[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Comment: Processed by 繁化姬 dict-5f26d4bd-r1048 @ 2024/04/23 13:23:58 | https://zhconvert.org Title: Erai-raws - ep 16 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Kyoukai no Rinne (TV) 3rd Season - 16 [1080p].mkv Video File: Kyoukai no Rinne (TV) 3rd Season - 16 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 882 Active Line: 900 Video Position: 28598 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,115,1 Style: OP JP,方正准圆_GBK,55,&H00F4F7F6,&H00CEF9FC,&H00E39451,&H00686766,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,3,10,25,5,1 Style: OP CN,方正准圆_GBK,55,&H00F4F7F6,&H00CEF9FC,&H00E39451,&H00686766,0,0,0,0,100,100,1.5,0,1,2,0,7,30,10,11,1 Style: ED JP,萝莉体 第二版,55,&H00F4F7F6,&H00CEF9FC,&H00BD65FB,&H00686766,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,30,30,10,128 Style: ED CN,萝莉体 第二版,65,&H00FFFFFF,&H00CEF9FC,&H00BD65FB,&H00686766,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,7,30,10,10,1 Style: NOTES,方正达利体简繁 ExtraBold,80,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00FBFBFB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2.3,0,7,15,15,15,1 Style: 注,方正正中黑_GBK,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004C47A3,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,20,10,15,1 Style: 无边框黑,方正准圆_GBK,40,&H0038383B,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: 准圆边框,方正准圆_GBK,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007E5F4F,&H00000000,-1,0,0,0,105,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 Style: 黑無邊框豎行,何尼玛-少年体,70,&H00867B77,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: 楷体,方正楷体_GBK,90,&H00777777,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: TXT JP (UP),方正北魏楷书_GBK,32,&H00F3FAFB,&H000000FF,&H001D1916,&H00C3C3C8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.9,0,8,15,15,74,1 Style: TXT CN (UP),方正北魏楷书_GBK,54,&H00F3FAFB,&H00000000,&H001D1916,&H00D3D7D4,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,15,15,20,1 Style: logo,方正三宝体 简繁 DemiBold,120,&H00151414,&H000000FF,&H00F8FAFA,&H00000000,-1,0,0,0,105,100,0,0,1,10,0,2,10,10,10,1 Style: TXT JP,方正北魏楷书_GBK,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001D1916,&H00C3C3C8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,72,1 Style: TXT CN,方正北魏楷书_GBK,60,&H00F3FAFB,&H00000000,&H001D1916,&H00D3D7D4,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: ED-EN,方正准圆_GBK,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008C020A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,15,15,3,1 Style: ED-CN,方正准圆_GBK,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008C020A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,1,10,10,5,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:56.60,0:01:00.33,logo,,0,0,0,,{\blur1\fad(1000,0)\pos(1584,222)}境界{\fs90}的{\c&H0001FF&}{\fs120}轮{\c&H151414&}回 Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:15.00,NOTES,,0,0,0,,{\bord2.34\fs70\pos(1365,845)\3c&HEAEAEA&}散财的诅咒 Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:59.00,NOTES,,0,0,0,,{\bord2.4\fs70\pos(1245,848)\3c&HE8E8E8&}被诅咒的灵视球 Dialogue: 0,0:09:34.85,0:09:42.30,无边框黑,,0,0,0,,{\blur1.5\fscx120\fs75\fax0.35\frz7\move(692,426,692,-190,00,10000)\c&H3B3CBA&}限时促销!! Dialogue: 0,0:09:34.85,0:09:43.19,准圆边框,,0,0,0,,{\blur1.5\fscx120\fs55\fax0.35\frz6\c&HF2F4F3&\3c&H3637C9&\move(548,660,548,045,00,10000)}新产品!! 镰刀用蜡 Dialogue: 0,0:09:38.85,0:09:43.19,准圆边框,,0,0,0,,{\blur1.5\fscx120\fs55\fax0.35\frz9\c&H6FE0EA&\3c&H3637C9&\move(1090,1125,1090,490,0,10000)}打七折 Dialogue: 0,0:09:34.85,0:09:43.19,无边框黑,,0,0,0,,{\blur1.5\fscx120\fs55\fax0.25\frz18\move(1174,565,1174,-055,00,10000)\c&H1E1B32&}定价{\c&H3E3ECF&}200{\c&H1D1D32&}日元 Dialogue: 0,0:09:34.85,0:09:43.19,准圆边框,,0,0,0,,{\blur1.5\fscx120\fs55\fax0.35\frz18\c&H4245CC&\3c&H75E7F1&\move(1060,370,1060,-249,0,10000)}截止\N时间\N12:00 Dialogue: 0,0:09:34.85,0:09:43.19,无边框黑,,0,0,0,,{\blur1.5\fscx120\fs55\fax0.25\frz20.0\move(1298,685,1298,075,00,10000)\pos(1298,685)\c&H383AC8&}现在{\c&H1A1930&}购买{\c&H3738C9&}十个{\c&H1A1930&}赠送{\c&H3738C9&}一个!! Dialogue: 0,0:12:19.47,0:12:22.31,准圆边框,,0,0,0,,{\fs75\fax-0.15\frz5\b0\pos(1230,365)\c&H517DF1&\3c&HDFDFFB&}快速开彩 Dialogue: 0,0:12:22.37,0:12:22.45,准圆边框,,0,0,0,,{\bord2\fs50\fax-0.15\frz5\b0\c&H3463EA&\3c&HDFDFFB&\pos(1370,507)}快速开彩 Dialogue: 0,0:12:22.45,0:12:22.49,准圆边框,,0,0,0,,{\bord2\fs48\fax-0.15\frz5\b0\c&H3463EA&\3c&HDFDFFB&\pos(1375,520)}快速开彩 Dialogue: 0,0:12:22.49,0:12:22.53,准圆边框,,0,0,0,,{\bord2\fs48\fax-0.15\frz5\b0\c&H3463EA&\3c&HDFDFFB&\pos(1380,526)}快速开彩 Dialogue: 0,0:12:22.53,0:12:22.57,准圆边框,,0,0,0,,{\bord2\fs47.7\fax-0.15\frz5\b0\c&H3463EA&\3c&HDFDFFB&\pos(1382,529)}快速开彩 Dialogue: 0,0:12:22.57,0:12:24.06,准圆边框,,0,0,0,,{\bord2\fs47.5\fax-0.15\frz5\b0\c&H3463EA&\3c&HDFDFFB&\pos(1382,530)}快速开彩 Dialogue: 0,0:13:06.90,0:13:16.65,准圆边框,,0,0,0,,{\fax-0.15\fs35\frz6\c&H8A6ECB&\3c&HDFE0E6&\pos(236,760)}有驱邪用人偶 Dialogue: 0,0:15:49.28,0:15:51.80,准圆边框,,0,0,0,,{\fad(800,0)\fs75\frz270\fn@方正准圆_GBK\move(1770,610,1770,-170,00,10000)\c&H343448&\3c&HFFFFFF&}地板下储藏室 Dialogue: 0,0:15:51.80,0:15:52.70,准圆边框,,0,0,0,,{\fad(00,0)\fs75\frz270\fn@方正准圆_GBK\move(1770,413,1770,-120,00,10000)\c&H343448&\3c&HFFFFFF&}地板下储藏室 Dialogue: 0,0:15:52.70,0:15:53.40,准圆边框,,0,0,0,,{\fad(00,0)\fs75\frz270\fn@方正准圆_GBK\move(1770,365,1770,50,0,10000)\c&H343448&\3c&HFFFFFF&}地板下储藏室 Dialogue: 0,0:15:53.40,0:15:54.89,准圆边框,,0,0,0,,{\fad(00,0)\fs75\frz270\fn@方正准圆_GBK\pos(1770,343)\c&H343448&\3c&HFFFFFF&}地板下储藏室 Dialogue: 0,0:18:58.84,0:19:05.67,准圆边框,,0,0,0,,{\fad(350,0)\fs57\frz270\fn@方正准圆_GBK\3c&HFEFEFE&\c&H3D3A4E&\b1\pos(1760,326)}封印的小知识 Dialogue: 0,0:19:02.67,0:19:04.67,准圆边框,,0,0,0,,{\fs45\pos(1435,525)\c&H37AD52&\3c&HF4F5F8&}比萨饼 Dialogue: 0,0:19:04.67,0:19:05.67,无边框黑,,0,0,0,,{\b1\frz09\pos(995,510)\c&H444A61&}比萨饼 Dialogue: 0,0:24:01.05,0:24:25.98,NOTES,,0,0,0,,{\pos(102,340)}首男 Dialogue: 0,0:24:01.05,0:24:25.98,NOTES,,0,0,0,,{\pos(102,415)}向月亮许愿 Dialogue: 0,0:24:01.05,0:24:25.98,NOTES,,0,0,0,,{\pos(102,495)}第一届秋刀鱼祭 Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:52.99,logo,,0,0,0,,{\blur1\fscx120\bord4\fs40\pos(1825,65)\3c&HE7EEF6&}燕京 Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:10.87,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:41.35,0:00:47.25,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}刹那の憂い 心は君へ向かい Dialogue: 0,0:00:47.25,0:00:53.02,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}ふたりふたり風に乗る Dialogue: 0,0:01:01.65,0:01:04.90,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}放課後は奇想天外 Dialogue: 0,0:01:04.90,0:01:07.45,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}夢おとぎの世界で Dialogue: 0,0:01:07.45,0:01:13.60,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}朝な夕な心に 唱えた合言葉 Dialogue: 0,0:01:13.90,0:01:19.35,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}染まっていく日々 見慣れた街並みに Dialogue: 0,0:01:19.35,0:01:25.45,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,800)}いつしか芽生えた思い ジンチョウゲの花言葉 Dialogue: 0,0:01:25.69,0:01:28.55,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}つまづいて そっぽ向いて Dialogue: 0,0:01:28.55,0:01:31.53,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}笑い合って 手をつないで Dialogue: 0,0:01:31.53,0:01:36.75,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}また会えるよね 小さく手を振る Dialogue: 0,0:01:36.75,0:01:42.50,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}一瞬の夢 僕らは空へ向かい Dialogue: 0,0:01:42.50,0:01:48.25,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}ふわり ふわり 儚げに揺れる Dialogue: 0,0:01:48.25,0:01:54.15,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}刹那の憂い 心は君へ向かい Dialogue: 0,0:01:54.15,0:01:56.35,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}ふわり ふわり Dialogue: 0,0:01:56.35,0:01:59.30,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}今ふたり ふたり Dialogue: 0,0:01:59.30,0:02:02.92,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}風に乗る Dialogue: 1,0:00:41.35,0:00:47.25,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}顷刻间的忧郁 心已向君飞去 Dialogue: 1,0:00:47.25,0:00:53.02,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}两个人 两个人 乘风而去 Dialogue: 1,0:01:01.65,0:01:04.90,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}放学后异想天开的 Dialogue: 1,0:01:04.90,0:01:07.45,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}是梦幻般的童话世界 Dialogue: 1,0:01:07.45,0:01:13.60,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}朝朝暮暮在心中 默念着我们的暗语 Dialogue: 1,0:01:13.90,0:01:19.35,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}染上色彩的日子 在熟悉的街道上 Dialogue: 1,0:01:19.35,0:01:25.45,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,800)}曾几何时萌发的思念 如同金边瑞香的花语 Dialogue: 1,0:01:25.69,0:01:28.55,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}摔倒后 转过头去 Dialogue: 1,0:01:28.55,0:01:31.53,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}相视而笑 手牵着手 Dialogue: 1,0:01:31.53,0:01:36.75,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}还会再见的吧 轻轻地挥挥手 Dialogue: 1,0:01:36.75,0:01:42.50,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}一瞬间的梦想 