06:54,330 --> 00:06:58,584 ‪馬連?‬ ‪払い戻し額が1万3000円‬ 149 00:06:59,085 --> 00:07:01,838 ‪掛金が 2万円…‬ 150 00:07:02,338 --> 00:07:04,257 ‪260万円?‬ 151 00:07:04,340 --> 00:07:05,049 ‪はあ?‬ 152 00:07:05,133 --> 00:07:07,468 ‪いや 俺 計算 間違えたかな…‬ 153 00:07:08,678 --> 00:07:09,971 ‪やっぱり当たってる…‬ 154 00:07:10,054 --> 00:07:11,722 ‪万馬券ってやつ?‬ 155 00:07:11,806 --> 00:07:12,890 ‪すご~‬ 156 00:07:12,974 --> 00:07:14,892 ‪(チャイム)‬ 157 00:07:16,352 --> 00:07:17,520 ‪(和幸)桜川さん‬ 158 00:07:18,020 --> 00:07:20,022 ‪昼間は お騒がせしました‬ 159 00:07:20,106 --> 00:07:22,900 ‪(和幸)病院は?‬ ‪(六花)退院しました‬ 160 00:07:22,984 --> 00:07:25,903 ‪こうして‬ ‪なんともありませんでしたから‬ 161 00:07:25,987 --> 00:07:28,030 ‪そ… そうですか‬ 162 00:07:28,114 --> 00:07:30,366 ‪いや それなら本当によかった‬ 163 00:07:30,449 --> 00:07:33,744 ‪あんな事故で助かってるなんて‬ ‪奇跡ですよ‬ 164 00:07:34,328 --> 00:07:35,746 ‪(六花)これ お礼です‬ 165 00:07:35,830 --> 00:07:37,123 ‪(和幸)いや そんな…‬ 166 00:07:37,206 --> 00:07:39,876 ‪(丸美)‬ ‪桜川さん これ 万馬券だよ!‬ 167 00:07:39,959 --> 00:07:44,380 ‪ああ 拾ってくださったんですか‬ ‪ありがとうございます‬ 168 00:07:44,464 --> 00:07:47,842 ‪で… でも‬ ‪払い戻し額がすごくて…‬ 169 00:07:47,925 --> 00:07:50,511 ‪(六花)別に珍しいものでは‬ ‪ありませんから‬ 170 00:07:51,012 --> 00:07:51,971 ‪では‬ 171 00:07:52,513 --> 00:07:53,931 ‪あの 桜川さん‬ 172 00:07:55,224 --> 00:07:58,519 ‪よろしければ‬ ‪一緒に飲みませんか?‬ 173 00:08:01,189 --> 00:08:04,984 ‪(六花)3人連続で‬ ‪自殺しているのは聞いてますが‬ 174 00:08:05,067 --> 00:08:06,319 ‪気にしてませんよ‬ 175 00:08:06,402 --> 00:08:09,864 ‪私としては‬ ‪省けた手間もありますし‬ 176 00:08:10,948 --> 00:08:13,201 ‪けど 何か‬ ‪変わったことはありませんか?‬ 177 00:08:13,784 --> 00:08:16,495 ‪その…‬ ‪夜中に物音が聞こえるとか‬ 178 00:08:16,579 --> 00:08:18,998 ‪視界の隅に影が見えるとか…‬ 179 00:08:19,081 --> 00:08:20,458 ‪いいえ 何も‬ 180 00:08:20,541 --> 00:08:24,587 ‪でも 気にならないんですか?‬ ‪お化けとか…‬ 181 00:08:24,670 --> 00:08:27,632 ‪最初に‬ ‪あの部屋で自殺した男性は‬ 182 00:08:27,715 --> 00:08:30,509 ‪“天井に顔が”‬ ‪とか言ってたそうですよ‬ 183 00:08:30,593 --> 00:08:33,721 ‪それくらいで死ねれば‬ ‪かえって愉快ですね‬ 184 00:08:34,304 --> 00:08:36,182 ‪それに いわゆる事故物件も‬ 185 00:08:36,265 --> 00:08:38,976 ‪大抵は合理的な説明が‬ ‪つくものです‬ 186 00:08:39,059 --> 00:08:42,605 ‪ちなみに最初の男性の‬ ‪自殺した理由は?‬ 187 00:08:44,815 --> 00:08:48,110 ‪最初は40代で‬ ‪独身の人だったんですが‬ 188 00:08:48,194 --> 00:08:50,154 ‪職場でトラブルがあって‬ 189 00:08:50,238 --> 00:08:53,157 ‪ノイローゼになり…‬ ‪というものでした‬ 190 00:08:53,241 --> 00:08:57,245 ‪なら 部屋と関係なく‬ ‪自殺する理由があったわけですね‬ 191 00:08:57,328 --> 00:09:01,582 ‪そして その自殺が原因で‬ ‪家賃を下げる必要があり‬ 192 00:09:01,666 --> 00:09:03,876 ‪訳ありの入居者が来やすくなった‬ 193 00:09:04,377 --> 00:09:05,795 ‪そうなると2人目も‬ 194 00:09:05,878 --> 00:09:09,423 ‪自殺するだけの理由を‬ ‪持っていたのではありませんか?