[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Comment: Processed by 繁化姬 dict-5f26d4bd-r1048 @ 2024/04/23 13:24:01 | https://zhconvert.org Title: Erai-raws - ep 17 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Kyoukai no Rinne (TV) 3rd Season - 17 [1080p].mkv Video File: Kyoukai no Rinne (TV) 3rd Season - 17 [1080p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 984 Active Line: 993 Video Position: 35200 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Open Sans Semibold,54,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.55,0,2,0,0,115,1 Style: OP JP,方正准圆_GBK,55,&H00F4F7F6,&H00CEF9FC,&H00E39451,&H00686766,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,3,10,25,5,1 Style: OP CN,方正准圆_GBK,55,&H00F4F7F6,&H00CEF9FC,&H00E39451,&H00686766,0,0,0,0,100,100,1.5,0,1,2,0,7,30,10,11,1 Style: ED JP,萝莉体 第二版,55,&H00F4F7F6,&H00CEF9FC,&H00BD65FB,&H00686766,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,30,30,10,128 Style: ED CN,萝莉体 第二版,65,&H00FFFFFF,&H00CEF9FC,&H00BD65FB,&H00686766,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,7,30,10,10,1 Style: NOTES,方正达利体简繁 ExtraBold,80,&H00000000,&H00FFFFFF,&H00FBFBFB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2.3,0,7,15,15,15,1 Style: 注,方正正中黑_GBK,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004C47A3,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3,0,7,20,10,15,1 Style: 无边框黑,方正准圆_GBK,40,&H0038383B,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: 准圆边框,方正准圆_GBK,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007E5F4F,&H00000000,-1,0,0,0,105,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 Style: 黑無邊框豎行,@何尼玛-少年体,70,&H00867B77,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: 楷体,方正楷体_GBK,90,&H00777777,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: TXT JP (UP),方正北魏楷书_GBK,32,&H00F3FAFB,&H000000FF,&H001D1916,&H00C3C3C8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.9,0,8,15,15,74,1 Style: TXT CN (UP),方正北魏楷书_GBK,54,&H00F3FAFB,&H00000000,&H001D1916,&H00D3D7D4,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,15,15,20,1 Style: logo,方正三宝体 简繁 DemiBold,120,&H00151414,&H000000FF,&H00F8FAFA,&H00000000,-1,0,0,0,105,100,0,0,1,10,0,2,10,10,10,1 Style: TXT JP,方正北魏楷书_GBK,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001D1916,&H00C3C3C8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,72,1 Style: TXT CN,方正北魏楷书_GBK,60,&H00F3FAFB,&H00000000,&H001D1916,&H00D3D7D4,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: ED-EN,方正准圆_GBK,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008C020A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,15,15,3,1 Style: ED-CN,方正准圆_GBK,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008C020A,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,1,10,10,5,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:21.58,0:01:25.31,logo,,0,0,0,,{\blur1\fad(1000,0)\pos(1584,222)}境界{\fs90}的{\c&H0001FF&}{\fs120}轮{\c&H151414&}回 Dialogue: 0,0:02:36.01,0:02:40.01,NOTES,,0,0,0,,{\bord2.3\fs70\pos(1551,844)}首男 Dialogue: 0,0:08:52.01,0:08:56.01,NOTES,,0,0,0,,{\bord2.3\fs70\pos(1355,842)}向月亮许愿 Dialogue: 0,0:15:26.00,0:15:30.00,NOTES,,0,0,0,,{\bord2.55\fs75\pos(1195,840)}第一届秋刀鱼祭 Dialogue: 0,0:08:07.48,0:08:10.21,准圆边框,,0,0,0,,{\bord4.5\blur1.0\fs52\c&HF2F5F5&\3c&HF4F6F5&\pos(970,1070.5)}衣服呦,脱下来吧! Dialogue: 1,0:08:07.48,0:08:10.21,无边框黑,,0,0,0,,{\blur1.1\fs55\c&H252349&\3c&HF4F6F5&\pos(970,1072)}衣服呦,脱下来吧! Dialogue: 0,0:15:13.49,0:15:16.66,无边框黑,,0,0,0,,{\bord4.5\blur1.0\fs60\c&HF2F5F5&\3c&HF4F6F5&\pos(860,1070)}与其在这期间做这种仪式 Dialogue: 1,0:15:13.49,0:15:16.66,无边框黑,,0,0,0,,{\blur1.1\fs60\c&H252349&\3c&HF4F6F5&\pos(860,1070)}与其在这期间做这种仪式 Dialogue: 0,0:15:16.66,0:15:19.74,无边框黑,,0,0,0,,{\bord4.5\blur1.0\fs60\c&HF2F5F5&\3c&HF4F6F5&\pos(860,1070)}去打工不是更好吗 Dialogue: 1,0:15:16.66,0:15:19.74,无边框黑,,0,0,0,,{\blur1.1\fs60\c&H252349&\3c&HF4F6F5&\pos(860,1070)}去打工不是更好吗 Dialogue: 0,0:16:05.54,0:16:08.25,无边框黑,,0,0,0,,{\blur1.5\fsp7\frz-0\fs70\fay0.37\c&HEBF7F4&\move(1157,150,1157,-1120,0,11000)}命数管理局举办 Dialogue: 0,0:16:05.54,0:16:09.90,准圆边框,,0,0,0,,{\blur3.0\fn@方正准圆_GBK\frz260\fs55\bord1.0\3c&HE3B970&\move(495,434,495,-850,0,11000\pos(490,434)\c&HE2E8EE&}秋季 Dialogue: 