我们飞向天空 Dialogue: 1,0:01:42.50,0:01:48.25,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}轻轻的 轻轻的 短暂的动摇 Dialogue: 1,0:01:48.25,0:01:54.15,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}一瞬的忧郁 心已向君飞去 Dialogue: 1,0:01:54.15,0:01:56.35,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}两个人 两个人 Dialogue: 1,0:01:56.35,0:01:59.30,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}现在两个人 两个人 Dialogue: 1,0:01:59.30,0:02:02.92,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}乘风而行 Dialogue: 0,0:22:33.12,0:22:36.12,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:35.95,0:23:59.40,ED-EN,,0,0,0,,{\fad(200,600)\alpha50\p1\an2\pos(960,1080)\bord0\fscx1930\fscy140\c&HE9F8F9&}m 0 0 l 100 0 l 100 50 l 0 50 Dialogue: 0,0:22:35.95,0:22:39.00,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}あれ? なんか見つからない Dialogue: 0,0:22:39.00,0:22:44.00,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,1500)}確かここに あったはずなのに... Dialogue: 0,0:22:45.10,0:22:49.25,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,200)}どんなに探してみても 探せないよ Dialogue: 0,0:22:49.25,0:22:52.20,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,600)}別次元の空間に Dialogue: 0,0:22:53.70,0:22:55.65,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,1200)}消えた? Dialogue: 0,0:22:57.30,0:23:03.52,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,1200)}完成しそうな絵でも Dialogue: 0,0:23:03.52,0:23:06.05,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}Last piece Dialogue: 0,0:23:06.05,0:23:09.65,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}僕らはずっと探り合って Dialogue: 0,0:23:09.65,0:23:12.70,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}こんなにも そばにいて Dialogue: 0,0:23:12.70,0:23:15.59,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}暧昧なまま境界線 Dialogue: 0,0:23:15.59,0:23:18.80,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}ため息 またひとつ落ちて Dialogue: 0,0:23:18.80,0:23:21.90,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}君は無意識 蹴飛ばした Dialogue: 0,0:23:21.90,0:23:24.90,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,200)}足りない絵と 足りない絵で Dialogue: 0,0:23:24.90,0:23:27.75,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,200)}僕ら向かい合って 読み解くけど Dialogue: 0,0:23:27.75,0:23:31.00,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}答えを間違ってばかりいて Dialogue: 0,0:23:31.00,0:23:34.01,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,100)}ふたりの世界 繋ぎ切れない Dialogue: 0,0:23:34.01,0:23:36.75,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}いつだって Dialogue: 0,0:23:37.10,0:23:43.00,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,1500)}めぐりめぐる堂々巡り Dialogue: 0,0:23:43.10,0:23:46.23,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}手を取って抜け出したいよ Dialogue: 0,0:23:46.23,0:23:50.30,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,1500)}いつかは Dialogue: 0,0:23:55.40,0:24:01.30,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,2500)}完璧なふたりになれたなら Dialogue: 1,0:22:35.95,0:22:39.00,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}啊咧?怎么也找不到啊 Dialogue: 1,0:22:39.00,0:22:44.00,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,1500)}的确在这里 明明应该在的... Dialogue: 1,0:22:45.10,0:22:49.25,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,200)}无论怎么寻找也找不到呦 Dialogue: 1,0:22:49.25,0:22:52.20,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,600)}在另一个次元的空间里 Dialogue: 1,0:22:53.70,0:22:55.65,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,1200)}消失了? Dialogue: 1,0:22:57.30,0:23:03.52,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,1200)}即使是一幅即将完成的画 Dialogue: 1,0:23:03.52,0:23:06.05,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}最后的碎片 Dialogue: 1,0:23:06.05,0:23:09.65,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}我们一直在相互探寻 Dialogue: 1,0:23:09.65,0:23:12.70,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}即使这样 也在我身边 Dialogue: 1,0:23:12.70,0:23:15.59,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}保持着模糊的边界线 Dialogue: 1,0:23:15.59,0:23:18.80,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}叹息间 又落下一片 Dialogue: 1,0:23:18.80,0:23:21.90,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}你无意识地将其踢开 Dialogue: 1,0:23:21.90,0:23:24.90,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,200)}不满意的画 未完成的画 Dialogue: 1,0:23:24.90,0:23:27.75,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,200)}我们会面对面地去解读它 Dialogue: 1,0:23:27.75,0:23:31.00,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}可是答案总是错的 Dialogue: 1,0:23:31.00,0:23:34.01,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,100)}无法连接的 两个人的世界 Dialogue: 1,0:23:34.01,0:23:36.75,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}无论何时 Dialogue: 1,0:23:37.10,0:23:43.00,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,1500)}都在循环往复 周而复始 Dialogue: 1,0:23:43.10,0:23:46.23,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}想要牵着你的手 溜出去呦 Dialogue: 1,0:23:46.23,0:23:50.30,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,1500)}总有一天 Dialogue: 1,0:23:55.40,0:24:01.30,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,2500)}如果完美地习惯了两个人的话 Dialogue: 0,0:24:29.45,0:24:32.45,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:03.95,0:00:06.85,TXT JP,,0,0,0,,十日ほど前から 突然始まったんです Dialogue: 1,0:00:03.95,0:00:06.85,TXT CN,,0,0,0,,在十天前突然就开始了 Dialogue: 0,0:00:07.25,0:00:08.60,TXT JP,,0,0,0,,なるほど Dialogue: 1,0:00:07.25,0:00:08.60,TXT CN,,0,0,0,,原来如此 Dialogue: 0,0:00:08.60,0:00:11.22,TXT JP,,0,0,0,,まるで なにかが 這って回ったような跡だな Dialogue: 1,0:00:08.60,0:00:11.22,TXT CN,,0,0,0,,仿佛像有什么东西在爬行一样的痕迹啊 Dialogue: 0,0:00:11.55,0:00:14.05,TXT JP,,0,0,0,,洗っても洗っても 落ちなくて... Dialogue: 1,0:00:11.55,0:00:14.05,TXT CN,,0,0,0,,无论怎么洗也洗不掉... Dialogue: 0,0:00:14.05,0:00:16.70,TXT JP,,0,0,0,,おかげで 客足が遠のいちゃって Dialogue: 1,0:00:14.05,0:00:16.70,TXT CN,,0,0,0,,拜它所赐,客人往来已经很少了 Dialogue: 0,0:00:17.05,0:00:18.65,TXT JP,,0,0,0,,なにか思い当たる事は? Dialogue: 1,0:00:17.05,0:00:18.65,TXT CN,,0,0,0,,有什么可想得到的吗? Dialogue: 0,0:00:19.55,0:00:21.20,TXT JP,,0,0,0,,強いて言えば... Dialogue: 1,0:00:19.55,0:00:21.20,TXT CN,,0,0,0,,一定要说的话... Dialogue: 0,0:00:21.20,0:00:23.53,TXT JP,,0,0,0,,あの女が来るようになってから... Dialogue: 1,0:00:21.20,0:00:23.53,TXT CN,,0,0,0,,自从那个女人来了之后... Dialogue: 0,0:00:23.85,0:00:24.50,TXT JP,,0,0,0,,女? Dialogue: 1,0:00:23.85,0:00:24.50,TXT CN,,0,0,0,,女人? Dialogue: 0,0:00:24.80,0:00:25.55,TXT JP,,0,0,0,,はい Dialogue: 1,0:00:24.80,0:00:25.55,TXT CN,,0,0,0,,是 Dialogue: 0,0:00:25.55,0:00:27.62,TXT JP,,0,0,0,,若くて髪の長い美人で... Dialogue: 1,0:00:25.55,0:00:27.62,TXT CN,,0,0,0,,年轻且头发很长的美女... Dialogue: 0,0:00:28.25,0:00:30.75,TXT JP,,0,0,0,,若くて髪の長い美人... Dialogue: 1,0:00:28.25,0:00:30.75,TXT CN,,0,0,0,,年轻且长头发的美女... Dialogue: 0,0:00:30.75,0:00:31.70,TXT JP,,0,0,0,,思えば Dialogue: 1,0:00:30.75,0:00:31.70,TXT CN,,0,0,0,,回想起来 Dialogue: 0,0:00:31.70,0:00:35.12,TXT JP,,0,0,0,,彼女が座ると 怪異が激しくなるような... Dialogue: 1,0:00:31.70,0:00:35.12,TXT CN,,0,0,0,,她一坐下,怪异感就更强烈了... Dialogue: 0,0:02:15.35,0:02:17.80,TXT JP,,0,0,0,,私たちに相談ってなんですか? Dialogue: 1,0:02:15.35,0:02:17.80,TXT CN,,0,0,0,,要和我们商量什么啊? Dialogue: 0,0:02:17.80,0:02:19.00,TXT JP,,0,0,0,,アネット先生 Dialogue: 1,0:02:17.80,0:02:19.00,TXT CN,,0,0,0,,阿妮特老师 Dialogue: 0,0:02:19.25,0:02:22.40,TXT JP,,0,0,0,,まあ コーヒーでも飲みながら 話しましょう Dialogue: 1,0:02:19.25,0:02:22.40,TXT CN,,0,0,0,,嘛 边喝咖啡边谈吧 Dialogue: 0,0:02:22.40,0:02:24.73,TXT JP,,0,0,0,,珍しいな おごってくれるなんて... Dialogue: 1,0:02:22.40,0:02:24.73,TXT CN,,0,0,0,,真少见啊!请客什么的... Dialogue: 0,0:02:25.25,0:02:26.65,TXT JP,,0,0,0,,真宮 桜 Dialogue: 1,0:02:25.25,0:02:26.65,TXT CN,,0,0,0,,真宫 樱 Dialogue: 0,0:02:26.65,0:02:28.25,TXT JP,,0,0,0,,姉祭に 十文字も... Dialogue: 1,0:02:26.65,0:02:28.25,TXT CN,,0,0,0,,姐祭 十文字也... Dialogue: 0,0:02:28.25,0:02:29.70,TXT JP,,0,0,0,,六道くん Dialogue: 1,0:02:28.25,0:02:29.70,TXT CN,,0,0,0,,六道君 Dialogue: 0,0:02:29.70,0:02:31.40,TXT JP,,0,0,0,,ちょうどよかった Dialogue: 1,0:02:29.70,0:02:31.40,TXT CN,,0,0,0,,正好 Dialogue: 0,0:02:31.40,0:02:33.62,TXT JP,,0,0,0,,六道くんも 相談に乗ってくれない? Dialogue: 1,0:02:31.40,0:02:33.62,TXT CN,,0,0,0,,六道君也能给我一些意见吗? Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:36.08,TXT JP,,0,0,0,,コーヒーとドーナツ おごってあげるから Dialogue: 1,0:02:34.00,0:02:36.08,TXT CN,,0,0,0,,我请客喝咖啡和甜甜圈 Dialogue: 0,0:02:42.05,0:02:43.55,TXT JP,,0,0,0,,ほ... 本当か? Dialogue: 1,0:02:42.05,0:02:43.55,TXT CN,,0,0,0,,真...