‬ 195 00:09:09,507 --> 00:09:10,883 ‪ええ まあ…‬ 196 00:09:10,967 --> 00:09:14,095 ‪2人目は 20代後半の女性で‬ 197 00:09:14,178 --> 00:09:17,265 ‪つきあっていた男性から‬ ‪ひどい捨てられ方をしたとかで‬ 198 00:09:17,348 --> 00:09:20,643 ‪仕事や住む場所に困って‬ ‪ここに来たそうです‬ 199 00:09:20,726 --> 00:09:23,562 ‪それでもなんとか‬ ‪再出発されたんですが‬ 200 00:09:23,646 --> 00:09:26,482 ‪3か月後くらいに‬ ‪自殺されました‬ 201 00:09:26,983 --> 00:09:28,234 ‪遺書もなく‬ 202 00:09:28,317 --> 00:09:31,779 ‪まるで 前の自殺者の念に‬ ‪引かれたみたいでしたよ‬ 203 00:09:31,862 --> 00:09:34,824 ‪本来なら捨てられた直後に‬ ‪自殺していても‬ 204 00:09:34,907 --> 00:09:36,909 ‪おかしくなかった人‬ ‪なのでしょう‬ 205 00:09:36,993 --> 00:09:39,537 ‪それでもなんとか‬ ‪持ちこたえたけれど‬ 206 00:09:39,620 --> 00:09:43,040 ‪結局 失恋の痛手から回復できず‬ 207 00:09:43,124 --> 00:09:46,043 ‪ある日 自殺してしまった…‬ ‪というのは‬ 208 00:09:46,127 --> 00:09:48,379 ‪ごく平凡な出来事ですね‬ 209 00:09:48,879 --> 00:09:51,299 ‪でも 3人目は‬ ‪そうもいかないんです‬ 210 00:09:51,882 --> 00:09:54,010 ‪30前の男性だったんですが‬ 211 00:09:54,093 --> 00:09:57,680 ‪この人も入居から3か月で‬ ‪自殺されました‬ 212 00:09:57,763 --> 00:10:00,683 ‪仕事も順調で 恋人もいて‬ 213 00:10:00,766 --> 00:10:04,145 ‪自殺する理由は見当たらず‬ ‪遺書もありませんでした‬ 214 00:10:04,228 --> 00:10:07,940 ‪ところが‬ ‪警察が不審死として調べたところ‬ 215 00:10:08,024 --> 00:10:10,901 ‪この男性が‬ ‪2人目に自殺した女性の‬ 216 00:10:10,985 --> 00:10:13,154 ‪前の彼氏だったことが‬ ‪分かったんです‬ 217 00:10:13,237 --> 00:10:15,865 ‪その女性を‬ ‪ひどく捨てたという?‬ 218 00:10:15,948 --> 00:10:17,742 ‪(和幸)ええ 変でしょう?‬ 219 00:10:17,825 --> 00:10:19,827 ‪元彼女が自殺した部屋に‬ 220 00:10:19,910 --> 00:10:22,079 ‪偶然 入居するなんて‬ ‪ありえないし‬ 221 00:10:22,163 --> 00:10:23,372 ‪かといって‬ 222 00:10:23,456 --> 00:10:26,208 ‪意図的に入居する‬ ‪理由があるとも思えません‬ 223 00:10:26,292 --> 00:10:28,210 ‪だから 警察も当初は‬ 224 00:10:28,294 --> 00:10:31,589 ‪何か裏があるのではないかと‬ ‪調べていたようですが‬ 225 00:10:31,672 --> 00:10:36,969 ‪結局 他殺の疑いはなく‬ ‪発作的な自殺と結論づけました‬ 226 00:10:37,053 --> 00:10:39,180 ‪2人連続で亡くなった段階で‬ 227 00:10:39,263 --> 00:10:41,724 ‪悪いウワサは‬ ‪広まったんですけど‬ 228 00:10:41,807 --> 00:10:44,435 ‪3人目で‬ ‪決定的になったんですよ‬ 229 00:10:45,019 --> 00:10:47,897 ‪(和幸)桜川さんが‬ ‪気にされないならいいんですが‬ 230 00:10:47,980 --> 00:10:51,734 ‪少しでも変な感じがあれば‬ ‪遠慮せず言ってください‬ 231 00:10:51,817 --> 00:10:53,819 ‪お気遣い感謝します‬ 232 00:10:53,903 --> 00:10:54,987 ‪(丸美)あの…‬ 233 00:10:55,071 --> 00:10:58,366 ‪それで 桜川さんは‬ ‪どうして あの部屋に?