0,0:16:05.54,0:16:10.84,准圆边框,,0,0,0,,{\bord1\blur2.1\fax0.2\fsp15\frz-18\fs120\3c&HFFFFFF&\c&HE2EAEC&\move(1440,588,1440,-706,0,11000)}秋刀鱼{\blur3.1\bord5\c&H5BAF37&\3c&HFFFFFF&}祭 Dialogue: 0,0:19:36.75,0:19:38.99,准圆边框,,0,0,0,,{\bord5\fs65\c&H30374A&\3c&HF2F2F2&\pos(1610,185)} 秋刀鱼 Dialogue: 0,0:19:37.50,0:19:38.99,准圆边框,,0,0,0,,{\bord5\fs65\c&H30374A&\3c&HF2F2F2&\pos(1610,735)}炭火 Dialogue: 0,0:19:38.25,0:19:38.99,准圆边框,,0,0,0,,{\bord5\fs65\pos(1615,461)\c&H30374A&\3c&HF2F2F2&}烤网 Dialogue: 0,0:24:01.05,0:24:25.98,NOTES,,0,0,0,,{\pos(102,220)}捕获梦魔实习 Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:52.00,logo,,0,0,0,,{\blur1\fscx120\bord4\fs40\pos(1825,65)\3c&HE7EEF6&}燕京 Dialogue: 0,0:04:45.87,0:04:46.58,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:06.38,0:01:12.28,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}刹那の憂い 心は君へ向かい Dialogue: 0,0:01:12.28,0:01:18.05,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}ふたりふたり風に乗る Dialogue: 0,0:01:26.68,0:01:29.93,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}放課後は奇想天外 Dialogue: 0,0:01:29.93,0:01:32.48,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}夢おとぎの世界で Dialogue: 0,0:01:32.48,0:01:38.63,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}朝な夕な心に 唱えた合言葉 Dialogue: 0,0:01:38.93,0:01:44.38,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}染まっていく日々 見慣れた街並みに Dialogue: 0,0:01:44.38,0:01:50.48,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,800)}いつしか芽生えた思い ジンチョウゲの花言葉 Dialogue: 0,0:01:50.72,0:01:53.58,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}つまづいて そっぽ向いて Dialogue: 0,0:01:53.58,0:01:56.56,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}笑い合って 手をつないで Dialogue: 0,0:01:56.56,0:02:01.78,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}また会えるよね 小さく手を振る Dialogue: 0,0:02:01.78,0:02:07.53,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}一瞬の夢 僕らは空へ向かい Dialogue: 0,0:02:07.53,0:02:13.28,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}ふわり ふわり 儚げに揺れる Dialogue: 0,0:02:13.28,0:02:19.18,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}刹那の憂い 心は君へ向かい Dialogue: 0,0:02:19.18,0:02:21.38,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}ふわり ふわり Dialogue: 0,0:02:21.38,0:02:24.33,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}今ふたり ふたり Dialogue: 0,0:02:24.33,0:02:27.95,OP JP,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}風に乗る Dialogue: 1,0:01:06.38,0:01:12.28,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}顷刻间的忧郁 心已向君飞去 Dialogue: 1,0:01:12.28,0:01:18.05,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}两个人 两个人 乘风而去 Dialogue: 1,0:01:26.68,0:01:29.93,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}放学后异想天开的 Dialogue: 1,0:01:29.93,0:01:32.48,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}是梦幻般的童话世界 Dialogue: 1,0:01:32.48,0:01:38.63,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}朝朝暮暮在心中 默念着我们的暗语 Dialogue: 1,0:01:38.93,0:01:44.38,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}染上色彩的日子 在熟悉的街道上 Dialogue: 1,0:01:44.38,0:01:50.48,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,800)}曾几何时萌发的思念 如同金边瑞香的花语 Dialogue: 1,0:01:50.72,0:01:53.58,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}摔倒后 转过头去 Dialogue: 1,0:01:53.58,0:01:56.56,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}相视而笑 手牵着手 Dialogue: 1,0:01:56.56,0:02:01.78,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}还会再见的吧 轻轻地挥挥手 Dialogue: 1,0:02:01.78,0:02:07.53,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}一瞬间的梦想 我们飞向天空 Dialogue: 1,0:02:07.53,0:02:13.28,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}轻轻的 轻轻的 短暂的动摇 Dialogue: 1,0:02:13.28,0:02:19.18,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}一瞬的忧郁 心已向君飞去 Dialogue: 1,0:02:19.18,0:02:21.38,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}两个人 两个人 Dialogue: 1,0:02:21.38,0:02:24.33,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}现在两个人 两个人 Dialogue: 1,0:02:24.33,0:02:27.95,OP CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}乘风而行 Dialogue: 0,0:22:33.12,0:22:36.12,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:35.95,0:23:59.40,ED-EN,,0,0,0,,{\fad(200,600)\alpha50\p1\an2\pos(960,1080)\bord0\fscx1930\fscy140\c&HE9F8F9&}m 0 0 l 100 0 l 100 50 l 0 50 Dialogue: 0,0:22:35.95,0:22:39.00,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}あれ? なんか見つからない