真的吗? Dialogue: 0,0:02:43.55,0:02:44.90,TXT JP,,0,0,0,,本当におごりなんだなっ? Dialogue: 1,0:02:43.55,0:02:44.90,TXT CN,,0,0,0,,真的是你请吗? Dialogue: 0,0:02:45.25,0:02:46.85,TXT JP,,0,0,0,,ええ もちろん Dialogue: 1,0:02:45.25,0:02:46.85,TXT CN,,0,0,0,,嗯 当然 Dialogue: 0,0:02:46.85,0:02:49.01,TXT JP,,0,0,0,,足りなかったら追加注文して Dialogue: 1,0:02:46.85,0:02:49.01,TXT CN,,0,0,0,,不够的话可以再点 Dialogue: 0,0:02:50.95,0:02:52.75,TXT JP,,0,0,0,,あのう... Dialogue: 1,0:02:50.95,0:02:52.75,TXT CN,,0,0,0,,那个... Dialogue: 0,0:02:52.75,0:02:53.79,TXT JP,,0,0,0,,この人です Dialogue: 1,0:02:52.75,0:02:53.79,TXT CN,,0,0,0,,是这个人 Dialogue: 0,0:02:54.85,0:02:55.68,TXT JP,,0,0,0,,なにがだ? Dialogue: 1,0:02:54.85,0:02:55.68,TXT CN,,0,0,0,,是什么? Dialogue: 0,0:02:56.35,0:02:57.60,TXT JP,,0,0,0,,言ったじゃないですか Dialogue: 1,0:02:56.35,0:02:57.60,TXT CN,,0,0,0,,不是说了吗 Dialogue: 0,0:02:58.05,0:03:00.05,TXT JP,,0,0,0,,怪異が起きる心当たり Dialogue: 1,0:02:58.05,0:03:00.05,TXT CN,,0,0,0,,发生怪异的起因 Dialogue: 0,0:03:00.05,0:03:02.35,TXT JP,,0,0,0,,若くて髪の長い美人だと Dialogue: 1,0:03:00.05,0:03:02.35,TXT CN,,0,0,0,,是年轻且头发很长的美女 Dialogue: 0,0:03:02.35,0:03:03.90,TXT JP,,0,0,0,,あー すまん Dialogue: 1,0:03:02.35,0:03:03.90,TXT CN,,0,0,0,,啊~ 抱歉 Dialogue: 0,0:03:03.90,0:03:05.36,TXT JP,,0,0,0,,なんかピンとこなかった Dialogue: 1,0:03:03.90,0:03:05.36,TXT CN,,0,0,0,,感觉没办法理解啊 Dialogue: 0,0:03:07.00,0:03:10.00,TXT JP,,0,0,0,,なんか最近 お金が貯まらなくて... Dialogue: 1,0:03:07.00,0:03:10.00,TXT CN,,0,0,0,,总觉得最近存不住钱... Dialogue: 0,0:03:10.40,0:03:12.15,TXT JP,,0,0,0,,使っちゃうんですか? Dialogue: 1,0:03:10.40,0:03:12.15,TXT CN,,0,0,0,,都用了吗? Dialogue: 0,0:03:12.15,0:03:14.32,TXT JP,,0,0,0,,ええ どういうわけか... Dialogue: 1,0:03:12.15,0:03:14.32,TXT CN,,0,0,0,,嗯 也不知为什么... Dialogue: 0,0:03:14.70,0:03:16.25,TXT JP,,0,0,0,,おれたちにおごっていいのか? Dialogue: 1,0:03:14.70,0:03:16.25,TXT CN,,0,0,0,,请我们真的没问题吗? Dialogue: 0,0:03:16.55,0:03:18.70,TXT JP,,0,0,0,,気にせず コーヒーおかわりしなさい Dialogue: 1,0:03:16.55,0:03:18.70,TXT CN,,0,0,0,,别在意,再填点儿咖啡吧 Dialogue: 0,0:03:19.15,0:03:20.95,TXT JP,,0,0,0,,確かにおかしいわ Dialogue: 1,0:03:19.15,0:03:20.95,TXT CN,,0,0,0,,的确很奇怪啊 Dialogue: 0,0:03:20.95,0:03:23.35,TXT JP,,0,0,0,,普段からしみったれた アネット先生が... Dialogue: 1,0:03:20.95,0:03:23.35,TXT CN,,0,0,0,,平时很吝啬的阿妮特老师... Dialogue: 0,0:03:23.35,0:03:24.88,TXT JP,,0,0,0,,こんなに気前よく... Dialogue: 1,0:03:23.35,0:03:24.88,TXT CN,,0,0,0,,竟然这么大方... Dialogue: 0,0:03:25.25,0:03:27.45,TXT JP,,0,0,0,,最近この店に通ってるんだな? Dialogue: 1,0:03:25.25,0:03:27.45,TXT CN,,0,0,0,,最近常来这家店吗? Dialogue: 0,0:03:27.45,0:03:29.55,TXT JP,,0,0,0,,ええ なぜだか... Dialogue: 1,0:03:27.45,0:03:29.55,TXT CN,,0,0,0,,嗯 不知为何... Dialogue: 0,0:03:29.55,0:03:32.47,TXT JP,,0,0,0,,だから この店に 原因があるんじゃないかと Dialogue: 1,0:03:29.55,0:03:32.47,TXT CN,,0,0,0,,所以 我觉得是不是这家店的原因 Dialogue: 0,0:03:32.80,0:03:35.85,TXT JP,,0,0,0,,自分なりに のぞき玉で 占ってみたんだけど... Dialogue: 1,0:03:32.80,0:03:35.85,TXT CN,,0,0,0,,就用灵视球自己占卜了一下... Dialogue: 0,0:03:36.30,0:03:37.45,TXT JP,,0,0,0,,この店だな Dialogue: 1,0:03:36.30,0:03:37.45,TXT CN,,0,0,0,,是这家店啊 Dialogue: 0,0:03:37.80,0:03:40.68,TXT JP,,0,0,0,,確かに 散財してる事はわかるけど... Dialogue: 1,0:03:37.80,0:03:40.68,TXT CN,,0,0,0,,的确是在挥霍我知道,但... Dialogue: 0,0:03:42.35,0:03:44.50,TXT JP,,0,0,0,,まったく原因がわからない... Dialogue: 1,0:03:42.35,0:03:44.50,TXT CN,,0,0,0,,完全不知道原因... Dialogue: 0,0:03:44.50,0:03:47.00,TXT JP,,0,0,0,,アネット先生 後ろ後ろ... Dialogue: 1,0:03:44.50,0:03:47.00,TXT CN,,0,0,0,,阿妮特老师,后面后面... Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:49.23,TXT JP,,0,0,0,,聖灰! Dialogue: 1,0:03:48.00,0:03:49.23,TXT CN,,0,0,0,,圣灰! Dialogue: 0,0:03:53.15,0:03:54.25,TXT JP,,0,0,0,,ヘビの霊!? Dialogue: 1,0:03:53.15,0:03:54.25,TXT CN,,0,0,0,,蛇的灵!? Dialogue: 0,0:03:56.30,0:03:58.90,TXT JP,,0,0,0,,いや 霊ではなく念だ! Dialogue: 1,0:03:56.30,0:03:58.90,TXT CN,,0,0,0,,不 那不是灵,是念! Dialogue: 0,0:03:58.90,0:04:00.87,TXT JP,,0,0,0,,ドーナツの保護が優先か! Dialogue: 1,0:03:58.90,0:04:00.87,TXT CN,,0,0,0,,优先保护甜甜圈吗! Dialogue: 0,0:04:01.15,0:04:03.71,TXT JP,,0,0,0,,おまえはヘビに祟られている! Dialogue: 1,0:04:01.15,0:04:03.71,TXT CN,,0,0,0,,你被蛇降灾了! Dialogue: 0,0:04:03.90,0:04:04.95,TXT JP,,0,0,0,,なんでよ!? Dialogue: 1,0:04:03.90,0:04:04.95,TXT CN,,0,0,0,,为什么呦!? Dialogue: 0,0:04:04.95,0:04:07.29,TXT JP,,0,0,0,,ヘビの怨みを買った覚えは ないんですか? Dialogue: 1,0:04:04.95,0:04:07.29,TXT CN,,0,0,0,,你不记得做过招致蛇怨恨的事吗? Dialogue: 0,0:04:07.30,0:04:08.30,TXT JP,,0,0,0,,{\fad(0,650)}ないわよ Dialogue: 1,0:04:07.30,0:04:08.30,TXT CN,,0,0,0,,{\fad(0,650)}没有呦 Dialogue: 0,0:04:09.70,0:04:10.84,TXT JP,,0,0,0,,これは... Dialogue: 1,0:04:09.70,0:04:10.84,TXT CN,,0,0,0,,这是... Dialogue: 0,0:04:11.05,0:04:13.93,TXT JP,,0,0,0,,十日前に財布を買った アンティークショップだわ Dialogue: 1,0:04:11.05,0:04:13.93,TXT CN,,0,0,0,,十天前买了钱包的古董店啊 Dialogue: 0,0:04:14.50,0:04:15.75,TXT JP,,0,0,0,,十日前? Dialogue: 1,0:04:14.50,0:04:15.75,TXT CN,,0,0,0,,十天前? Dialogue: 0,0:04:15.75,0:04:16.80,TXT JP,,0,0,0,,財布だと? Dialogue: 1,0:04:15.75,0:04:16.80,TXT CN,,0,0,0,,你说钱包? Dialogue: 0,0:04:17.10,0:04:20.20,TXT JP,,0,0,0,,いかにも謎の散財と 関係がありそうじゃないか Dialogue: 1,0:04:17.10,0:04:20.20,TXT CN,,0,0,0,,的确与神秘的散财有什么关系啊 Dialogue: 0,0:04:20.50,0:04:22.20,TXT JP,,0,0,0,,ヘビ皮の財布とか!? Dialogue: 1,0:04:20.50,0:04:22.20,TXT CN,,0,0,0,,或是蛇皮钱包之类啊!? Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:25.85,TXT JP,,0,0,0,,これよ Dialogue: 1,0:04:25.00,0:04:25.85,TXT CN,,0,0,0,,这个呦 Dialogue: 0,0:04:26.30,0:04:29.20,TXT JP (UP),,0,0,0,,{\fad(50,0)}お金が貯まる 縁起のいい財布なんですよ Dialogue: 1,0:04:26.30,0:04:29.20,TXT CN (UP),,0,0,0,,{\fad(50,0)}这是能存住钱的吉利钱包呦 Dialogue: 0,0:04:29.20,0:04:30.19,TXT JP (UP),,0,0,0,,よし買った! Dialogue: 1,0:04:29.20,0:04:30.19,TXT CN (UP),,0,0,0,,好 买了! Dialogue: 0,0:04:30.55,0:04:33.03,TXT JP,,0,0,0,,金の事となると決断が早いな Dialogue: 1,0:04:30.55,0:04:33.03,TXT CN,,0,0,0,,与钱有关的事,决断得好快啊 Dialogue: 0,0:04:34.10,0:04:36.90,TXT JP,,0,0,0,,あの店員! 全然 儲からないじゃないの! Dialogue: 1,0:04:34.10,0:04:36.90,TXT CN,,0,0,0,,那个店员!这不是完全赚不到钱吗! Dialogue: 0,0:04:37.15,0:04:38.15,TXT JP,,0,0,0,,先生 Dialogue: 1,0:04:37.15,0:04:38.15,TXT CN,,0,0,0,,老师 Dialogue: 0,0:04:38.15,0:04:42.10,TXT JP,,0,0,0,,逆に この財布を買ってから 散財するように なったんですね? Dialogue: 1,0:04:38.15,0:04:42.10,TXT CN,,0,0,0,,反而是买了这个钱包之后才散钱的呐? Dialogue: 0,0:04:42.50,0:04:44.00,TXT JP,,0,0,0,,そういえばそうだわ Dialogue: 1,0:04:42.50,0:04:44.00,TXT CN,,0,0,0,,说起来确实是啊 Dialogue: 0,0:04:44.25,0:04:45.30,TXT JP,,0,0,0,,思い出せ Dialogue: 1,0:04:44.25,0:04:45.30,TXT CN,,0,0,0,,快回想起来 Dialogue: 0,0:04:45.30,0:04:47.42,TXT JP,,0,0,0,,この財布を買って それからどうした? Dialogue: 1,0:04:45.30,0:04:47.42,TXT CN,,0,0,0,,买了这个钱包之后又发生了什么? Dialogue: 0,0:04:47.75,0:04:49.40,TXT JP,,0,0,0,,あの日は確か... Dialogue: 1,0:04:47.75,0:04:49.40,TXT CN,,0,0,0,,那天的确是... Dialogue: 0,0:04:49.40,0:04:51.90,TXT JP,,0,0,0,,{\fad(0,700)}帰りに この店に寄って... Dialogue: 1,0:04:49.40,0:04:51.90,TXT CN,,0,0,0,,{\fad(0,700)}在回去的时候顺路去了这家店... Dialogue: 0,0:04:51.90,0:04:54.76,TXT JP,,0,0,0,,買った財布を開けてみたら 中から... Dialogue: 1,0:04:51.90,0:04:54.76,TXT CN,,0,0,0,,打开买的钱包,在里面... Dialogue: 0,0:04:55.25,0:04:57.09,TXT JP (UP),,0,0,0,,やだっ 鮭の皮!? Dialogue: 1,0:04:55.25,0:04:57.09,TXT CN (UP),,0,0,0,,讨厌 鲑鱼皮!? Dialogue: 0,0:04:58.40,0:04:59.47,TXT JP,,0,0,0,,鮭... Dialogue: 1,0:04:58.40,0:04:59.47,TXT CN,,0,0,0,,鲑鱼... Dialogue: 0,0:04:59.80,0:05:00.70,TXT JP,,0,0,0,,それで? Dialogue: 1,0:04:59.80,0:05:00.70,TXT CN,,0,0,0,,然后呢? Dialogue: 0,0:05:00.70,0:05:03.15,TXT JP,,0,0,0,,もちろん ナプキンにくるんで捨てたわよ Dialogue: 1,0:05:00.70,0:05:03.15,TXT CN,,0,0,0,,当然是用餐巾包起来扔掉了呦 Dialogue: 0,0:05:05.60,0:05:06.98,TXT JP,,0,0,0,,なんか怒ってるぞ Dialogue: 1,0:05:05.60,0:05:06.98,TXT CN,,0,0,0,,好像在生气哦 Dialogue: 0,0:05:08.95,0:05:09.65,TXT JP,,0,0,0,,消え去れ! Dialogue: 1,0:05:08.95,0:05:09.65,TXT CN,,0,0,0,,消失吧! Dialogue: 0,0:05:10.10,0:05:11.27,TXT JP,,0,0,0,,悪魔の使い! Dialogue: 1,0:05:10.10,0:05:11.27,TXT CN,,0,0,0,,恶魔的使者! Dialogue: 0,0:05:14.20,0:05:15.45,TXT JP,,0,0,0,,ああっ すごい! Dialogue: 1,0:05:14.20,0:05:15.45,TXT CN,,0,0,0,,啊 好厉害! Dialogue: 0,0:05:16.60,0:05:19.07,TXT JP,,0,0,0,,魔女の末裔を なめてもらっちゃ困るわ Dialogue: 1,0:05:16.60,0:05:19.07,TXT CN,,0,0,0,,小看魔女的后裔可不行啊 Dialogue: 0,0:05:19.30,0:05:22.99,TXT JP,,0,0,0,,で? なんで私がヘビに 怨まれなきゃならないわけ? Dialogue: 1,0:05:19.30,0:05:22.99,TXT CN,,0,0,0,,那么?为何我必须要被蛇怨恨呢? Dialogue: 0,0:05:23.40,0:05:25.35,TXT JP,,0,0,0,,財布の中に入ってたのは... Dialogue: 1,0:05:23.40,0:05:25.35,TXT CN,,0,0,0,,钱包里装的... Dialogue: 0,0:05:25.35,0:05:27.20,TXT JP,,0,0,0,,鮭の皮じゃなくて Dialogue: 1,0:05:25.35,0:05:27.20,TXT CN,,0,0,0,,不是鲑鱼的皮 Dialogue: 0,0:05:27.20,0:05:28.88,TXT JP,,0,0,0,,ヘビの皮じゃないんですか? Dialogue: 1,0:05:27.20,0:05:28.88,TXT CN,,0,0,0,,不会是蛇皮吗? Dialogue: 0,0:05:29.45,0:05:31.90,TXT JP,,0,0,0,,ヘビは古来より 財宝の神 Dialogue: 1,0:05:29.45,0:05:31.90,TXT CN,,0,0,0,,蛇自古以来就是财宝之神 Dialogue: 0,0:05:31.90,0:05:33.60,TXT JP,,0,0,0,,弁財天の使いであり Dialogue: 1,0:05:31.90,0:05:33.60,TXT CN,,0,0,0,,弁财天的使者 Dialogue: 0,0:05:33.60,0:05:35.60,TXT JP,,0,0,0,,金運を呼ぶとされている Dialogue: 1,0:05:33.60,0:05:35.60,TXT CN,,0,0,0,,被认为能带来财运 Dialogue: 0,0:05:35.60,0:05:38.95,TXT JP,,0,0,0,,また ヘビの脱皮は 永遠の象徴であり Dialogue: 1,0:05:35.60,0:05:38.95,TXT CN,,0,0,0,,另外 蛇的蜕皮是永恒的象征 Dialogue: 0,0:05:38.95,0:05:41.30,TXT JP,,0,0,0,,ヘビの皮を財布に入れておくと Dialogue: 1,0:05:38.95,0:05:41.30,TXT CN,,0,0,0,,把蛇皮放进钱包里的话 Dialogue: 0,0:05:41.30,0:05:44.22,TXT JP,,0,0,0,,金が無限に増えると 言い伝えられている Dialogue: 1,0:05:41.30,0:05:44.22,TXT CN,,0,0,0,,有传说钱会无限地增加 Dialogue: 0,0:05:44.60,0:05:48.30,TXT JP,,0,0,0,,そんなラッキーアイテムを ナプキンにくるんで捨てただと!? Dialogue: 1,0:05:44.60,0:05:48.30,TXT CN,,0,0,0,,把那样的幸运物品放在餐巾里扔掉了!? Dialogue: 0,0:05:48.30,0:05:49.98,TXT JP,,0,0,0,,だから祟られたんですよ Dialogue: 1,0:05:48.30,0:05:49.98,TXT CN,,0,0,0,,所以才降灾了呦 Dialogue: 0,0:05:54.30,0:05:56.60,TXT JP,,0,0,0,,ヘビ神様を呼び戻さなくちゃ! Dialogue: 1,0:05:54.30,0:05:56.60,TXT CN,,0,0,0,,必须把蛇神大人叫回来呀! Dialogue: 0,0:05:56.60,0:05:57.57,TXT JP,,0,0,0,,みんな手伝って! Dialogue: 1,0:05:56.60,0:05:57.57,TXT CN,,0,0,0,,大家帮帮我! Dialogue: 0,0:05:58.80,0:06:01.70,TXT JP,,0,0,0,,でも さっき先生が 消しちゃったんじゃ... Dialogue: 1,0:05:58.80,0:06:01.70,TXT CN,,0,0,0,,但是刚才已经被老师消除了啊... Dialogue: 0,0:06:01.70,0:06:02.53,TXT JP,,0,0,0,,大丈夫だ Dialogue: 1,0:06:01.70,0:06:02.53,TXT CN,,0,0,0,,么关系 Dialogue: 