‬ 234 00:10:59,533 --> 00:11:00,659 ‪引っ越しの準備も‬ 235 00:11:00,743 --> 00:11:02,703 ‪ろくにされてなかった‬ ‪みたいですし‬ 236 00:11:02,787 --> 00:11:03,913 ‪かといって‬ 237 00:11:03,996 --> 00:11:07,124 ‪お金に困っておられるようでも‬ ‪ないんですけど…‬ 238 00:11:09,502 --> 00:11:10,961 ‪3つ下の従弟(いとこ)が‬ 239 00:11:11,045 --> 00:11:13,547 ‪たちの悪い子に‬ ‪捕まってしまってね‬ 240 00:11:13,631 --> 00:11:14,799 ‪従弟?‬ 241 00:11:14,882 --> 00:11:16,467 ‪(六花)‬ ‪放っておいても そんな子とは‬ 242 00:11:16,550 --> 00:11:19,553 ‪縁が切れるだろうと‬ ‪楽観していたのだけれど‬ 243 00:11:19,637 --> 00:11:22,306 ‪むしろ‬ ‪仲が深まっていくみたいで…‬ 244 00:11:24,058 --> 00:11:27,603 ‪これはいけないと本腰を入れて‬ ‪別れさせようとしたんですが‬ 245 00:11:28,187 --> 00:11:31,524 ‪本当に たちの悪い子で…‬ 246 00:11:32,733 --> 00:11:34,610 ‪まるで離れようとせず‬ 247 00:11:34,693 --> 00:11:35,486 ‪(丸美)はあ…‬ 248 00:11:35,569 --> 00:11:38,739 ‪(六花)私と従弟が‬ ‪まともな人間になれば‬ 249 00:11:38,823 --> 00:11:42,952 ‪完全に縁を切れるはずなので‬ ‪あれこれ手を尽くしたのだけれど‬ 250 00:11:43,035 --> 00:11:44,995 ‪いちいち その子に妨害されて‬ 251 00:11:45,079 --> 00:11:49,125 ‪結局 私のほうが雲隠れしないと‬ ‪いけなくなったんです‬ 252 00:11:49,208 --> 00:11:51,544 ‪まともな… 人間?‬ 253 00:11:51,627 --> 00:11:53,295 ‪(六花)深い意味はありません‬ 254 00:11:53,379 --> 00:11:55,214 ‪その子がまともではないので‬ 255 00:11:55,297 --> 00:11:59,510 ‪こちらとしては その…‬ ‪一時避難的にお借りしただけです‬ 256 00:12:00,010 --> 00:12:04,014 ‪その子に見つかると面倒なので‬ ‪長くはいられないでしょうが‬ 257 00:12:06,308 --> 00:12:09,812 ‪法に触れるようなことは‬ ‪していませんので ご安心を‬ 258 00:12:09,895 --> 00:12:12,523 ‪ただ このままいけば‬ ‪従弟はそれこそ‬ 259 00:12:12,606 --> 00:12:17,153 ‪あの子にひどい捨てられ方をして‬ ‪不幸になるだけなんですが‬ 260 00:12:17,236 --> 00:12:19,572 ‪理解できていないのでしょうね‬ 261 00:12:19,655 --> 00:12:21,282 ‪鈍いところがあるから‬ 262 00:12:22,616 --> 00:12:25,035 ‪早くどうにかしたいのだけれど‬ 263 00:12:25,119 --> 00:12:28,664 ‪その従弟さんを‬ ‪大事にされてるんですね‬ 264 00:12:30,916 --> 00:12:33,669 ‪私のもののはずだったんですよ‬ 265 00:12:44,680 --> 00:12:46,474 ‪(チャイム)‬ 266 00:12:48,225 --> 00:12:50,227 ‪あれ? どうしたんです?‬ 267 00:12:50,311 --> 00:12:51,979 ‪こんな時間に‬ 268 00:12:52,062 --> 00:12:53,439 ‪夜中にすみません‬ 269 00:12:53,522 --> 00:12:57,693 ‪どうやら従弟とあの子に‬ ‪私の所在が知られたようで‬ 270 00:12:57,777 --> 00:13:00,613 ‪突然ですが‬ ‪姿を消させていただきます‬ 271 00:13:00,696 --> 00:13:01,322 ‪(和幸)えっ?‬ 272 00:13:01,906 --> 00:13:04,325 ‪(六花)‬ ‪僅かですが 迷惑料にこれを‬ 273 00:13:04,408 --> 00:13:05,326 ‪ええっ…‬ 274 00:13:05,409 --> 00:13:07,703 ‪私が突然 消えたことで‬ 275 00:13:07,787 --> 00:13:11,332 ‪あの部屋に また悪いウワサが‬ ‪立つかもしれませんから‬ 276 00:13:11,415 --> 00:13:13,959 ‪(和幸)あっ いや しかし…‬ 277 00:13:15,044 --> 00:13:18,589 ‪(六花)従弟とあの子は‬ ‪近くここを訪ねてきますが‬ 278 00:13:19,173 --> 00:13:21,467 ‪あの部屋で‬ ‪自殺者が連続した理由‬ 279 00:13:21,967 --> 00:13:23,802 ‪あの子が‬ ‪ちょうどいい合理的なものを‬ 280 00:13:23,886 --> 00:13:25,346 ‪教えてくれるでしょう‬ 281 00:13:25,429 --> 00:13:29,183 ‪今後 安心して‬ ‪部屋を貸せるようになりますよ‬ 282 00:13:29,808 --> 00:13:33,229 ‪では お世話になりました‬ ‪お元気で‬ 283 00:13:38,108 --> 00:13:38,734 ‪あの!