0,0:06:02.75,0:06:04.95,TXT JP,,0,0,0,,あのヘビは霊ではなく念 Dialogue: 1,0:06:02.75,0:06:04.95,TXT CN,,0,0,0,,那条蛇不是灵,是念 Dialogue: 0,0:06:04.95,0:06:09.08,TXT JP,,0,0,0,,この店の中に 念の出所である ヘビの皮があるという事! Dialogue: 1,0:06:04.95,0:06:09.08,TXT CN,,0,0,0,,也就是说在这家店中有作为念的出处的蛇皮 Dialogue: 0,0:06:09.80,0:06:10.70,TXT JP,,0,0,0,,念粉! Dialogue: 1,0:06:09.80,0:06:10.70,TXT CN,,0,0,0,,念粉! Dialogue: 0,0:06:11.50,0:06:12.50,TXT JP,,0,0,0,,念粉は Dialogue: 1,0:06:11.50,0:06:12.50,TXT CN,,0,0,0,,念粉是 Dialogue: 0,0:06:12.50,0:06:15.80,TXT JP,,0,0,0,,念の出所を突き止める 追跡アイテムなのだ Dialogue: 1,0:06:12.50,0:06:15.80,TXT CN,,0,0,0,,查明念的出处的追踪道具 Dialogue: 0,0:06:17.85,0:06:19.63,TXT JP,,0,0,0,,ダストボックス? Dialogue: 1,0:06:17.85,0:06:19.63,TXT CN,,0,0,0,,集尘箱? Dialogue: 0,0:06:22.70,0:06:23.51,TXT JP,,0,0,0,,あった Dialogue: 1,0:06:22.70,0:06:23.51,TXT CN,,0,0,0,,找到了 Dialogue: 0,0:06:24.55,0:06:27.25,TXT JP,,0,0,0,,自力で扉の裏に しがみついていたようだ Dialogue: 1,0:06:24.55,0:06:27.25,TXT CN,,0,0,0,,似乎是靠自己的力量贴在了门的后面 Dialogue: 0,0:06:27.50,0:06:28.64,TXT JP,,0,0,0,,執念だな Dialogue: 1,0:06:27.50,0:06:28.64,TXT CN,,0,0,0,,好强的执念啊 Dialogue: 0,0:06:29.30,0:06:31.50,TXT JP,,0,0,0,,よかった 無事だったのね! Dialogue: 1,0:06:29.30,0:06:31.50,TXT CN,,0,0,0,,太好了,你没事呐! Dialogue: 0,0:06:38.15,0:06:39.28,TXT JP,,0,0,0,,あっ 逃げた Dialogue: 1,0:06:38.15,0:06:39.28,TXT CN,,0,0,0,,啊 逃走了 Dialogue: 0,0:06:40.35,0:06:41.57,TXT JP,,0,0,0,,九十九神シール! Dialogue: 1,0:06:40.35,0:06:41.57,TXT CN,,0,0,0,,九十九神贴纸! Dialogue: 0,0:06:42.45,0:06:44.65,TXT JP,,0,0,0,,九十九神シールを貼った道具には Dialogue: 1,0:06:42.45,0:06:44.65,TXT CN,,0,0,0,,当九十九神贴纸贴在道具上时 Dialogue: 0,0:06:44.65,0:06:46.40,TXT JP,,0,0,0,,{\fad(0,300)}魂が宿るのだ Dialogue: 1,0:06:44.65,0:06:46.40,TXT CN,,0,0,0,,{\fad(0,300)}可寄宿灵魂 Dialogue: 0,0:06:49.30,0:06:51.25,TXT JP,,0,0,0,,ええ? 怒ってる!? Dialogue: 1,0:06:49.30,0:06:51.25,TXT CN,,0,0,0,,诶? 生气了!? Dialogue: 0,0:06:51.25,0:06:52.13,TXT JP,,0,0,0,,まず謝って Dialogue: 1,0:06:51.25,0:06:52.13,TXT CN,,0,0,0,,先道歉 Dialogue: 0,0:06:52.20,0:06:53.75,TXT JP,,0,0,0,,すみませんでした! Dialogue: 1,0:06:52.20,0:06:53.75,TXT CN,,0,0,0,,真是抱歉! Dialogue: 0,0:06:53.75,0:06:54.50,TXT JP,,0,0,0,,早いな Dialogue: 1,0:06:53.75,0:06:54.50,TXT CN,,0,0,0,,好快啊 Dialogue: 0,0:06:54.80,0:06:55.92,TXT JP,,0,0,0,,もう捨てないか? Dialogue: 1,0:06:54.80,0:06:55.92,TXT CN,,0,0,0,,你不会再把扔掉了吗? Dialogue: 0,0:06:56.35,0:06:58.63,TXT JP,,0,0,0,,はい! 一生大切にいたします! Dialogue: 1,0:06:56.35,0:06:58.63,TXT CN,,0,0,0,,是!我会一生珍惜的! Dialogue: 0,0:06:58.95,0:07:00.05,TXT JP,,0,0,0,,なら許す Dialogue: 1,0:06:58.95,0:07:00.05,TXT CN,,0,0,0,,那就原谅你 Dialogue: 0,0:07:00.30,0:07:01.25,TXT JP,,0,0,0,,早いね Dialogue: 1,0:07:00.30,0:07:01.25,TXT CN,,0,0,0,,好快呐 Dialogue: 0,0:07:06.85,0:07:09.10,TXT JP,,0,0,0,,店中の這い跡が消えた! Dialogue: 1,0:07:06.85,0:07:09.10,TXT CN,,0,0,0,,店里爬行的痕迹消失了! Dialogue: 0,0:07:10.90,0:07:12.58,TXT JP,,0,0,0,,ありがとうございました Dialogue: 1,0:07:10.90,0:07:12.58,TXT CN,,0,0,0,,非常感谢 Dialogue: 0,0:07:12.90,0:07:16.50,TXT JP,,0,0,0,,先生の方にも お祓い料を 請求する事になるが Dialogue: 1,0:07:12.90,0:07:16.50,TXT CN,,0,0,0,,我也会向老师索取祓楔费啊 Dialogue: 0,0:07:16.80,0:07:18.00,TXT JP,,0,0,0,,ええ いいわ Dialogue: 1,0:07:16.80,0:07:18.00,TXT CN,,0,0,0,,嗯 可以啊 Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:19.28,TXT JP,,0,0,0,,払ってあげるわよ Dialogue: 1,0:07:18.00,0:07:19.28,TXT CN,,0,0,0,,我付给你呦 Dialogue: 0,0:07:19.85,0:07:23.00,TXT JP,,0,0,0,,だって私には ヘビ神様がついている Dialogue: 1,0:07:19.85,0:07:23.00,TXT CN,,0,0,0,,因为我身边有一位蛇神大人保佑 Dialogue: 0,0:07:23.45,0:07:26.70,TXT JP,,0,0,0,,もう一生 お金に困る事はないわ Dialogue: 1,0:07:23.45,0:07:26.70,TXT CN,,0,0,0,,已经一生都不会为钱发愁了啊 Dialogue: 0,0:07:27.05,0:07:29.65,TXT JP,,0,0,0,,お財布に戻れてよかったですね Dialogue: 1,0:07:27.05,0:07:29.65,TXT CN,,0,0,0,,能回到钱包里真是太好了呐 Dialogue: 0,0:07:29.65,0:07:33.08,TXT JP,,0,0,0,,ああ... 長い間 外にいて疲れた... Dialogue: 1,0:07:29.65,0:07:33.08,TXT CN,,0,0,0,,嗯...在外面待太久了,累了... Dialogue: 0,0:07:33.55,0:07:35.55,TXT JP,,0,0,0,,久々の我が家... Dialogue: 1,0:07:33.55,0:07:35.55,TXT CN,,0,0,0,,久违了我的家... Dialogue: 0,0:07:35.55,0:07:37.21,TXT JP,,0,0,0,,百年ほど眠ろう... Dialogue: 1,0:07:35.55,0:07:37.21,TXT CN,,0,0,0,,先睡个百年左右吧... Dialogue: 0,0:07:38.30,0:07:39.96,TXT JP,,0,0,0,,{\fad(0,500)}百年 Dialogue: 1,0:07:38.30,0:07:39.96,TXT CN,,0,0,0,,{\fad(0,500)}百年 Dialogue: 0,0:07:40.70,0:07:41.72,TXT JP,,0,0,0,,後日 Dialogue: 1,0:07:40.70,0:07:41.72,TXT CN,,0,0,0,,后日 Dialogue: 0,0:07:42.05,0:07:43.85,TXT JP,,0,0,0,,おい お祓い料は? Dialogue: 1,0:07:42.05,0:07:43.85,TXT CN,,0,0,0,,喂 祓楔费呢? Dialogue: 0,0:07:44.30,0:07:45.75,TXT JP,,0,0,0,,百年後に払います Dialogue: 1,0:07:44.30,0:07:45.75,TXT CN,,0,0,0,,百年后支付 Dialogue: 0,0:07:46.20,0:07:47.97,TXT JP,,0,0,0,,やっぱりこうなるか Dialogue: 1,0:07:46.20,0:07:47.97,TXT CN,,0,0,0,,果然是这样啊 Dialogue: 0,0:07:53.70,0:07:55.75,TXT JP,,0,0,0,,あの世の青空市 Dialogue: 1,0:07:53.70,0:07:55.75,TXT CN,,0,0,0,,彼世的露天市场 Dialogue: 0,0:07:55.75,0:07:58.98,TXT JP,,0,0,0,,死神たちが 安く道具を調達できる場所だが Dialogue: 1,0:07:55.75,0:07:58.98,TXT CN,,0,0,0,,是死神们可以置办到便宜道具的地方 Dialogue: 0,0:07:59.30,0:08:01.35,TXT JP,,0,0,0,,良心的な店が多いので Dialogue: 1,0:07:59.30,0:08:01.35,TXT CN,,0,0,0,,由于有很多良心店 Dialogue: 0,0:08:01.35,0:08:03.20,TXT JP,,0,0,0,,死神以外もやって来る Dialogue: 1,0:08:01.35,0:08:03.20,TXT CN,,0,0,0,,死神以外的人也会来 Dialogue: 0,0:08:03.40,0:08:05.32,TXT JP,,0,0,0,,カンシャク玉くださーい Dialogue: 1,0:08:03.40,0:08:05.32,TXT CN,,0,0,0,,请给我摔炮球 Dialogue: 0,0:08:05.65,0:08:06.58,TXT JP,,0,0,0,,はーい Dialogue: 1,0:08:05.65,0:08:06.58,TXT CN,,0,0,0,,好~ Dialogue: 0,0:08:07.85,0:08:11.35,TXT JP,,0,0,0,,明日のタイムセールのチラシも 入れときますねー Dialogue: 1,0:08:07.85,0:08:11.35,TXT CN,,0,0,0,,明天的限时促销传单也放进去了呐~ Dialogue: 0,0:08:11.35,0:08:14.71,TXT JP,,0,0,0,,お得なタイムセールも たびたび行われるのだ Dialogue: 1,0:08:11.35,0:08:14.71,TXT CN,,0,0,0,,也经常进行优惠的限时销售 Dialogue: 0,0:08:17.90,0:08:20.05,TXT JP,,0,0,0,,きっちり2千円あるぞ Dialogue: 1,0:08:17.90,0:08:20.05,TXT CN,,0,0,0,,有整整两千日元了哦 Dialogue: 0,0:08:20.05,0:08:22.55,TXT JP,,0,0,0,,久々に まとまったお金を見ました! Dialogue: 1,0:08:20.05,0:08:22.55,TXT CN,,0,0,0,,好久没见过这么大一笔钱了! Dialogue: 0,0:08:23.10,0:08:26.30,TXT JP,,0,0,0,,豪華コンビニおでんでも 買ってみるか? Dialogue: 1,0:08:23.10,0:08:26.30,TXT CN,,0,0,0,,是不是应该去豪华的便利商店买关东煮啊? Dialogue: 0,0:08:26.30,0:08:28.64,TXT JP,,0,0,0,,お肉も食べたいです Dialogue: 1,0:08:26.30,0:08:28.64,TXT CN,,0,0,0,,我也好想吃肉啊 Dialogue: 0,0:08:32.90,0:08:37.05,TXT JP,,0,0,0,,肉まんを見た喜びからの カンシャク玉による爆発... Dialogue: 1,0:08:32.90,0:08:37.05,TXT CN,,0,0,0,,从看到肉包的喜悦到摔炮球的爆炸... Dialogue: 0,0:08:37.05,0:08:39.00,TXT JP,,0,0,0,,まさに天国から地獄 Dialogue: 1,0:08:37.05,0:08:39.00,TXT CN,,0,0,0,,简直是从天堂到地狱 Dialogue: 0,0:08:39.50,0:08:40.65,TXT JP,,0,0,0,,魔狭人 Dialogue: 1,0:08:39.50,0:08:40.65,TXT CN,,0,0,0,,魔狭人 Dialogue: 0,0:08:40.65,0:08:43.15,TXT JP,,0,0,0,,さぞや悲しいだろうね? りんねくん Dialogue: 1,0:08:40.65,0:08:43.15,TXT CN,,0,0,0,,想必会很悲伤吧?轮回君 Dialogue: 0,0:08:44.80,0:08:46.50,TXT JP,,0,0,0,,心配するな Dialogue: 1,0:08:44.80,0:08:46.50,TXT CN,,0,0,0,,不必担心 Dialogue: 0,0:08:46.50,0:08:48.28,TXT JP,,0,0,0,,喜ぶ暇もなかった Dialogue: 1,0:08:46.50,0:08:48.28,TXT CN,,0,0,0,,还没来得及喜悦 Dialogue: 0,0:08:50.10,0:08:52.10,TXT JP,,0,0,0,,のぞき玉の中に... Dialogue: 1,0:08:50.10,0:08:52.10,TXT CN,,0,0,0,,灵视球里面... Dialogue: 0,0:08:52.10,0:08:53.20,TXT JP,,0,0,0,,星ですか? Dialogue: 1,0:08:52.10,0:08:53.20,TXT CN,,0,0,0,,有星星吗? Dialogue: 0,0:08:53.45,0:08:54.45,TXT JP,,0,0,0,,そう... Dialogue: 1,0:08:53.45,0:08:54.45,TXT CN,,0,0,0,,是啊... Dialogue: 0,0:08:54.45,0:08:56.15,TXT JP,,0,0,0,,今朝からずっと... Dialogue: 1,0:08:54.45,0:08:56.15,TXT CN,,0,0,0,,从今早起一直都... Dialogue: 0,0:08:56.15,0:08:58.00,TXT JP,,0,0,0,,真宮さん なんだと思う? Dialogue: 1,0:08:56.15,0:08:58.00,TXT CN,,0,0,0,,真宫同学 你觉得会是什么? Dialogue: 0,0:09:02.05,0:09:04.00,TXT JP,,0,0,0,,わかりました アネット先生 Dialogue: 1,0:09:02.05,0:09:04.00,TXT CN,,0,0,0,,我知道了,阿妮特老师 Dialogue: 0,0:09:06.30,0:09:07.50,TXT JP,,0,0,0,,これですよ Dialogue: 1,0:09:06.30,0:09:07.50,TXT CN,,0,0,0,,就是这个呦 Dialogue: 0,0:09:14.60,0:09:15.62,TXT JP,,0,0,0,,こっ... これは! Dialogue: 1,0:09:14.60,0:09:15.62,TXT CN,,0,0,0,,这...这是! Dialogue: 0,0:09:16.15,0:09:19.10,TXT JP,,0,0,0,,この世の魔女しか 持つ事を許されないと言われる Dialogue: 1,0:09:16.15,0:09:19.10,TXT CN,,0,0,0,,据说是只允许现世的魔女拥有 Dialogue: 0,0:09:19.10,0:09:21.35,TXT JP,,0,0,0,,{\fad(0,500)}未来を占う のぞき玉! Dialogue: 1,0:09:19.10,0:09:21.35,TXT CN,,0,0,0,,{\fad(0,500)}占卜未来的灵视球! Dialogue: 0,0:09:22.70,0:09:23.40,TXT JP,,0,0,0,,星? Dialogue: 1,0:09:22.70,0:09:23.40,TXT CN,,0,0,0,,星? Dialogue: 0,0:09:25.15,0:09:26.57,TXT JP,,0,0,0,,返してーっ! Dialogue: 1,0:09:25.15,0:09:26.57,TXT CN,,0,0,0,,还给我! Dialogue: 0,0:09:26.90,0:09:29.07,TXT JP,,0,0,0,,まったく 魔狭人の野郎... Dialogue: 1,0:09:26.90,0:09:29.07,TXT CN,,0,0,0,,真是的 魔狭人这个家伙... Dialogue: 0,0:09:30.05,0:09:31.83,TXT JP,,0,0,0,,どうしました? りんね様... Dialogue: 1,0:09:30.05,0:09:31.83,TXT CN,,0,0,0,,怎么了?轮回大人... Dialogue: 0,0:09:33.45,0:09:34.83,TXT JP,,0,0,0,,こっ... これはっ! Dialogue: 1,0:09:33.45,0:09:34.83,TXT CN,,0,0,0,,这...这是! Dialogue: 0,0:09:34.90,0:09:36.90,TXT JP,,0,0,0,,タイムセールのチラシっ! Dialogue: 1,0:09:34.90,0:09:36.90,TXT CN,,0,0,0,,限时促销的传单! Dialogue: 0,0:09:36.90,0:09:39.95,TXT JP,,0,0,0,,新製品カマ用ワックス 定価200円 Dialogue: 1,0:09:36.90,0:09:39.95,TXT CN,,0,0,0,,新产品镰刀用蜡,定价200日元 Dialogue: 0,0:09:39.95,0:09:43.17,TXT JP,,0,0,0,,10個お買い上げにつき 1個進呈だとぅ!? Dialogue: 1,0:09:39.95,0:09:43.17,TXT CN,,0,0,0,,买十个还赠送一个!? Dialogue: 0,0:09:43.45,0:09:45.45,TXT JP,,0,0,0,,つまり 2千円分買えば Dialogue: 1,0:09:43.45,0:09:45.45,TXT CN,,0,0,0,,也就是说 买2000日元的话 Dialogue: 0,0:09:45.45,0:09:47.66,TXT JP,,0,0,0,,200円のお得というわけですね! Dialogue: 1,0:09:45.45,0:09:47.66,TXT CN,,0,0,0,,就可以便宜200日元呐! Dialogue: 0,0:09:47.95,0:09:50.30,TXT JP,,0,0,0,,これは見過ごす訳にはいかんな! Dialogue: 1,0:09:47.95,0:09:50.30,TXT CN,,0,0,0,,这可不能错过啊! Dialogue: 0,0:09:50.30,0:09:52.68,TXT JP,,0,0,0,,おあつらえ向きに ちょうど2千円あったはず! Dialogue: 1,0:09:50.30,0:09:52.68,TXT CN,,0,0,0,,恰巧我正好有两千日元! Dialogue: 0,0:09:53.10,0:09:56.00,TXT JP,,0,0,0,,よし! 今日は飯抜きで 明日のセールに... Dialogue: 1,0:09:53.10,0:09:56.00,TXT CN,,0,0,0,,好~ 今天不吃饭了,明天大减价... Dialogue: 0,0:09:55.29,0:09:56.93,TXT JP (UP),,0,0,0,,大変です りんね様! Dialogue: 1,0:09:55.29,0:09:56.93,TXT CN (UP),,0,0,0,,大事不好 轮回大人! Dialogue: 0,0:09:57.35,0:09:58.37,TXT JP,,0,0,0,,どうした 六文 Dialogue: 1,0:09:57.35,0:09:58.37,TXT CN,,0,0,0,,怎么了 六文 Dialogue: 0,0:09:58.90,0:10:01.61,TXT JP,,0,0,0,,100円... 足りない!? Dialogue: 1,0:09:58.90,0:10:01.61,TXT CN,,0,0,0,,少了...100日元!? Dialogue: 0,0:10:03.25,0:10:06.50,TXT JP,,0,0,0,,{\fad(0,500)}のぞき玉を持つ魔女は この世に二種類いる Dialogue: 1,0:10:03.25,0:10:06.50,TXT CN,,0,0,0,,{\fad(0,500)}持有灵视球的魔女在现世有两类 Dialogue: 0,0:10:06.90,0:10:10.45,TXT JP,,0,0,0,,{\fad(50,0)}アネット先生の先祖のように 死神と契約して Dialogue: 1,0:10:06.90,0:10:10.45,TXT CN,,0,0,0,,{\fad(50,0)}像阿妮特老师的祖先这样,与死神签订契约 Dialogue: 0,0:10:10.45,0:10:13.99,TXT JP,,0,0,0,,{\fad(0,500)}よい行いを施す いわゆる白魔女と Dialogue: 1,0:10:10.45,0:10:13.99,TXT CN,,0,0,0,,{\fad(0,500)}来做善事的,被称为白魔女 Dialogue: 0,0:10:14.05,0:10:15.50,TXT JP,,0,0,0,,悪魔と契約して Dialogue: 1,0:10:14.05,0:10:15.50,TXT CN,,0,0,0,,与恶魔定下契约的 Dialogue: 0,0:10:15.50,0:10:18.37,TXT JP,,0,0,0,,不吉な占いを 繰り返す 黒魔女である Dialogue: 1,0:10:15.50,0:10:18.37,TXT CN,,0,0,0,,是不断做不祥占卜的黑魔女 Dialogue: 0,0:10:18.95,0:10:24.10,TXT JP,,0,0,0,,だが 悪魔によって玉が呪われれば 持ち主の白黒にかかわらず Dialogue: 1,0:10:18.95,0:10:24.10,TXT CN,,0,0,0,,但是 如果灵视球被恶魔诅咒了的话,无论主人是黑是白 Dialogue: 0,0:10:24.45,0:10:28.30,TXT JP,,0,0,0,,イヤな未来を導く 禍々しい玉になるのだ Dialogue: 1,0:10:24.45,0:10:28.30,TXT CN,,0,0,0,,都将成为引向不好的未来的不祥之球 Dialogue: 0,0:10:28.75,0:10:31.90,TXT JP,,0,0,0,,先生 気をつけた方がいいですよ Dialogue: 1,0:10:28.75,0:10:31.90,TXT CN,,0,0,0,,老师 还是小心点比较好呦 Dialogue: 0,0:10:31.90,0:10:34.35,TXT JP,,0,0,0,,魔狭人も のぞき玉を狙ってくるかも Dialogue: 1,0:10:31.90,0:10:34.35,TXT CN,,0,0,0,,魔狭人的目标也许是灵视球 Dialogue: 0,0:10:34.35,0:10:36.06,TXT JP,,0,0,0,,大丈夫よ 真宮さん Dialogue: 1,0:10:34.35,0:10:36.06,TXT CN,,0,0,0,,没关系呦 真宫同学 Dialogue: 0,0:10:36.35,0:10:38.95,TXT JP,,0,0,0,,玉を奪われる未来は見えないから Dialogue: 1,0:10:36.35,0:10:38.95,TXT CN,,0,0,0,,因为看不到水晶球被夺走的未来 Dialogue: 0,0:10:41.05,0:10:43.85,TXT JP,,0,0,0,,所詮魔女は悪魔より格下 Dialogue: 1,0:10:41.05,0:10:43.85,TXT CN,,0,0,0,,終究魔女比悪魔等級低下 Dialogue: 0,0:10:43.85,0:10:47.20,TXT JP,,0,0,0,,あの玉を使って りんねくんを ギャフンと言わせてやる... Dialogue: 1,0:10:43.85,0:10:47.20,TXT CN,,0,0,0,,我要用那个灵视球让轮回君认输... Dialogue: 0,0:10:47.60,0:10:48.36,TXT JP,,0,0,0,,おい Dialogue: 1,0:10:47.60,0:10:48.36,TXT CN,,0,0,0,,喂 Dialogue: 0,0:10:49.50,0:10:50.70,TXT JP,,0,0,0,,飛び跳ねてみろ Dialogue: 1,0:10:49.50,0:10:50.70,TXT CN,,0,0,0,,跳一跳看看 Dialogue: 0,0:10:51.90,0:10:53.10,TXT JP,,0,0,0,,いいから Dialogue: 1,0:10:51.90,0:10:53.10,TXT CN,,0,0,0,,好了快点儿 Dialogue: 0,0:10:56.85,0:10:59.71,TXT JP,,0,0,0,,やっぱり おれの100円 持ってやがった この野郎! Dialogue: 1,0:10:56.85,0:10:59.71,TXT CN,,0,0,0,,果然是你拿了我100日元,你这混蛋! Dialogue: 0,0:11:01.70,0:11:02.71,TXT JP,,0,0,0,,本気を Dialogue: 1,0:11:01.70,0:11:02.71,TXT CN,,0,0,0,,我真的 Dialogue: 0,0:11:02.74,0:11:03.71,TXT JP,,0,0,0,,出す! Dialogue: 1,0:11:02.74,0:11:03.71,TXT CN,,0,0,0,,出手了! Dialogue: 0,0:11:15.45,0:11:17.45,TXT JP,,0,0,0,,玉は取られないはずでは? Dialogue: 1,0:11:15.45,0:11:17.45,TXT CN,,0,0,0,,水晶球不是不会被拿走吗? Dialogue: 0,0:11:17.45,0:11:18.50,TXT JP,,0,0,0,,あれ~? Dialogue: 1,0:11:17.45,0:11:18.50,TXT CN,,0,0,0,,啊咧~? Dialogue: 0,0:11:18.50,0:11:19.93,TXT JP,,0,0,0,,おかしーわねー Dialogue: 1,0:11:18.50,0:11:19.93,TXT CN,,0,0,0,,好奇怪呐~ Dialogue: 0,0:11:23.30,0:11:24.20,TXT JP,,0,0,0,,卵? Dialogue: 1,0:11:23.30,0:11:24.20,TXT CN,,0,0,0,,蛋? Dialogue: 0,0:11:29.90,0:11:31.25,TXT JP,,0,0,0,,ヘビが消えた Dialogue: 1,0:11:29.90,0:11:31.25,TXT CN,,0,0,0,,蛇消失了 Dialogue: 0,0:11:32.35,0:11:34.80,TXT JP,,0,0,0,,よかった 玉は無事だわ Dialogue: 1,0:11:32.35,0:11:34.80,TXT CN,,0,0,0,,太好了,水晶球没事啊 Dialogue: 0,0:11:35.10,0:11:36.45,TXT JP,,0,0,0,,無事なんですか? Dialogue: 1,0:11:35.10,0:11:36.45,TXT CN,,0,0,0,,没事吗? Dialogue: 0,0:11:37.15,0:11:37.91,TXT JP,,0,0,0,,あら? Dialogue: 1,0:11:37.15,0:11:37.91,TXT CN,,0,0,0,,啊啦? Dialogue: 0,0:11:41.30,0:11:43.83,TXT JP,,0,0,0,,六道くんが札束を持ってる!? Dialogue: 1,0:11:41.30,0:11:43.83,TXT CN,,0,0,0,,六道君手里拿着一捆钞票!? Dialogue: 0,0:11:44.05,0:11:45.20,TXT JP,,0,0,0,,なにぃ!? Dialogue: 1,0:11:44.05,0:11:45.20,TXT CN,,0,0,0,,什么!? Dialogue: 0,0:11:45.20,0:11:47.95,TXT JP,,0,0,0,,バカな! 僕の呪いは完璧だったはずっ Dialogue: 1,0:11:45.20,0:11:47.95,TXT CN,,0,0,0,,不可能!我的诅咒应该是完美的 Dialogue: 0,0:11:48.15,0:11:50.00,TXT JP,,0,0,0,,やっぱり呪ったんだね!? Dialogue: 1,0:11:48.15,0:11:50.00,TXT CN,,0,0,0,,果然是诅咒了呐!? Dialogue: 0,0:11:50.00,0:11:51.75,TXT JP,,0,0,0,,ほら 六道くんすごい Dialogue: 1,0:11:50.00,0:11:51.75,TXT CN,,0,0,0,,快看 六道君好厉害 Dialogue: 0,0:11:52.15,0:11:53.45,TXT JP,,0,0,0,,おれが札束を!? Dialogue: 1,0:11:52.15,0:11:53.45,TXT CN,,0,0,0,,我拿着一捆钞票!? Dialogue: 0,0:11:55.95,0:11:57.00,TXT JP,,0,0,0,,呪ったのか Dialogue: 1,0:11:55.95,0:11:57.00,TXT CN,,0,0,0,,诅咒了吗 Dialogue: 0,0:11:57.25,0:11:58.56,TXT JP,,0,0,0,,呪いました Dialogue: 1,0:11:57.25,0:11:58.56,TXT CN,,0,0,0,,诅咒了 Dialogue: 0,0:12:00.75,0:12:02.55,TXT JP,,0,0,0,,きっちり2千円! Dialogue: 1,0:12:00.75,0:12:02.55,TXT CN,,0,0,0,,整整两千日元! Dialogue: 0,0:12:02.55,0:12:05.35,TXT JP,,0,0,0,,これを今日の タイムセールに すべてつっこむ! Dialogue: 1,0:12:02.55,0:12:05.35,TXT CN,,0,0,0,,我要把这个全部用在今天的限时促销中! Dialogue: 0,0:12:05.35,0:12:08.80,TXT JP,,0,0,0,,そうですよね! 200円も儲かるんですから Dialogue: 1,0:12:05.35,0:12:08.80,TXT CN,,0,0,0,,说地是呐!因为能赚200日元啊 Dialogue: 0,0:12:08.80,0:12:11.55,TXT JP,,0,0,0,,ああ 200円はでかいぞ! Dialogue: 1,0:12:08.80,0:12:11.55,TXT CN,,0,0,0,,嗯 200日元是不小的数目哦! Dialogue: 0,0:12:11.55,0:12:14.55,TXT JP,,0,0,0,,宝くじなんか 当たるわけないですものねっ Dialogue: 1,0:12:11.55,0:12:14.55,TXT CN,,0,0,0,,彩票什么的,怎么可能会中呢 Dialogue: 0,0:12:14.55,0:12:18.37,TXT JP,,0,0,0,,ああ あんな呪われた映像に だまされるものかっ! Dialogue: 1,0:12:14.55,0:12:18.37,TXT CN,,0,0,0,,嗯,怎么会被那种被诅咒的画面欺骗啊! Dialogue: 0,0:12:19.70,0:12:22.29,TXT JP,,0,0,0,,宝くじ2千円分で よろしいですか~? Dialogue: 1,0:12:19.70,0:12:22.29,TXT CN,,0,0,0,,您确定要买两千元的彩票是吗~? Dialogue: 0,0:12:23.90,0:12:25.75,TXT JP,,0,0,0,,りんね様ーっ!! Dialogue: 1,0:12:23.90,0:12:25.75,TXT CN,,0,0,0,,轮回大人~!! Dialogue: 0,0:12:25.75,0:12:27.41,TXT JP,,0,0,0,,罠ですよ これはっ! Dialogue: 1,0:12:25.75,0:12:27.41,TXT CN,,0,0,0,,是陷阱呦,这个啊! Dialogue: 0,0:12:27.75,0:12:28.90,TXT JP,,0,0,0,,すまん... Dialogue: 1,0:12:27.75,0:12:28.90,TXT CN,,0,0,0,,抱歉... Dialogue: 0,0:12:28.90,0:12:30.96,TXT JP,,0,0,0,,札束が脳裏にチラついて... Dialogue: 1,0:12:28.90,0:12:30.96,TXT CN,,0,0,0,,是一捆捆钞票在脑子里闪过... Dialogue: 0,0:12:31.30,0:12:33.04,TXT JP,,0,0,0,,だが 目が覚めた! Dialogue: 1,0:12:31.30,0:12:33.04,TXT CN,,0,0,0,,但是 我醒过来了! Dialogue: 0,0:12:34.75,0:12:38.47,TXT JP,,0,0,0,,おれは... 現実の200円を取る! Dialogue: 1,0:12:34.75,0:12:38.47,TXT CN,,0,0,0,,我要...拿现实的200日元! Dialogue: 0,0:12:40.15,0:12:42.00,TXT JP,,0,0,0,,タイムセール終了~っ! Dialogue: 1,0:12:40.15,0:12:42.00,TXT CN,,0,0,0,,限时大拍卖结束~! Dialogue: 0,0:12:42.15,0:12:43.85,TXT JP (UP),,0,0,0,,タイムセール終了~っ! Dialogue: 1,0:12:42.15,0:12:43.85,TXT CN (UP),,0,0,0,,限时大拍卖结束~! Dialogue: 0,0:12:46.25,0:12:48.45,TXT JP,,0,0,0,,宝くじ売り場で迷っている間に... Dialogue: 1,0:12:46.25,0:12:48.45,TXT CN,,0,0,0,,在彩票售票处迷茫的时候... Dialogue: 0,0:12:48.85,0:12:50.30,TXT JP,,0,0,0,,おれとした事が Dialogue: 1,0:12:48.85,0:12:50.30,TXT CN,,0,0,0,,我这是做了什么啊 Dialogue: 0,0:12:50.30,0:12:52.25,TXT JP,,0,0,0,,玉の映像に惑わされて... Dialogue: 1,0:12:50.30,0:12:52.25,TXT CN,,0,0,0,,被水晶球的画面迷惑... Dialogue: 0,0:12:52.70,0:12:54.49,TXT JP,,0,0,0,,これが悪魔の呪い! Dialogue: 1,0:12:52.70,0:12:54.49,TXT CN,,0,0,0,,这是悪魔的诅咒! Dialogue: 0,0:12:54.80,0:12:57.15,TXT JP,,0,0,0,,どうします? この2千円... Dialogue: 1,0:12:54.80,0:12:57.15,TXT CN,,0,0,0,,怎么办啊?