‬ 284 00:13:39,318 --> 00:13:42,071 ‪従弟の人と‬ ‪うまくいくといいですね‬ 285 00:13:47,827 --> 00:13:49,245 ‪(琴子)勘がいいのか‬ 286 00:13:49,328 --> 00:13:52,248 ‪そういう未来を‬ ‪うまく決定したのか‬ 287 00:13:52,790 --> 00:13:55,292 ‪ひと足早く 逃げられましたか‬ 288 00:13:56,627 --> 00:13:59,046 ‪休日の朝から‬ ‪お手数をおかけします‬ 289 00:13:59,129 --> 00:14:01,423 ‪岩永(いわなが)‪琴子と申します‬‬ 290 00:14:01,507 --> 00:14:04,051 ‪こちらが桜川六花さんの‬ ‪従弟にあたる⸺‬ 291 00:14:04,134 --> 00:14:07,972 ‪桜川九郎さん‬ ‪私の恋人でもあります‬ 292 00:14:08,055 --> 00:14:10,182 ‪六花さんが お世話になりました‬ 293 00:14:10,266 --> 00:14:13,435 ‪(和幸)この子が… たちが悪い?‬ 294 00:14:13,936 --> 00:14:15,896 ‪私が どうかされましたか?‬ 295 00:14:15,980 --> 00:14:19,108 ‪あっ いや その… 大したことは‬ 296 00:14:19,191 --> 00:14:22,778 ‪桜川さんから聞いていた印象とは‬ ‪違ったもので…‬ 297 00:14:22,861 --> 00:14:24,530 ‪従弟さんの恋人が‬ 298 00:14:24,613 --> 00:14:27,283 ‪こんなお人形みたいな‬ ‪お嬢さんだとは‬ 299 00:14:27,366 --> 00:14:30,744 ‪人形だなんて‬ ‪ちゃんと血が通っていますよ‬ 300 00:14:30,828 --> 00:14:33,622 ‪それに岩永は‬ ‪これで毛深いですから‬ 301 00:14:33,706 --> 00:14:35,583 ‪人形とは程遠いですよ‬ 302 00:14:35,666 --> 00:14:39,253 ‪(琴子)誰が毛深いですか!‬ ‪全然そんなことないでしょう!‬ 303 00:14:39,336 --> 00:14:40,921 ‪九郎先輩も以前‬ 304 00:14:41,005 --> 00:14:42,631 ‪“お前では‬ ‪わかめ酒ができないのか”って‬ 305 00:14:42,715 --> 00:14:45,009 ‪痛嘆してたじゃないですか!‬ 306 00:14:45,092 --> 00:14:47,136 ‪痛嘆した覚えはないし‬ 307 00:14:47,219 --> 00:14:50,222 ‪そもそも その酒が‬ ‪どういうものか知らないぞ‬ 308 00:14:50,306 --> 00:14:53,684 ‪多分 僕の品性を‬ ‪おとしめるものだろうが‬ 309 00:14:53,767 --> 00:14:57,354 ‪(琴子)ご存じない?‬ ‪でしたら 今夜 試しましょう‬ 310 00:14:57,438 --> 00:15:00,858 ‪(和幸)‬ ‪確かにこの子は たちが悪い‬ 311 00:15:01,442 --> 00:15:05,446 ‪(丸美)あの 一体どうして‬ ‪あの人を捜してるんです?‬ 312 00:15:05,529 --> 00:15:07,489 ‪悪い人に見えませんでしたし‬ 313 00:15:07,573 --> 00:15:10,659 ‪それこそ‬ ‪雲隠れしないといけない状況に‬ 314 00:15:10,743 --> 00:15:13,287 ‪お二人がしているのでは‬ ‪ないですか?‬ 315 00:15:13,370 --> 00:15:14,455 ‪私たちも‬ 316 00:15:14,538 --> 00:15:17,458 ‪六花さんを取って食おうと‬ ‪しているわけではありません‬ 317 00:15:17,541 --> 00:15:19,835 ‪あの人を自由にしておくと‬ 318 00:15:19,918 --> 00:15:23,422 ‪社会的に厄介(やっかい)なことが‬ ‪起こるといいますか…‬ 319 00:15:23,923 --> 00:15:26,800 ‪(九郎)‬ ‪どちらかといえば 僕らのほうが‬ 320 00:15:26,884 --> 00:15:29,345 ‪六花さんに追い込まれているの‬ ‪かもしれません‬ 321 00:15:29,928 --> 00:15:33,515 ‪六花さんは今後の行動について‬ ‪何か言ってませんでしたか?