这两千元... Dialogue: 0,0:12:58.10,0:12:59.37,TXT JP,,0,0,0,,きらーん Dialogue: 1,0:12:58.10,0:12:59.37,TXT CN,,0,0,0,,我瞄~ Dialogue: 0,0:13:04.15,0:13:06.45,TXT JP,,0,0,0,,{\fad(50,0)}札束が千円札一枚に!? Dialogue: 1,0:13:04.15,0:13:06.45,TXT CN,,0,0,0,,{\fad(50,0)}一捆钞票变成一张一千日元的钞票!? Dialogue: 0,0:13:07.60,0:13:09.55,TXT JP (UP),,0,0,0,,{\pos(926,412)}当たりが出ました~! Dialogue: 1,0:13:07.60,0:13:09.55,TXT CN (UP),,0,0,0,,{\pos(926,358)}恭喜中奖~! Dialogue: 0,0:13:09.55,0:13:11.50,TXT JP (UP),,0,0,0,,{\pos(916,416)}千円で~す! Dialogue: 1,0:13:09.55,0:13:11.50,TXT CN (UP),,0,0,0,,{\pos(916,362)}一千日元~! Dialogue: 0,0:13:11.50,0:13:14.30,TXT JP,,0,0,0,,2千円つっこんで千円... Dialogue: 1,0:13:11.50,0:13:14.30,TXT CN,,0,0,0,,用了两千元得到一千元... Dialogue: 0,0:13:14.30,0:13:16.63,TXT JP,,0,0,0,,持ち金が半額にー!! Dialogue: 1,0:13:14.30,0:13:16.63,TXT CN,,0,0,0,,持有金額减半ー!! Dialogue: 0,0:13:19.20,0:13:21.01,TXT JP,,0,0,0,,未来が改ざんされていた!? Dialogue: 1,0:13:19.20,0:13:21.01,TXT CN,,0,0,0,,未来被窜改了!? Dialogue: 0,0:13:21.55,0:13:23.45,TXT JP,,0,0,0,,この玉は呪われている! Dialogue: 1,0:13:21.55,0:13:23.45,TXT CN,,0,0,0,,这个水晶球被诅咒了! Dialogue: 0,0:13:23.45,0:13:25.55,TXT JP,,0,0,0,,だから呪われてたんですよ! Dialogue: 1,0:13:23.45,0:13:25.55,TXT CN,,0,0,0,,所以说被诅咒了呦! Dialogue: 0,0:13:25.95,0:13:27.95,TXT JP,,0,0,0,,許せないわ あの悪魔! Dialogue: 1,0:13:25.95,0:13:27.95,TXT CN,,0,0,0,,不可原谅啊,那个恶魔! Dialogue: 0,0:13:27.95,0:13:30.36,TXT JP,,0,0,0,,魔女の怒りを 思い知らせてあげましょう! Dialogue: 1,0:13:27.95,0:13:30.36,TXT CN,,0,0,0,,让你体会魔女的愤怒吧! Dialogue: 0,0:13:30.65,0:13:33.48,TXT JP,,0,0,0,,先生が珍しく やる気を出している... Dialogue: 1,0:13:30.65,0:13:33.48,TXT CN,,0,0,0,,老师难得表现出了干劲儿... Dialogue: 0,0:13:35.60,0:13:37.45,TXT JP,,0,0,0,,呪いを解く方法があるのか!? Dialogue: 1,0:13:35.60,0:13:37.45,TXT CN,,0,0,0,,有解除诅咒的方法吗!? Dialogue: 0,0:13:37.70,0:13:39.87,TXT JP,,0,0,0,,私を誰だと思ってるの 六道くん Dialogue: 1,0:13:37.70,0:13:39.87,TXT CN,,0,0,0,,你以为我是谁 六道君 Dialogue: 0,0:13:41.60,0:13:44.10,TXT JP,,0,0,0,,由緒正しい魔女の末裔よ Dialogue: 1,0:13:41.60,0:13:44.10,TXT CN,,0,0,0,,正统的魔女后裔呦 Dialogue: 0,0:13:44.10,0:13:46.45,TXT JP,,0,0,0,,しかも悪魔と正反対の Dialogue: 1,0:13:44.10,0:13:46.45,TXT CN,,0,0,0,,而且是与恶魔完全相反的 Dialogue: 0,0:13:46.45,0:13:49.58,TXT JP,,0,0,0,,人々を助け導く よき白魔女のね Dialogue: 1,0:13:46.45,0:13:49.58,TXT CN,,0,0,0,,帮助和引导人们的好白魔女呐 Dialogue: 0,0:13:50.00,0:13:52.40,TXT JP,,0,0,0,,悪魔 魔狭人の呪いのせいで Dialogue: 1,0:13:50.00,0:13:52.40,TXT CN,,0,0,0,,都因恶魔魔狭人的诅咒 Dialogue: 0,0:13:52.40,0:13:56.15,TXT JP,,0,0,0,,ぼくらの2千円が 半額の千円になってしまいました Dialogue: 1,0:13:52.40,0:13:56.15,TXT CN,,0,0,0,,我们的两千日元减半变成了一千日元 Dialogue: 0,0:13:56.15,0:13:58.34,TXT JP,,0,0,0,,八つ裂きにしても気がすまん Dialogue: 1,0:13:56.15,0:13:58.34,TXT CN,,0,0,0,,把他撕成碎片都不甘心 Dialogue: 0,0:13:58.70,0:14:00.10,TXT JP,,0,0,0,,協力してやるぞ Dialogue: 1,0:13:58.70,0:14:00.10,TXT CN,,0,0,0,,我会协助你的哦 Dialogue: 0,0:14:00.10,0:14:01.80,TXT JP,,0,0,0,,たとえタダ働きでもな Dialogue: 1,0:14:00.10,0:14:01.80,TXT CN,,0,0,0,,哪怕是免费工作的啊 Dialogue: 0,0:14:02.10,0:14:03.80,TXT JP,,0,0,0,,もちろん そのつもりよ Dialogue: 1,0:14:02.10,0:14:03.80,TXT CN,,0,0,0,,当然 就是这个意思呦 Dialogue: 0,0:14:03.80,0:14:05.73,TXT JP,,0,0,0,,タダ働きさせる気なんだ Dialogue: 1,0:14:03.80,0:14:05.73,TXT CN,,0,0,0,,是想让他免费工作啊 Dialogue: 0,0:14:06.15,0:14:07.20,TXT JP,,0,0,0,,だけど... Dialogue: 1,0:14:06.15,0:14:07.20,TXT CN,,0,0,0,,但是... Dialogue: 0,0:14:07.20,0:14:08.35,TXT JP,,0,0,0,,覚悟してちょうだい Dialogue: 1,0:14:07.20,0:14:08.35,TXT CN,,0,0,0,,做好心理准备吧 Dialogue: 0,0:14:08.95,0:14:11.25,TXT JP,,0,0,0,,呪いを解く鍵を見つけるには Dialogue: 1,0:14:08.95,0:14:11.25,TXT CN,,0,0,0,,要找到解除诅咒的钥匙 Dialogue: 0,0:14:11.25,0:14:13.27,TXT JP,,0,0,0,,少々の試練が必要なの Dialogue: 1,0:14:11.25,0:14:13.27,TXT CN,,0,0,0,,少许的试炼是必要的 Dialogue: 0,0:14:13.85,0:14:15.03,TXT JP,,0,0,0,,試練!? Dialogue: 1,0:14:13.85,0:14:15.03,TXT CN,,0,0,0,,试炼!? Dialogue: 0,0:14:18.10,0:14:19.86,TXT JP,,0,0,0,,ドロボーが入ったんですか? Dialogue: 1,0:14:18.10,0:14:19.86,TXT CN,,0,0,0,,进小偷了吗? Dialogue: 0,0:14:20.25,0:14:21.15,TXT JP,,0,0,0,,いえ Dialogue: 1,0:14:20.25,0:14:21.15,TXT CN,,0,0,0,,不是 Dialogue: 0,0:14:21.15,0:14:23.83,TXT JP,,0,0,0,,母と祖母が 温泉旅行に行っているので Dialogue: 1,0:14:21.15,0:14:23.83,TXT CN,,0,0,0,,因为妈妈和祖母去温泉旅行了 Dialogue: 0,0:14:24.20,0:14:27.55,TXT JP,,0,0,0,,アネット先生 片付けられない人なんですね Dialogue: 1,0:14:24.20,0:14:27.55,TXT CN,,0,0,0,,阿妮特老师是个不愿收拾的人呐 Dialogue: 0,0:14:27.55,0:14:29.25,TXT JP,,0,0,0,,さ そんな事より Dialogue: 1,0:14:27.55,0:14:29.25,TXT CN,,0,0,0,,好啦 比起那种事 Dialogue: 0,0:14:29.25,0:14:31.15,TXT JP,,0,0,0,,呪いを解く鍵を探しますよ! Dialogue: 1,0:14:29.25,0:14:31.15,TXT CN,,0,0,0,,去寻找解开诅咒的钥匙了呦! Dialogue: 0,0:14:31.45,0:14:32.50,TXT JP,,0,0,0,,鍵とは? Dialogue: 1,0:14:31.45,0:14:32.50,TXT CN,,0,0,0,,钥匙是? Dialogue: 0,0:14:32.50,0:14:34.34,TXT JP,,0,0,0,,本当の鍵ですか? Dialogue: 1,0:14:32.50,0:14:34.34,TXT CN,,0,0,0,,是真正的钥匙吗? Dialogue: 0,0:14:34.80,0:14:37.05,TXT JP (UP),,0,0,0,,いいデスかー 瞳サン Dialogue: 1,0:14:34.80,0:14:37.05,TXT CN (UP),,0,0,0,,听好了 瞳 Dialogue: 0,0:14:37.05,0:14:41.05,TXT JP (UP),,0,0,0,,{\fad(0,500)}本当に困っタ時 コノ鍵ヲ使いなサーイ Dialogue: 1,0:14:37.05,0:14:41.05,TXT CN (UP),,0,0,0,,{\fad(0,500)}遇到真正的困境时,就使用这把钥匙 Dialogue: 0,0:14:41.60,0:14:46.55,TXT JP (UP),,0,0,0,,特に 水晶玉ガ悪魔に呪ワレた時 使いなサーイ Dialogue: 1,0:14:41.60,0:14:46.55,TXT CN (UP),,0,0,0,,特别是水晶球被恶魔诅咒时 使用它 Dialogue: 0,0:14:46.55,0:14:48.00,TXT JP,,0,0,0,,{\fad(0,400)}随分とピンポイントだな Dialogue: 1,0:14:46.55,0:14:48.00,TXT CN,,0,0,0,,{\fad(0,400)}真是相当的精确啊 Dialogue: 0,0:14:48.80,0:14:51.45,TXT JP,,0,0,0,,それを この中から探せと... Dialogue: 1,0:14:48.80,0:14:51.45,TXT CN,,0,0,0,,要在这里面找到它... Dialogue: 0,0:14:51.45,0:14:53.75,TXT JP,,0,0,0,,ほんとに この部屋にあるんだろうな Dialogue: 1,0:14:51.45,0:14:53.75,TXT CN,,0,0,0,,真的在这个房间里吗 Dialogue: 0,0:14:54.90,0:14:56.66,TXT JP,,0,0,0,,確かこの辺りに... Dialogue: 1,0:14:54.90,0:14:56.66,TXT CN,,0,0,0,,的确是在这附近的... Dialogue: 0,0:14:59.35,0:15:00.45,TXT JP,,0,0,0,,鍵っ! Dialogue: 1,0:14:59.35,0:15:00.45,TXT CN,,0,0,0,,钥匙! Dialogue: 0,0:15:00.45,0:15:02.07,TXT JP,,0,0,0,,台所ねっ よしきた! Dialogue: 1,0:15:00.45,0:15:02.07,TXT CN,,0,0,0,,在厨房呐,好啦! Dialogue: 0,0:15:02.55,0:15:04.78,TXT JP,,0,0,0,,アネット先生 その映像は... Dialogue: 1,0:15:02.55,0:15:04.78,TXT CN,,0,0,0,,阿妮特老师,那个影像... Dialogue: 0,0:15:06.40,0:15:07.95,TXT JP,,0,0,0,,改ざんされてますよ Dialogue: 1,0:15:06.40,0:15:07.95,TXT CN,,0,0,0,,被篡改了呦 Dialogue: 0,0:15:08.50,0:15:09.80,TXT JP,,0,0,0,,愚かな魔女め... Dialogue: 1,0:15:08.50,0:15:09.80,TXT CN,,0,0,0,,愚蠢的魔女... Dialogue: 0,0:15:10.15,0:15:11.05,TXT JP,,0,0,0,,悪魔! Dialogue: 1,0:15:10.15,0:15:11.05,TXT CN,,0,0,0,,恶魔! Dialogue: 0,0:15:11.05,0:15:13.20,TXT JP,,0,0,0,,バナナの皮を置いたのは あんたね! Dialogue: 1,0:15:11.05,0:15:13.20,TXT CN,,0,0,0,,香蕉皮的是你放的呐! Dialogue: 0,0:15:13.20,0:15:16.25,TXT JP,,0,0,0,,それは おまえが 散らかしっ放しにしていたものだ Dialogue: 1,0:15:13.20,0:15:16.25,TXT CN,,0,0,0,,那是你自己随便乱放的东西 Dialogue: 0,0:15:16.70,0:15:18.09,TXT JP,,0,0,0,,だが わかっただろう Dialogue: 1,0:15:16.70,0:15:18.09,TXT CN,,0,0,0,,但是你明白了吧 Dialogue: 0,0:15:18.40,0:15:21.97,TXT JP,,0,0,0,,きさまらは もはや 僕の魔の手から逃れられない! Dialogue: 1,0:15:18.40,0:15:21.97,TXT CN,,0,0,0,,你已经逃不出我的魔掌了! Dialogue: 0,0:15:26.55,0:15:28.77,TXT JP,,0,0,0,,とりあえず千円損失分 Dialogue: 1,0:15:26.55,0:15:28.77,TXT CN,,0,0,0,,总之这是我损失的1000日元部分 Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:33.62,TXT JP,,0,0,0,,その元気 いつまで続くかな Dialogue: 1,0:15:31.00,0:15:33.62,TXT CN,,0,0,0,,你那个锐气还能持续多久啊 Dialogue: 0,0:15:34.60,0:15:36.48,TXT JP,,0,0,0,,悪魔封印の薬草 Dialogue: 1,0:15:34.60,0:15:36.48,TXT CN,,0,0,0,,封印恶魔的药草 Dialogue: 0,0:15:36.75,0:15:38.95,TXT JP,,0,0,0,,この煙が家中に充満した Dialogue: 1,0:15:36.75,0:15:38.95,TXT CN,,0,0,0,,这个烟已经充满整个家里了 Dialogue: 0,0:15:39.30,0:15:41.70,TXT JP,,0,0,0,,あなたはもう この家から出られない Dialogue: 1,0:15:39.30,0:15:41.70,TXT CN,,0,0,0,,你已经出不去这个家了 Dialogue: 0,0:15:41.95,0:15:43.79,TXT JP,,0,0,0,,のこのこ出てくるから Dialogue: 1,0:15:41.95,0:15:43.79,TXT CN,,0,0,0,,满不在乎地跑出来 Dialogue: 0,0:15:44.90,0:15:46.21,TXT JP,,0,0,0,,煙幕弾! Dialogue: 1,0:15:44.90,0:15:46.21,TXT CN,,0,0,0,,烟幕弹! Dialogue: 0,0:15:48.20,0:15:49.50,TXT JP,,0,0,0,,{\fad(0,350)}消えた! Dialogue: 1,0:15:48.20,0:15:49.50,TXT CN,,0,0,0,,{\fad(0,350)}消失了! Dialogue: 0,0:15:50.75,0:15:52.60,TXT JP,,0,0,0,,愚か者どもめ... Dialogue: 1,0:15:50.75,0:15:52.60,TXT CN,,0,0,0,,蠢货们... Dialogue: 0,0:15:52.60,0:15:54.88,TXT JP,,0,0,0,,床下収納完備である Dialogue: 1,0:15:52.60,0:15:54.88,TXT CN,,0,0,0,,地板下储藏室很完善 Dialogue: 0,0:15:56.78,0:15:58.25,TXT JP,,0,0,0,,ないなあ 鍵... Dialogue: 1,0:15:56.78,0:15:58.25,TXT CN,,0,0,0,,没有啊 钥匙... Dialogue: 0,0:15:58.60,0:16:00.85,TXT JP,,0,0,0,,この部屋じゃなかったかなぁ? Dialogue: 1,0:15:58.60,0:16:00.85,TXT CN,,0,0,0,,不是这个房间吗? Dialogue: 0,0:16:00.85,0:16:02.65,TXT JP,,0,0,0,,なにを今さら... Dialogue: 1,0:16:00.85,0:16:02.65,TXT CN,,0,0,0,,为什么现在才... Dialogue: 0,0:16:02.65,0:16:04.55,TXT JP,,0,0,0,,あら? 六道くんは? Dialogue: 1,0:16:02.65,0:16:04.55,TXT CN,,0,0,0,,啊咧?六道君呢? Dialogue: 0,0:16:04.55,0:16:06.45,TXT JP,,0,0,0,,魔狭人を捜しに行ってます Dialogue: 1,0:16:04.55,0:16:06.45,TXT CN,,0,0,0,,去找魔狭人了 Dialogue: 0,0:16:07.50,0:16:08.45,TXT JP,,0,0,0,,これは... Dialogue: 1,0:16:07.50,0:16:08.45,TXT CN,,0,0,0,,这是... Dialogue: 0,0:16:08.45,0:16:09.68,TXT JP,,0,0,0,,私の部屋... Dialogue: 1,0:16:08.45,0:16:09.68,TXT CN,,0,0,0,,我的房间... Dialogue: 0,0:16:10.35,0:16:12.27,TXT JP,,0,0,0,,財布から お金を抜いている! Dialogue: 1,0:16:10.35,0:16:12.27,TXT CN,,0,0,0,,从钱包里抽出钱! Dialogue: 0,0:16:13.95,0:16:15.85,TXT JP,,0,0,0,,ダマされるものですか Dialogue: 1,0:16:13.95,0:16:15.85,TXT CN,,0,0,0,,是被欺骗了吧 Dialogue: 0,0:16:15.85,0:16:17.85,TXT JP,,0,0,0,,これも改ざんされた未来 Dialogue: 1,0:16:15.85,0:16:17.85,TXT CN,,0,0,0,,这也是被篡改的未来 Dialogue: 0,0:16:17.85,0:16:20.10,TXT JP,,0,0,0,,先生は六道くんを信じるわ Dialogue: 1,0:16:17.85,0:16:20.10,TXT CN,,0,0,0,,老师是相信六道君的啊 Dialogue: 0,0:16:20.10,0:16:22.40,TXT JP,,0,0,0,,なら なぜ金属バットを? Dialogue: 1,0:16:20.10,0:16:22.40,TXT CN,,0,0,0,,那么 为何要拿金属球棒? Dialogue: 0,0:16:23.90,0:16:25.12,TXT JP,,0,0,0,,魔狭人! Dialogue: 1,0:16:23.90,0:16:25.12,TXT CN,,0,0,0,,魔狭人! Dialogue: 0,0:16:27.00,0:16:28.20,TXT JP,,0,0,0,,いない... Dialogue: 1,0:16:27.00,0:16:28.20,TXT CN,,0,0,0,,不在... Dialogue: 0,0:16:29.05,0:16:31.20,TXT JP,,0,0,0,,にしても乱雑だな Dialogue: 1,0:16:29.05,0:16:31.20,TXT CN,,0,0,0,,不管怎么说这也太乱了啊 Dialogue: 0,0:16:31.20,0:16:33.37,TXT JP,,0,0,0,,先生の部屋ですかね Dialogue: 1,0:16:31.20,0:16:33.37,TXT CN,,0,0,0,,是老师的房间呐 Dialogue: 0,0:16:33.90,0:16:35.37,TXT JP,,0,0,0,,ん? 財布!? Dialogue: 1,0:16:33.90,0:16:35.37,TXT CN,,0,0,0,,噢?