‬ 322 00:15:33,599 --> 00:15:34,808 ‪え~っと…‬ 323 00:15:34,892 --> 00:15:38,145 ‪(和幸)何 話してたかは‬ ‪伏せといたほうがいいな‬ 324 00:15:38,228 --> 00:15:40,314 ‪別れさせたがってたことも‬ 325 00:15:40,397 --> 00:15:43,108 ‪ここで 今後の対策を考える‬ ‪とかは言ってましたけど‬ 326 00:15:44,026 --> 00:15:46,070 ‪詳しくは どうも…‬ 327 00:15:46,153 --> 00:15:48,697 ‪(琴子)1か所に長く‬ ‪とどまってくれていたおかげで‬ 328 00:15:49,698 --> 00:15:51,116 ‪今日は見つけられましたが‬ 329 00:15:51,200 --> 00:15:53,494 ‪同じ下手は打たないでしょうね‬ 330 00:15:53,577 --> 00:15:55,663 ‪どうにも面倒です‬ 331 00:15:57,414 --> 00:15:59,249 ‪今日はありがとうございました‬ 332 00:15:59,333 --> 00:16:02,127 ‪六花さんについて‬ ‪思い出したことがあれば‬ 333 00:16:02,211 --> 00:16:04,254 ‪こちらにご連絡ください‬ 334 00:16:04,338 --> 00:16:05,297 ‪(和幸)はあ…‬ 335 00:16:05,381 --> 00:16:07,966 ‪(琴子)ほかに‬ ‪困ったことがあればいつでも‬ 336 00:16:08,676 --> 00:16:11,345 ‪ああ‬ ‪さしあたり困られているのは‬ 337 00:16:11,428 --> 00:16:12,930 ‪この事故物件ですか‬ 338 00:16:13,430 --> 00:16:14,223 ‪ええ‬ 339 00:16:14,306 --> 00:16:16,100 ‪ご安心ください‬ 340 00:16:16,183 --> 00:16:19,770 ‪別に霊とか呪いとか‬ ‪変なものは憑(つ)いていません‬ 341 00:16:19,853 --> 00:16:22,106 ‪自殺する気の人を‬ ‪入居させなければ‬ 342 00:16:22,189 --> 00:16:24,274 ‪もう同じことは起きませんよ‬ 343 00:16:24,358 --> 00:16:25,859 ‪えっ だけど…‬ 344 00:16:25,943 --> 00:16:27,236 ‪(琴子)最初の自殺者は‬ 345 00:16:27,319 --> 00:16:30,447 ‪明らかにそうする理由を‬ ‪持っている人でしたし‬ 346 00:16:30,948 --> 00:16:33,867 ‪2人目も 精神的に弱っており‬ 347 00:16:33,951 --> 00:16:36,495 ‪これも‬ ‪そうしておかしくない人です‬ 348 00:16:36,578 --> 00:16:40,374 ‪自殺が続いたのは‬ ‪家賃の安さなども関係した⸺‬ 349 00:16:40,457 --> 00:16:43,377 ‪少々 不運な偶然に‬ ‪すぎなかったんです‬ 350 00:16:43,460 --> 00:16:46,380 ‪でも 3人目は‬ ‪それで済まないでしょう‬ 351 00:16:46,463 --> 00:16:49,591 ‪2人目に自殺した女性の‬ ‪前の恋人が‬ 352 00:16:50,092 --> 00:16:54,388 ‪なぜ わざわざこの部屋を借りて‬ ‪3か月後に自殺したんですか?‬ 353 00:16:54,888 --> 00:16:56,223 ‪(琴子)その男性は‬ 354 00:16:56,306 --> 00:16:58,767 ‪確認しないでは‬ ‪いられなかったからですよ‬ 355 00:16:59,435 --> 00:17:00,519 ‪確認?‬ 356 00:17:00,602 --> 00:17:04,021 ‪手ひどく捨てた恋人が‬ ‪自殺したとなれば‬ 357 00:17:04,106 --> 00:17:07,108 ‪その男性は法律上の罪には‬ ‪問われずとも‬ 358 00:17:07,192 --> 00:17:09,528 ‪周囲からは‬ ‪責められたでしょうし‬ 359 00:17:09,611 --> 00:17:11,238 ‪白い目で見られたでしょう‬ 360 00:17:11,821 --> 00:17:14,199 ‪正当な理由のある‬ ‪別れであっても‬ 361 00:17:14,282 --> 00:17:16,492 ‪女性側が過度な思い込みから‬ 362 00:17:16,577 --> 00:17:19,496 ‪ひどい捨てられ方をしたのだと‬ ‪感じたかもしれません‬ 363 00:17:19,997 --> 00:17:21,915 ‪しかし 状況から‬ 364 00:17:21,999 --> 00:17:26,252 ‪彼女の死の原因の大部分は‬ ‪男性にあると見えるのも事実です‬ 365 00:17:26,336 --> 00:17:29,965 ‪通常の精神の人物には‬ ‪かなりこたえるでしょうね‬ 366 00:17:30,466 --> 00:17:33,385 ‪確かに‬ ‪よほどの無神経でなければ‬ 367 00:17:33,469 --> 00:17:35,429 ‪罪悪感は覚えるでしょう‬ 368 00:17:35,512 --> 00:17:37,139 ‪じゃあ なんでこの部屋に?‬ 369 00:17:37,723 --> 00:17:40,392 ‪罪悪感が‬ ‪一層 増幅されそうじゃない‬ 370 00:17:40,476 --> 00:17:41,977 ‪(琴子)だから その男性は‬ 371 00:17:42,060 --> 00:17:44,271 ‪確認しないでは‬ ‪いられなかったんですよ‬ 372 00:17:44,772 --> 00:17:46,690 ‪彼女の死は自分ではなく‬ 373 00:17:46,774 --> 00:17:49,359 ‪彼女の住んでいた部屋に‬ ‪原因があるのだと‬ 374 00:17:49,443 --> 00:17:51,111 ‪罪悪感ゆえに‬ 375 00:17:51,195 --> 00:17:54,364 ‪男性は責任転嫁できるものを‬ ‪見つけようとしたんです‬ 376 00:17:55,365 --> 00:17:58,994 ‪その女性が亡くなったとき‬ ‪自殺が連続したことから‬ 377 00:17:59,077 --> 00:18:01,455 ‪部屋に何か憑いているのでは‬ ‪というウワサが‬ 378 00:18:01,538 --> 00:18:02,998 ‪広まったのでしょう?‬ 379 00:18:03,582 --> 00:18:06,460 ‪部屋には‬ ‪超常的な力が働いていて‬ 380 00:18:06,543 --> 00:18:08,253 ‪入居者を自殺に導く‬ 381 00:18:08,337 --> 00:18:11,757 ‪あの部屋では昔から‬ ‪自殺者が連続している‬ 382 00:18:11,840 --> 00:18:15,677 ‪壁や天井に死者の髪の毛が‬ ‪埋め込まれているなどなど…‬ 383 00:18:15,761 --> 00:18:18,055 ‪そういうウワサは‬ ‪尾ひれが付きやすく‬ 384 00:18:18,138 --> 00:18:19,264 ‪誇張もされます‬ 385 00:18:19,348 --> 00:18:22,518 ‪うん それに近い話は私も聞いた‬ 386 00:18:23,102 --> 00:18:24,895 ‪(琴子)それを耳にした男性は‬ 387 00:18:24,978 --> 00:18:27,523 ‪“前の恋人の自殺は‬ ‪部屋のせいだ”‬ 388 00:18:27,606 --> 00:18:31,151 ‪“なら自分は その責任から‬ ‪逃れられるかもしれない”と‬ 389 00:18:31,235 --> 00:18:34,947 ‪本当にこの部屋に‬ ‪霊的なものが出るか確認するため‬ 390 00:18:35,030 --> 00:18:36,657 ‪あえて入居したわけです‬ 391 00:18:36,740 --> 00:18:40,160 ‪男性の周囲の人が‬ ‪信じるかどうかは分かりません‬ 392 00:18:40,244 --> 00:18:42,913 ‪けれど 当人が実体験さえすれば‬ 393 00:18:42,996 --> 00:18:46,083 ‪彼女の自殺は自分のせいではないと‬ ‪確信できます‬ 394 00:18:46,583 --> 00:18:49,253 ‪気持ち的には‬ ‪随分と楽になるでしょう‬ 395 00:18:49,753 --> 00:18:52,548 ‪そして 何か憑いているのが‬ ‪確認できれば‬ 396 00:18:52,631 --> 00:18:54,424 ‪すぐ部屋を出るつもりだった‬ 397 00:18:54,508 --> 00:18:56,009 ‪確認って…‬ 398 00:18:56,093 --> 00:18:59,179 ‪そんなものが実際にいると‬ ‪分かったほうが怖くない?‬ 399 00:18:59,263 --> 00:19:01,557 ‪部屋に憑いている霊的なものは‬ 400 00:19:01,640 --> 00:19:04,601 ‪そこから離れれば‬ ‪何もできないと思えます‬ 401 00:19:04,685 --> 00:19:07,229 ‪けれど 心の中の罪悪感は‬ 402 00:19:07,312 --> 00:19:10,315 ‪常に共にあって‬ ‪逃れることはできません‬ 403 00:19:10,899 --> 00:19:13,026 ‪怖いものは‬ ‪人によってさまざまです‬ 404 00:19:13,110 --> 00:19:15,946 ‪少なくとも そのとき‬ ‪男性にとっては‬ 405 00:19:16,029 --> 00:19:19,449 ‪怪異よりも罪悪感のほうが‬ ‪怖かったのでしょう‬ 406 00:19:20,159 --> 00:19:23,662 ‪(和幸)だったら‬ ‪どうして その男性は自殺を?