钱包!? Dialogue: 0,0:16:35.60,0:16:37.15,TXT JP,,0,0,0,,不用心だな Dialogue: 1,0:16:35.60,0:16:37.15,TXT CN,,0,0,0,,真不小心啊 Dialogue: 0,0:16:37.15,0:16:38.25,TXT JP,,0,0,0,,りんね様... Dialogue: 1,0:16:37.15,0:16:38.25,TXT CN,,0,0,0,,轮回大人... Dialogue: 0,0:16:38.55,0:16:42.25,TXT JP,,0,0,0,,ぼくら 先生が不注意に 玉を呪われたばかりに Dialogue: 1,0:16:38.55,0:16:42.25,TXT CN,,0,0,0,,我们都是因为老师不小心被诅咒了灵视球 Dialogue: 0,0:16:42.25,0:16:44.13,TXT JP,,0,0,0,,千円損したんですよね Dialogue: 1,0:16:42.25,0:16:44.13,TXT CN,,0,0,0,,而损失了一千日元呐 Dialogue: 0,0:16:44.60,0:16:48.15,TXT JP,,0,0,0,,確かに今回 おれたちは 純粋な被害者だが... Dialogue: 1,0:16:44.60,0:16:48.15,TXT CN,,0,0,0,,确实这次我们是纯粹的受害者啊... Dialogue: 0,0:16:48.15,0:16:51.65,TXT JP,,0,0,0,,弁償してもらっても バチは当たらないのでは? Dialogue: 1,0:16:48.15,0:16:51.65,TXT CN,,0,0,0,,即使作为赔偿也不会有报应吧? Dialogue: 0,0:16:51.65,0:16:53.02,TXT JP,,0,0,0,,この財布からか? Dialogue: 1,0:16:51.65,0:16:53.02,TXT CN,,0,0,0,,从这个钱包里拿吗? Dialogue: 0,0:16:55.60,0:16:57.45,TXT JP (UP),,0,0,0,,盗っちゃえ... 盗っちゃえ Dialogue: 1,0:16:55.60,0:16:57.45,TXT CN (UP),,0,0,0,,偷走...偷走啊 Dialogue: 0,0:16:57.45,0:16:59.35,TXT JP,,0,0,0,,悪魔の囁きである Dialogue: 1,0:16:57.45,0:16:59.35,TXT CN,,0,0,0,,恶魔的细语 Dialogue: 0,0:16:59.35,0:17:00.40,TXT JP,,0,0,0,,それは... Dialogue: 1,0:16:59.35,0:17:00.40,TXT CN,,0,0,0,,那是... Dialogue: 0,0:17:00.40,0:17:02.80,TXT JP,,0,0,0,,返してもらうだけですよ Dialogue: 1,0:17:00.40,0:17:02.80,TXT CN,,0,0,0,,只是她还给我们而已呦 Dialogue: 0,0:17:02.80,0:17:04.80,TXT JP,,0,0,0,,悪魔的囁きである Dialogue: 1,0:17:02.80,0:17:04.80,TXT CN,,0,0,0,,恶魔般的低声细语 Dialogue: 0,0:17:04.80,0:17:05.65,TXT JP,,0,0,0,,しかし... Dialogue: 1,0:17:04.80,0:17:05.65,TXT CN,,0,0,0,,可是... Dialogue: 0,0:17:07.45,0:17:08.45,TXT JP,,0,0,0,,きさま! Dialogue: 1,0:17:07.45,0:17:08.45,TXT CN,,0,0,0,,你这家伙! Dialogue: 0,0:17:08.45,0:17:10.55,TXT JP,,0,0,0,,六道くん やっぱり... Dialogue: 1,0:17:08.45,0:17:10.55,TXT CN,,0,0,0,,六道君 果然... Dialogue: 0,0:17:10.55,0:17:13.12,TXT JP,,0,0,0,,この薄汚いコソドロがーっ!! Dialogue: 1,0:17:10.55,0:17:13.12,TXT CN,,0,0,0,,你这个肮脏的小偷~!! Dialogue: 0,0:17:13.30,0:17:14.80,TXT JP,,0,0,0,,信じてたのにーっ! Dialogue: 1,0:17:13.30,0:17:14.80,TXT CN,,0,0,0,,明明那么相信你! Dialogue: 0,0:17:14.80,0:17:16.67,TXT JP,,0,0,0,,信じてたのにーっ!信じて... Dialogue: 1,0:17:14.80,0:17:16.67,TXT CN,,0,0,0,,明明那么相信你!那么相信你... Dialogue: 0,0:17:15.00,0:17:16.67,TXT JP (UP),,0,0,0,,なんか知らんがウソつけ! Dialogue: 1,0:17:15.00,0:17:16.67,TXT CN (UP),,0,0,0,,虽然不知为什么,但你这是谎话! Dialogue: 0,0:17:17.10,0:17:19.63,TXT JP,,0,0,0,,危ない りんね様ーっ! Dialogue: 1,0:17:17.10,0:17:19.63,TXT CN,,0,0,0,,危险 轮回大人~! Dialogue: 0,0:17:21.70,0:17:23.55,TXT JP,,0,0,0,,さ 今です りんね様 Dialogue: 1,0:17:21.70,0:17:23.55,TXT CN,,0,0,0,,那么 就是现在 轮回大人 Dialogue: 0,0:17:23.55,0:17:26.54,TXT JP (UP),,0,0,0,,じー… Dialogue: 1,0:17:23.55,0:17:26.54,TXT CN (UP),,0,0,0,,盯… Dialogue: 0,0:17:24.65,0:17:26.54,TXT JP,,0,0,0,,ご... 誤解だ 真宮 桜 Dialogue: 1,0:17:24.65,0:17:26.54,TXT CN,,0,0,0,,误...是误会 真宫 樱 Dialogue: 0,0:17:27.00,0:17:28.59,TXT JP,,0,0,0,,あら その財布... Dialogue: 1,0:17:27.00,0:17:28.59,TXT CN,,0,0,0,,啊咧 那个钱包... Dialogue: 0,0:17:28.85,0:17:29.79,TXT JP,,0,0,0,,返しなさい! Dialogue: 1,0:17:28.85,0:17:29.79,TXT CN,,0,0,0,,还给我! Dialogue: 0,0:17:33.10,0:17:35.91,TXT JP (UP),,0,0,0,,あったあああーっ Dialogue: 1,0:17:33.10,0:17:35.91,TXT CN (UP),,0,0,0,,找到了~ Dialogue: 0,0:17:34.35,0:17:36.73,TXT JP,,0,0,0,,悪魔の呪いを解く鍵ですね Dialogue: 1,0:17:34.35,0:17:36.73,TXT CN,,0,0,0,,是解开恶魔诅咒的钥匙呐 Dialogue: 0,0:17:37.40,0:17:40.19,TXT JP,,0,0,0,,魔狭人のやつ また逃げたみたいですけど Dialogue: 1,0:17:37.40,0:17:40.19,TXT CN,,0,0,0,,魔狭人那家伙好像又逃走了 Dialogue: 0,0:17:40.50,0:17:41.95,TXT JP,,0,0,0,,大丈夫だよ Dialogue: 1,0:17:40.50,0:17:41.95,TXT CN,,0,0,0,,没关系的呦 Dialogue: 0,0:17:41.95,0:17:43.44,TXT JP,,0,0,0,,鍵さえ見つかれば... Dialogue: 1,0:17:41.95,0:17:43.44,TXT CN,,0,0,0,,只要找到了钥匙... Dialogue: 0,0:17:43.70,0:17:45.10,TXT JP,,0,0,0,,その通り Dialogue: 1,0:17:43.70,0:17:45.10,TXT CN,,0,0,0,,正是如此 Dialogue: 0,0:17:45.10,0:17:46.40,TXT JP,,0,0,0,,あとは この鍵で Dialogue: 1,0:17:45.10,0:17:46.40,TXT CN,,0,0,0,,接下来用这把钥匙 Dialogue: 0,0:17:46.40,0:17:48.95,TXT JP,,0,0,0,,白魔法の小箱を開ければ解決よ Dialogue: 1,0:17:46.40,0:17:48.95,TXT CN,,0,0,0,,打开白魔法小箱子就可以解决了呦 Dialogue: 0,0:17:49.15,0:17:51.33,TXT JP,,0,0,0,,白魔法の小箱 Dialogue: 1,0:17:49.15,0:17:51.33,TXT CN,,0,0,0,,白魔法的小箱子 Dialogue: 0,0:17:56.70,0:17:58.45,TXT JP,,0,0,0,,危ないところだった Dialogue: 1,0:17:56.70,0:17:58.45,TXT CN,,0,0,0,,真是好危险啊 Dialogue: 0,0:17:58.45,0:18:00.15,TXT JP,,0,0,0,,さ 帰るかな Dialogue: 1,0:17:58.45,0:18:00.15,TXT CN,,0,0,0,,那么 回去吧 Dialogue: 0,0:18:02.85,0:18:04.30,TXT JP,,0,0,0,,しつこい封印だ Dialogue: 1,0:18:02.85,0:18:04.30,TXT CN,,0,0,0,,纠缠不休的封印啊 Dialogue: 0,0:18:04.70,0:18:05.75,TXT JP,,0,0,0,,ならば Dialogue: 1,0:18:04.70,0:18:05.75,TXT CN,,0,0,0,,那样的话 Dialogue: 0,0:18:05.75,0:18:09.18,TXT JP,,0,0,0,,僕を封印した事を 死ぬほど後悔させてやろう! Dialogue: 1,0:18:05.75,0:18:09.18,TXT CN,,0,0,0,,就封印我的事让你悔恨到死吧! Dialogue: 0,0:18:12.75,0:18:16.08,TXT JP,,0,0,0,,間もなく この家は地獄と化す! Dialogue: 1,0:18:12.75,0:18:16.08,TXT CN,,0,0,0,,不久这个家就会变成地狱! Dialogue: 0,0:18:16.90,0:18:20.45,TXT JP,,0,0,0,,で その白魔法の小箱は どこにあるんだ!? Dialogue: 1,0:18:16.90,0:18:20.45,TXT CN,,0,0,0,,那么 那个白色魔法的小箱子在哪里啊!? Dialogue: 0,0:18:20.70,0:18:22.77,TXT JP,,0,0,0,,おっかしーなー Dialogue: 1,0:18:20.70,0:18:22.77,TXT CN,,0,0,0,,好奇怪啊~ Dialogue: 0,0:18:23.30,0:18:25.53,TXT JP,,0,0,0,,間違ってゴミに出したかな? Dialogue: 1,0:18:23.30,0:18:25.53,TXT CN,,0,0,0,,是不是错当成垃圾丢掉了啊? Dialogue: 0,0:18:26.75,0:18:29.28,TXT JP,,0,0,0,,どこまでも ルーズな人ですね Dialogue: 1,0:18:26.75,0:18:29.28,TXT CN,,0,0,0,,到底有多么散漫的人呐 Dialogue: 0,0:18:30.10,0:18:32.57,TXT JP,,0,0,0,,そうだ 名案を思いついた! Dialogue: 1,0:18:30.10,0:18:32.57,TXT CN,,0,0,0,,对了 我想到一个好主意! Dialogue: 0,0:18:33.10,0:18:36.75,TXT JP,,0,0,0,,呪いの張本人 悪魔 魔狭人を やっつけましょー Dialogue: 1,0:18:33.10,0:18:36.75,TXT CN,,0,0,0,,去打倒诅咒的罪魁祸首恶魔狭人本人吧~ Dialogue: 0,0:18:36.95,0:18:38.60,TXT JP,,0,0,0,,結局それか Dialogue: 1,0:18:36.95,0:18:38.60,TXT CN,,0,0,0,,还是这个结果吗 Dialogue: 0,0:18:38.60,0:18:40.83,TXT JP,,0,0,0,,探すの めんどくさくなりましたね? Dialogue: 1,0:18:38.60,0:18:40.83,TXT CN,,0,0,0,,只是嫌找起来太麻烦了呐? Dialogue: 0,0:18:41.70,0:18:42.33,TXT JP,,0,0,0,,なんだ!? Dialogue: 1,0:18:41.70,0:18:42.33,TXT CN,,0,0,0,,什么啊!? Dialogue: 0,0:18:46.45,0:18:47.75,TXT JP,,0,0,0,,魔狭人きさま! Dialogue: 1,0:18:46.45,0:18:47.75,TXT CN,,0,0,0,,魔狭人你这家伙! Dialogue: 0,0:18:48.00,0:18:49.25,TXT JP,,0,0,0,,愚かな魔女よ Dialogue: 1,0:18:48.00,0:18:49.25,TXT CN,,0,0,0,,愚蠢的魔女呦 Dialogue: 0,0:18:49.75,0:18:52.97,TXT JP,,0,0,0,,僕をこの家に 封印したのが間違いだったな Dialogue: 1,0:18:49.75,0:18:52.97,TXT CN,,0,0,0,,把我封印在这个家里是个错误啊 Dialogue: 0,0:18:53.25,0:18:54.43,TXT JP,,0,0,0,,魔法陣! Dialogue: 1,0:18:53.25,0:18:54.43,TXT CN,,0,0,0,,魔法阵! Dialogue: 0,0:18:55.00,0:18:58.77,TXT JP,,0,0,0,,出られないかわりに 地獄の魔物を召喚したぞ Dialogue: 1,0:18:55.00,0:18:58.77,TXT CN,,0,0,0,,既然出不去,那我就召唤地狱的魔物了哦 Dialogue: 0,0:18:59.30,0:19:03.15,TXT JP,,0,0,0,,この封印は 封印の中に 入った者は出られないが Dialogue: 1,0:18:59.30,0:19:03.15,TXT CN,,0,0,0,,这个封印是封印中的人出不来 Dialogue: 0,0:19:03.15,0:19:05.65,TXT JP,,0,0,0,,外から入る事は可能なのだ Dialogue: 1,0:19:03.15,0:19:05.65,TXT CN,,0,0,0,,但是可以从外面进入 Dialogue: 0,0:19:06.05,0:19:06.53,TXT JP,,0,0,0,,出でよ! Dialogue: 1,0:19:06.05,0:19:06.53,TXT CN,,0,0,0,,现身呦! Dialogue: 0,0:19:07.25,0:19:08.65,TXT JP,,0,0,0,,地獄の番犬 Dialogue: 1,0:19:07.25,0:19:08.65,TXT CN,,0,0,0,,地狱的看门犬 Dialogue: 0,0:19:08.70,0:19:10.03,TXT JP,,0,0,0,,ケルベロス! Dialogue: 1,0:19:08.70,0:19:10.03,TXT CN,,0,0,0,,刻耳柏洛斯! Dialogue: 0,0:19:10.55,0:19:13.20,TXT JP,,0,0,0,,ケルベロスは 地獄の門を守る Dialogue: 1,0:19:10.55,0:19:13.20,TXT CN,,0,0,0,,刻耳柏洛斯是守护地狱之门的 Dialogue: 0,0:19:13.20,0:19:15.03,TXT JP,,0,0,0,,三つ首の猛犬なのだ! Dialogue: 1,0:19:13.20,0:19:15.03,TXT CN,,0,0,0,,三头猛犬! Dialogue: 0,0:19:20.40,0:19:22.20,TXT JP,,0,0,0,,これが ケルベロス! Dialogue: 1,0:19:20.40,0:19:22.20,TXT CN,,0,0,0,,这就是刻耳柏洛斯! Dialogue: 0,0:19:22.20,0:19:23.63,TXT JP,,0,0,0,,恐ろしいんでしょうか!? Dialogue: 1,0:19:22.20,0:19:23.63,TXT CN,,0,0,0,,好可怕是吧!? Dialogue: 0,0:19:24.00,0:19:24.75,TXT JP,,0,0,0,,ケルベロス! Dialogue: 1,0:19:24.00,0:19:24.75,TXT CN,,0,0,0,,刻耳柏洛斯! Dialogue: 0,0:19:25.20,0:19:26.66,TXT JP,,0,0,0,,この家を蹂躙しろ! Dialogue: 1,0:19:25.20,0:19:26.66,TXT CN,,0,0,0,,蹂躏这所房子吧! Dialogue: 0,0:19:33.55,0:19:35.80,TXT JP,,0,0,0,,体中からイヤなものを~っ! Dialogue: 1,0:19:33.55,0:19:35.80,TXT CN,,0,0,0,,从身体里出来了讨厌的东西~! Dialogue: 0,0:19:35.85,0:19:37.14,TXT JP,,0,0,0,,ひ... ひどい! Dialogue: 1,0:19:35.85,0:19:37.14,TXT CN,,0,0,0,,好...