‬ 407 00:19:23,745 --> 00:19:26,999 ‪何か憑いていれば すぐ部屋から‬ ‪逃げるつもりだったなら‬ 408 00:19:27,082 --> 00:19:29,001 ‪死に追い込まれる理由は…‬ 409 00:19:29,084 --> 00:19:29,877 ‪逆です‬ 410 00:19:29,960 --> 00:19:33,005 ‪部屋に何も憑いておらず‬ ‪3か月たっても‬ 411 00:19:33,088 --> 00:19:35,465 ‪怪奇現象のひとつも‬ ‪起こらなかったから‬ 412 00:19:35,549 --> 00:19:37,009 ‪死に追い込まれたんです‬ 413 00:19:37,092 --> 00:19:40,637 ‪何もないゆえに恋人の自殺は‬ ‪部屋のせいではなく‬ 414 00:19:40,721 --> 00:19:44,391 ‪自分のせいであると‬ ‪より強固に決まってしまいました‬ 415 00:19:44,474 --> 00:19:47,144 ‪そのための罪悪感は‬ ‪一層 大きくなり‬ 416 00:19:47,728 --> 00:19:51,148 ‪とうとう男性は‬ ‪心の逃げ場を失いました‬ 417 00:19:51,231 --> 00:19:54,526 ‪部屋に異常があったから‬ ‪自殺したのではなく‬ 418 00:19:54,610 --> 00:19:56,904 ‪異常がなかったから‬ ‪自殺したのか‬ 419 00:19:56,987 --> 00:19:59,072 ‪男性の遺書がなかったのは‬ 420 00:19:59,156 --> 00:20:02,159 ‪書く余裕がないほど‬ ‪精神的に参っていたのか‬ 421 00:20:02,242 --> 00:20:05,162 ‪あるいは遺書を残さず‬ ‪死ぬことによって‬ 422 00:20:05,245 --> 00:20:08,707 ‪自分も部屋の霊的な力で‬ ‪自殺に追い込まれたと‬ 423 00:20:08,790 --> 00:20:10,918 ‪見せかけようとしたの‬ ‪かもしれません‬ 424 00:20:11,001 --> 00:20:12,628 ‪自分の死後くらいは‬ 425 00:20:12,711 --> 00:20:16,548 ‪自分が責められないようにしよう‬ ‪という最後の抵抗ですね‬ 426 00:20:16,632 --> 00:20:18,717 ‪往生際が悪いな‬ 427 00:20:18,800 --> 00:20:22,054 ‪(琴子)ですが‬ ‪男性の親族の肩身の狭い思いは‬ 428 00:20:22,137 --> 00:20:25,182 ‪それで多少なりとも‬ ‪軽減されるかもしれません‬ 429 00:20:25,265 --> 00:20:29,561 ‪女性を死に至らしめた末に‬ ‪自殺した親族がいる…‬ 430 00:20:29,645 --> 00:20:31,730 ‪としか思えない状況は‬ 431 00:20:31,813 --> 00:20:34,066 ‪やはり残された方には‬ ‪つらいでしょう‬ 432 00:20:34,650 --> 00:20:38,904 ‪そこに逃げ道を用意するのは‬ ‪最後の気遣いとも取れますよ‬ 433 00:20:39,404 --> 00:20:42,783 ‪当人が逃げ道を失って‬ ‪死ぬしかなかっただけに‬ 434 00:20:44,493 --> 00:20:46,578 ‪まあ 霊とか妖怪とか信じると‬ 435 00:20:46,662 --> 00:20:49,039 ‪ろくなことにならないという‬ ‪見本ですね‬ 436 00:20:49,831 --> 00:20:53,293 ‪(和幸)結局 あの2人‬ ‪仲が良さそうだったよな?‬ 437 00:20:53,377 --> 00:20:55,295 ‪うん 特に従弟さん‬ 438 00:20:55,379 --> 00:20:58,215 ‪岩永さんを‬ ‪大事にしてるように感じた‬ 439 00:20:58,715 --> 00:21:00,717 ‪でも 岩永さんは…‬ 440 00:21:02,302 --> 00:21:04,721 ‪(丸美)たちが悪いね‬ ‪(和幸)だな‬ 441 00:21:04,805 --> 00:21:07,975 ‪桜川さんは‬ ‪従弟さんをあの子に取られて‬ 442 00:21:08,058 --> 00:21:09,851 ‪嫉妬してるだけなのかな?‬ 443 00:21:09,935 --> 00:21:12,270 ‪従弟さんは岩永さんと一緒でも‬ 444 00:21:12,354 --> 00:21:14,439 ‪不幸になりそうには‬ ‪見えなかったけど‬ 445 00:21:14,940 --> 00:21:15,983 ‪どうかな‬ 446 00:21:16,066 --> 00:21:20,362 ‪今はよく見えても‬ ‪先に何があるか分からないから‬ 447 00:21:20,946 --> 00:21:23,031 ‪(九郎)‬ ‪あの事故物件についての説明‬ 448 00:21:23,115 --> 00:21:24,366 ‪本当なのか?‬ 449 00:21:24,449 --> 00:21:27,244 ‪さあ 限られた情報から‬ 450 00:21:27,327 --> 00:21:30,080 ‪準備もなく‬ ‪真実は当てられませんよ‬ 451 00:21:30,789 --> 00:21:34,126 ‪3番目に自殺した男性は‬ ‪とんだ無神経で‬ 452 00:21:34,209 --> 00:21:37,212 ‪前の彼女が死んでいても‬ ‪全く気にせず‬ 453 00:21:37,296 --> 00:21:40,882 ‪家賃が安いのを喜んで入居しただけ‬ ‪かもしれませんし‬ 454 00:21:40,966 --> 00:21:44,636 ‪誰かにだまされて‬ ‪自殺を選ばざるをえなくなり‬ 455 00:21:44,720 --> 00:21:49,266 ‪親族や関係者は それが恥なので‬ ‪黙っているだけかもしれません‬ 456 00:21:49,349 --> 00:21:50,934 ‪私が提示したのは‬ 457 00:21:51,018 --> 00:21:54,021 ‪事実と矛盾せず‬ ‪一番受け入れやすくて‬ 458 00:21:54,104 --> 00:21:56,523 ‪後味が悪くない‬ ‪というだけのものです‬ 459 00:21:56,606 --> 00:21:58,650 ‪あそこで必要だったのは‬ 460 00:21:58,734 --> 00:22:00,819 ‪アパートを管理されている方の‬ 461 00:22:00,902 --> 00:22:03,155 ‪不安を取り除く説明‬ ‪だったんですから‬ 462 00:22:03,655 --> 00:22:05,407 ‪だろうとは思ったが‬ 463 00:22:05,490 --> 00:22:08,160 ‪(琴子)‬ ‪それに 無責任じゃあないですよ‬ 464 00:22:08,243 --> 00:22:11,413 ‪あの部屋に何も憑いていないのは‬ ‪事実ですから‬ 465 00:22:11,496 --> 00:22:14,166 ‪今後 怪事が起こる可能性は‬ ‪ありません‬ 466 00:22:14,249 --> 00:22:18,545 ‪大体 六花さんが暮らす部屋に‬ ‪霊が憑いているわけないでしょう‬ 467 00:22:18,628 --> 00:22:20,922 ‪先輩と同じ体質なんですから‬ 468 00:22:21,006 --> 00:22:24,634 ‪怪異たちからしてみれば‬ ‪恐ろしいわ 臭いわで‬ 469 00:22:25,135 --> 00:22:27,679 ‪たとえ憑いていても‬ ‪逃げ出しますよ‬ 470 00:22:27,763 --> 00:22:31,266 ‪そうなれば 私のところに‬ ‪もっと早く報告が来てたのに‬ 471 00:22:31,349 --> 00:22:33,435 ‪(花火の音)‬ 472 00:22:41,234 --> 00:22:43,403 ‪早く六花さんを止めないとな‬ 473 00:22:43,987 --> 00:22:45,322 ‪(琴子)しかし 六花さん‬ 474 00:22:45,405 --> 00:22:48,283 ‪私のことをあそこで‬ ‪なんと表現してたんでしょう?‬ 475 00:22:48,366 --> 00:22:51,119 ‪絶対 たちの悪い女に‬ ‪仕立ててますよ‬ 476 00:22:51,203 --> 00:22:53,121 ‪(九郎)‬ ‪怖いもの知らずのお前は‬ 477 00:22:53,205 --> 00:22:55,374 ‪かなり たちが悪いと思うぞ‬ 478 00:22:55,457 --> 00:22:58,001 ‪怖いものくらい‬ ‪私にもありますよ‬ 479 00:22:58,085 --> 00:22:59,252 ‪例えば?‬ 480 00:22:59,336 --> 00:23:02,839 ‪半鐘がいけませんね‬ ‪おじゃんになります‬ 481 00:23:03,340 --> 00:23:05,967 ‪(九郎)‬ ‪それは落語の“火焔太鼓(かえんだいこ)”か‬ 482 00:23:06,051 --> 00:23:09,304 ‪(琴子)さすが九郎先輩‬ ‪六花さんとは違いますね‬ 483 00:23:09,387 --> 00:23:12,349 ‪だから落語のさげで‬ ‪煙(けむ)‪に巻くのはよせ‬‬ 484 00:23:12,849 --> 00:23:16,186 ‪その話術は‬ ‪高度でもなんでもないからな‬ 485 00:23:16,269 --> 00:23:19,147 ‪そう言われましても‬ ‪思いつきませんし‬ 486 00:23:22,150 --> 00:23:25,070 ‪男女間は‬ ‪秘密のひとつもあったほうが‬ 487 00:23:25,153 --> 00:23:27,322 ‪うまくいくものですよ‬ 488 00:23:51,054 --> 00:23:53,056 ‪♪~‬ 489 00:24:59,039 --> 00:25:01,041 ‪~♪‬