好过分! Dialogue: 0,0:19:37.45,0:19:38.65,TXT JP,,0,0,0,,許せない! Dialogue: 1,0:19:37.45,0:19:38.65,TXT CN,,0,0,0,,不能原谅! Dialogue: 0,0:19:38.65,0:19:39.70,TXT JP,,0,0,0,,成敗します!! Dialogue: 1,0:19:38.65,0:19:39.70,TXT CN,,0,0,0,,制裁你!! Dialogue: 0,0:19:40.35,0:19:41.89,TXT JP,,0,0,0,,退魔の剣! Dialogue: 1,0:19:40.35,0:19:41.89,TXT CN,,0,0,0,,退魔之剑! Dialogue: 0,0:19:42.15,0:19:43.20,TXT JP,,0,0,0,,退魔の剣... Dialogue: 1,0:19:42.15,0:19:43.20,TXT CN,,0,0,0,,退魔之剑... Dialogue: 0,0:19:43.55,0:19:45.65,TXT JP,,0,0,0,,あーゆーのは スンナリ出るんですね Dialogue: 1,0:19:43.55,0:19:45.65,TXT CN,,0,0,0,,那样的话很容易就找出来了呐 Dialogue: 0,0:19:46.05,0:19:46.90,TXT JP,,0,0,0,,しゃらくさい! Dialogue: 1,0:19:46.05,0:19:46.90,TXT CN,,0,0,0,,装腔作势! Dialogue: 0,0:19:47.80,0:19:50.00,TXT JP,,0,0,0,,地獄の炎で焼き尽くしてくれる! Dialogue: 1,0:19:47.80,0:19:50.00,TXT CN,,0,0,0,,我要用地狱之火将你烧尽! Dialogue: 0,0:19:51.00,0:19:51.90,TXT JP,,0,0,0,,放火!? Dialogue: 1,0:19:51.00,0:19:51.90,TXT CN,,0,0,0,,放火!? Dialogue: 0,0:19:52.75,0:19:54.16,TXT JP,,0,0,0,,やめろ バカ者! Dialogue: 1,0:19:52.75,0:19:54.16,TXT CN,,0,0,0,,住手 蠢货! Dialogue: 0,0:19:55.40,0:19:56.95,TXT JP,,0,0,0,,ありがとう 六道くん Dialogue: 1,0:19:55.40,0:19:56.95,TXT CN,,0,0,0,,谢谢 六道君 Dialogue: 0,0:19:56.95,0:19:58.66,TXT JP,,0,0,0,,あとは先生に任せて Dialogue: 1,0:19:56.95,0:19:58.66,TXT CN,,0,0,0,,接下来就交给老师吧 Dialogue: 0,0:19:59.35,0:20:00.20,TXT JP,,0,0,0,,退魔の剣! Dialogue: 1,0:19:59.35,0:20:00.20,TXT CN,,0,0,0,,退魔之剑! Dialogue: 0,0:20:02.20,0:20:04.25,TXT JP,,0,0,0,,ただ強く殴るだけ! Dialogue: 1,0:20:02.20,0:20:04.25,TXT CN,,0,0,0,,只是在暴力殴打! Dialogue: 0,0:20:04.25,0:20:06.29,TXT JP,,0,0,0,,でも この攻撃は効いてるわ Dialogue: 1,0:20:04.25,0:20:06.29,TXT CN,,0,0,0,,但是这个攻击很有效啊 Dialogue: 0,0:20:07.70,0:20:09.34,TXT JP,,0,0,0,,私のスーツケース! Dialogue: 1,0:20:07.70,0:20:09.34,TXT CN,,0,0,0,,我的衣箱! Dialogue: 0,0:20:09.80,0:20:11.38,TXT JP,,0,0,0,,白魔法の小箱! Dialogue: 1,0:20:09.80,0:20:11.38,TXT CN,,0,0,0,,白魔法小箱子! Dialogue: 0,0:20:11.65,0:20:13.33,TXT JP,,0,0,0,,あそこに隠してたんだった Dialogue: 1,0:20:11.65,0:20:13.33,TXT CN,,0,0,0,,是我把它藏在那里的 Dialogue: 0,0:20:14.15,0:20:15.76,TXT JP,,0,0,0,,返しなさーい! Dialogue: 1,0:20:14.15,0:20:15.76,TXT CN,,0,0,0,,还给我~! Dialogue: 0,0:20:16.50,0:20:18.03,TXT JP (UP),,0,0,0,,イヤーッ! Dialogue: 1,0:20:16.50,0:20:18.03,TXT CN (UP),,0,0,0,,不要啊~! Dialogue: 0,0:20:23.75,0:20:25.56,TXT JP,,0,0,0,,大切な物らしいな Dialogue: 1,0:20:23.75,0:20:25.56,TXT CN,,0,0,0,,好像是很重要的东西啊 Dialogue: 0,0:20:26.05,0:20:26.75,TXT JP,,0,0,0,,うん Dialogue: 1,0:20:26.05,0:20:26.75,TXT CN,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 0,0:20:26.75,0:20:27.82,TXT JP,,0,0,0,,だから返せ Dialogue: 1,0:20:26.75,0:20:27.82,TXT CN,,0,0,0,,所以还回来 Dialogue: 0,0:20:28.15,0:20:29.95,TXT JP,,0,0,0,,でかしたわ 六道くん! Dialogue: 1,0:20:28.15,0:20:29.95,TXT CN,,0,0,0,,干得好 六道君! Dialogue: 0,0:20:29.95,0:20:31.82,TXT JP,,0,0,0,,さ 箱を開けるわよ! Dialogue: 1,0:20:29.95,0:20:31.82,TXT CN,,0,0,0,,那么 打开箱子了呦! Dialogue: 0,0:20:32.25,0:20:34.50,TXT JP,,0,0,0,,これで のぞき玉の呪いが解ける Dialogue: 1,0:20:32.25,0:20:34.50,TXT CN,,0,0,0,,这样就解除灵视球的诅咒了 Dialogue: 0,0:20:35.95,0:20:37.70,TXT JP,,0,0,0,,「千円 入れてください」 Dialogue: 1,0:20:35.95,0:20:37.70,TXT CN,,0,0,0,,「请放入一千日元」 Dialogue: 0,0:20:38.00,0:20:39.30,TXT JP,,0,0,0,,千円!? Dialogue: 1,0:20:38.00,0:20:39.30,TXT CN,,0,0,0,,一千元!? Dialogue: 0,0:20:39.30,0:20:40.80,TXT JP,,0,0,0,,金を取るのか!? Dialogue: 1,0:20:39.30,0:20:40.80,TXT CN,,0,0,0,,要收钱的吗!? Dialogue: 0,0:20:40.80,0:20:42.41,TXT JP,,0,0,0,,さあ 早く 六道くん! Dialogue: 1,0:20:40.80,0:20:42.41,TXT CN,,0,0,0,,来 快点 六道君! Dialogue: 0,0:20:43.25,0:20:46.70,TXT JP,,0,0,0,,六道りんねは 呪われたのぞき玉に惑わされ Dialogue: 1,0:20:43.25,0:20:46.70,TXT CN,,0,0,0,,六道轮回被诅咒的灵视球所迷惑 Dialogue: 0,0:20:46.70,0:20:48.65,TXT JP,,0,0,0,,2千円で買った宝くじで Dialogue: 1,0:20:46.70,0:20:48.65,TXT CN,,0,0,0,,用两千日元买了彩票 Dialogue: 0,0:20:48.65,0:20:50.46,TXT JP,,0,0,0,,千円を当てたのだ Dialogue: 1,0:20:48.65,0:20:50.46,TXT CN,,0,0,0,,中了一千日元 Dialogue: 0,0:20:50.75,0:20:52.10,TXT JP,,0,0,0,,持ってるんでしょ!? Dialogue: 1,0:20:50.75,0:20:52.10,TXT CN,,0,0,0,,你有的是吧!? Dialogue: 0,0:20:52.10,0:20:53.45,TXT JP,,0,0,0,,一刻を争うのよ! Dialogue: 1,0:20:52.10,0:20:53.45,TXT CN,,0,0,0,,分秒必争呦! Dialogue: 0,0:20:53.45,0:20:55.05,TXT JP,,0,0,0,,おまえが出せ Dialogue: 1,0:20:53.45,0:20:55.05,TXT CN,,0,0,0,,你出 Dialogue: 0,0:20:55.05,0:20:56.14,TXT JP,,0,0,0,,悪魔の風! Dialogue: 1,0:20:55.05,0:20:56.14,TXT CN,,0,0,0,,悪魔之風! Dialogue: 0,0:21:02.40,0:21:03.43,TXT JP,,0,0,0,,千円札が! Dialogue: 1,0:21:02.40,0:21:03.43,TXT CN,,0,0,0,,千元大钞啊! Dialogue: 0,0:21:03.80,0:21:06.00,TXT JP,,0,0,0,,出したくない金を出す... Dialogue: 1,0:21:03.80,0:21:06.00,TXT CN,,0,0,0,,要拿出来不想出的钱... Dialogue: 0,0:21:06.00,0:21:07.94,TXT JP,,0,0,0,,死にも勝る苦痛だろう Dialogue: 1,0:21:06.00,0:21:07.94,TXT CN,,0,0,0,,是胜过死亡的痛苦吧 Dialogue: 0,0:21:14.45,0:21:15.61,TXT JP,,0,0,0,,金...! Dialogue: 1,0:21:14.45,0:21:15.61,TXT CN,,0,0,0,,钱...! Dialogue: 0,0:21:16.20,0:21:18.53,TXT JP,,0,0,0,,金がーーーっ! Dialogue: 1,0:21:16.20,0:21:18.53,TXT CN,,0,0,0,,钱啊~~~~! Dialogue: 0,0:21:18.90,0:21:21.05,TXT JP,,0,0,0,,りんねくんが所持金0に! Dialogue: 1,0:21:18.90,0:21:21.05,TXT CN,,0,0,0,,轮回君所持金额为0! Dialogue: 0,0:21:21.05,0:21:22.33,TXT JP,,0,0,0,,完全勝利! Dialogue: 1,0:21:21.05,0:21:22.33,TXT CN,,0,0,0,,完美的胜利! Dialogue: 0,0:21:23.10,0:21:24.25,TXT JP,,0,0,0,,悪魔め! Dialogue: 1,0:21:23.10,0:21:24.25,TXT CN,,0,0,0,,该死的恶魔! Dialogue: 0,0:21:24.25,0:21:26.10,TXT JP,,0,0,0,,勝利宣言には早いわよ! Dialogue: 1,0:21:24.25,0:21:26.10,TXT CN,,0,0,0,,胜利宣言还太早呦! Dialogue: 0,0:21:26.10,0:21:27.25,TXT JP,,0,0,0,,あっ 千円! Dialogue: 1,0:21:26.10,0:21:27.25,TXT CN,,0,0,0,,啊 千元! Dialogue: 0,0:21:27.25,0:21:29.04,TXT JP,,0,0,0,,持ってるじゃないですか Dialogue: 1,0:21:27.25,0:21:29.04,TXT CN,,0,0,0,,这不是有吗 Dialogue: 0,0:21:29.45,0:21:31.37,TXT JP,,0,0,0,,「千円 入れてください」 Dialogue: 1,0:21:29.45,0:21:31.37,TXT CN,,0,0,0,,「请放入一千日元」 Dialogue: 0,0:21:33.80,0:21:34.55,TXT JP,,0,0,0,,開いた! Dialogue: 1,0:21:33.80,0:21:34.55,TXT CN,,0,0,0,,打开了! Dialogue: 0,0:21:35.15,0:21:36.26,TXT JP,,0,0,0,,布...? Dialogue: 1,0:21:35.15,0:21:36.26,TXT CN,,0,0,0,,布...? Dialogue: 0,0:21:36.65,0:21:38.55,TXT JP,,0,0,0,,白魔法の布よ! Dialogue: 1,0:21:36.65,0:21:38.55,TXT CN,,0,0,0,,白魔法之布呦! Dialogue: 0,0:21:38.55,0:21:40.72,TXT JP,,0,0,0,,悪魔の呪いを清めたまえ! Dialogue: 1,0:21:38.55,0:21:40.72,TXT CN,,0,0,0,,请清除恶魔的诅咒吧! Dialogue: 0,0:21:41.05,0:21:42.62,TXT JP,,0,0,0,,そうはさせるか! Dialogue: 1,0:21:41.05,0:21:42.62,TXT CN,,0,0,0,,我会让你得逞吗! Dialogue: 0,0:21:48.80,0:21:51.20,TXT JP,,0,0,0,,勝負あったようね 悪魔 Dialogue: 1,0:21:48.80,0:21:51.20,TXT CN,,0,0,0,,好像已有胜负了呐 恶魔 Dialogue: 0,0:21:52.40,0:21:54.28,TXT JP,,0,0,0,,この僕が魔女ごときに... Dialogue: 1,0:21:52.40,0:21:54.28,TXT CN,,0,0,0,,我竟然被像她这样的魔女... Dialogue: 0,0:21:54.60,0:21:56.20,TXT JP,,0,0,0,,虚しい勝利だ... Dialogue: 1,0:21:54.60,0:21:56.20,TXT CN,,0,0,0,,虚幻的胜利... Dialogue: 0,0:21:56.70,0:21:58.45,TXT JP,,0,0,0,,所持金0に... Dialogue: 1,0:21:56.70,0:21:58.45,TXT CN,,0,0,0,,所持金额为0... Dialogue: 0,0:21:58.75,0:22:01.37,TXT JP,,0,0,0,,慰めの言葉も見つからないよ Dialogue: 1,0:21:58.75,0:22:01.37,TXT CN,,0,0,0,,想不到能安慰你的话了呦 Dialogue: 0,0:22:04.25,0:22:05.90,TXT JP,,0,0,0,,呪いが解けた! Dialogue: 1,0:22:04.25,0:22:05.90,TXT CN,,0,0,0,,诅咒解除了! Dialogue: 0,0:22:05.90,0:22:07.16,TXT JP,,0,0,0,,キレイになった Dialogue: 1,0:22:05.90,0:22:07.16,TXT CN,,0,0,0,,变漂亮了 Dialogue: 0,0:22:07.45,0:22:10.35,TXT JP,,0,0,0,,こうして 呪いが解けた のぞき玉は Dialogue: 1,0:22:07.45,0:22:10.35,TXT CN,,0,0,0,,就这样 解除了诅咒的灵视球 Dialogue: 0,0:22:10.35,0:22:13.96,TXT JP,,0,0,0,,再び正確な未来を 映し出すようになった Dialogue: 1,0:22:10.35,0:22:13.96,TXT CN,,0,0,0,,可以再次显示正确的未来了 Dialogue: 0,0:22:15.15,0:22:16.20,TXT JP,,0,0,0,,未来...? Dialogue: 1,0:22:15.15,0:22:16.20,TXT CN,,0,0,0,,未来...? Dialogue: 0,0:22:16.50,0:22:17.90,TXT JP,,0,0,0,,その直後に... Dialogue: 1,0:22:16.50,0:22:17.90,TXT CN,,0,0,0,,在那之后... Dialogue: 0,0:22:17.90,0:22:21.80,TXT JP,,0,0,0,,アネット先生のおばあさんと おかあさんが 帰ってきました Dialogue: 1,0:22:17.90,0:22:21.80,TXT CN,,0,0,0,,阿妮特老师的奶奶和妈妈回来了 Dialogue: 0,0:22:21.80,0:22:24.05,TXT JP,,0,0,0,,ま~ 家の中ぐちゃぐちゃ! Dialogue: 1,0:22:21.80,0:22:24.05,TXT CN,,0,0,0,,嘛~ 家里面乱七八糟的! Dialogue: 0,0:22:24.05,0:22:25.40,TXT JP,,0,0,0,,正座しなサーイ! Dialogue: 1,0:22:24.05,0:22:25.40,TXT CN,,0,0,0,,给我坐好! Dialogue: 0,0:22:25.75,0:22:27.10,TXT JP,,0,0,0,,こいつが悪いのよ Dialogue: 1,0:22:25.75,0:22:27.10,TXT CN,,0,0,0,,是这个家伙的错呦 Dialogue: 0,0:22:27.10,0:22:28.20,TXT JP,,0,0,0,,きさまが悪いっ Dialogue: 1,0:22:27.10,0:22:28.20,TXT CN,,0,0,0,,是你的错 Dialogue: 0,0:22:28.80,0:22:30.98,TXT JP,,0,0,0,,私たち帰りまーす Dialogue: 1,0:22:28.80,0:22:30.98,TXT CN,,0,0,0,,我们回去了~ Dialogue: 0,0:23:58.08,0:24:01.08,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:24:02.40,0:24:05.25,TXT JP,,0,0,0,,ママ 取れ立てのサンマ買ってきたよ Dialogue: 1,0:24:02.40,0:24:05.25,TXT CN,,0,0,0,,妈妈 我买了刚刚收获的秋刀鱼呦 Dialogue: 0,0:24:05.25,0:24:07.40,TXT JP,,0,0,0,,秋はやっぱりサンマよね Dialogue: 1,0:24:05.25,0:24:07.40,TXT CN,,0,0,0,,秋天果然还是秋刀鱼呐 Dialogue: 0,0:24:07.40,0:24:10.00,TXT JP,,0,0,0,,それじゃさっそくちゃちゃと焼いちゃおうか Dialogue: 1,0:24:07.40,0:24:10.00,TXT CN,,0,0,0,,那就快点儿去烤吧 Dialogue: 0,0:24:10.00,0:24:13.50,TXT JP,,0,0,0,,そうね サンマちゃちゃと焼く だっちゃ Dialogue: 1,0:24:10.00,0:24:13.50,TXT CN,,0,0,0,,是呐 快去烤秋刀鱼吧 Dajya Dialogue: 0,0:24:10.00,0:24:13.50,注,,0,0,0,,(だっちゃ)当年平野文在配音《福星小子》拉姆时用的口头禅 Dialogue: 0,0:24:13.55,0:24:15.65,TXT JP,,0,0,0,,えっ? ママ 今 なんて? Dialogue: 1,0:24:13.55,0:24:15.65,TXT CN,,0,0,0,,诶?妈妈 你刚刚说什么? Dialogue: 0,0:24:15.65,0:24:17.60,TXT JP,,0,0,0,,次回 「境界のRINNE」 Dialogue: 1,0:24:15.65,0:24:17.60,TXT CN,,0,0,0,,下集 境界的轮回 Dialogue: 0,0:24:17.60,0:24:18.65,TXT JP,,0,0,0,,「首男」 Dialogue: 1,0:24:17.60,0:24:18.65,TXT CN,,0,0,0,,"首男" Dialogue: 0,0:24:18.65,0:24:19.90,TXT JP,,0,0,0,,「月に願いを」 Dialogue: 1,0:24:18.65,0:24:19.90,TXT CN,,0,0,0,,"向月亮许愿" Dialogue: 0,0:24:19.90,0:24:21.55,TXT JP,,0,0,0,,「第一回サンマ祭り」 Dialogue: 1,0:24:19.90,0:24:21.55,TXT CN,,0,0,0,,"第一届秋刀鱼祭" Dialogue: 0,0:24:21.90,0:24:23.80,TXT JP,,0,0,0,,で... どうかしたの? 桜 Dialogue: 1,0:24:21.90,0:24:23.80,TXT CN,,0,0,0,,那... 怎么了?樱 Dialogue: 0,0:24:23.80,0:24:25.54,TXT JP,,0,0,0,,気のせいだったのかな! Dialogue: 1,0:24:23.80,0:24:25.54,TXT CN,,0,0,0,,是错觉吗! Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:10.87,Default,,0,0,0,,