Dialogue: 0,0:22:39.00,0:22:44.00,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,1500)}確かここに あったはずなのに... Dialogue: 0,0:22:45.10,0:22:49.25,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,200)}どんなに探してみても 探せないよ Dialogue: 0,0:22:49.25,0:22:52.20,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,600)}別次元の空間に Dialogue: 0,0:22:53.70,0:22:55.65,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,1200)}消えた? Dialogue: 0,0:22:57.30,0:23:03.52,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,1200)}完成しそうな絵でも Dialogue: 0,0:23:03.52,0:23:06.05,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}Last piece Dialogue: 0,0:23:06.05,0:23:09.65,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}僕らはずっと探り合って Dialogue: 0,0:23:09.65,0:23:12.70,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}こんなにも そばにいて Dialogue: 0,0:23:12.70,0:23:15.59,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}暧昧なまま境界線 Dialogue: 0,0:23:15.59,0:23:18.80,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}ため息 またひとつ落ちて Dialogue: 0,0:23:18.80,0:23:21.90,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}君は無意識 蹴飛ばした Dialogue: 0,0:23:21.90,0:23:24.90,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,200)}足りない絵と 足りない絵で Dialogue: 0,0:23:24.90,0:23:27.75,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,200)}僕ら向かい合って 読み解くけど Dialogue: 0,0:23:27.75,0:23:31.00,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}答えを間違ってばかりいて Dialogue: 0,0:23:31.00,0:23:34.01,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,100)}ふたりの世界 繋ぎ切れない Dialogue: 0,0:23:34.01,0:23:36.75,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}いつだって Dialogue: 0,0:23:37.10,0:23:43.00,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,1500)}めぐりめぐる堂々巡り Dialogue: 0,0:23:43.10,0:23:46.23,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}手を取って抜け出したいよ Dialogue: 0,0:23:46.23,0:23:50.30,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,1500)}いつかは Dialogue: 0,0:23:55.40,0:24:01.30,ED-EN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,2500)}完璧なふたりになれたなら Dialogue: 1,0:22:35.95,0:22:39.00,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}啊咧?怎么也找不到啊 Dialogue: 1,0:22:39.00,0:22:44.00,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,1500)}的确在这里 明明应该在的... Dialogue: 1,0:22:45.10,0:22:49.25,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,200)}无论怎么寻找也找不到呦 Dialogue: 1,0:22:49.25,0:22:52.20,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,600)}在另一个次元的空间里 Dialogue: 1,0:22:53.70,0:22:55.65,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,1200)}消失了? Dialogue: 1,0:22:57.30,0:23:03.52,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,1200)}即使是一幅即将完成的画 Dialogue: 1,0:23:03.52,0:23:06.05,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}最后的碎片 Dialogue: 1,0:23:06.05,0:23:09.65,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}我们一直在相互探寻 Dialogue: 1,0:23:09.65,0:23:12.70,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}即使这样 也在我身边 Dialogue: 1,0:23:12.70,0:23:15.59,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}保持着模糊的边界线 Dialogue: 1,0:23:15.59,0:23:18.80,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}叹息间 又落下一片 Dialogue: 1,0:23:18.80,0:23:21.90,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}你无意识地将其踢开 Dialogue: 1,0:23:21.90,0:23:24.90,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,200)}不满意的画 未完成的画 Dialogue: 1,0:23:24.90,0:23:27.75,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,200)}我们会面对面地去解读它 Dialogue: 1,0:23:27.75,0:23:31.00,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,400)}可是答案总是错的 Dialogue: 1,0:23:31.00,0:23:34.01,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,100)}无法连接的 两个人的世界 Dialogue: 1,0:23:34.01,0:23:36.75,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,400)}无论何时 Dialogue: 1,0:23:37.10,0:23:43.00,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,1500)}都在循环往复 周而复始 Dialogue: 1,0:23:43.10,0:23:46.23,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,200)}想要牵着你的手 溜出去呦 Dialogue: 1,0:23:46.23,0:23:50.30,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(200,1500)}总有一天 Dialogue: 1,0:23:55.40,0:24:01.30,ED-CN,,0,0,0,,{\blur6\fad(100,2500)}如果完美地习惯了两个人的话 Dialogue: 0,0:24:30.95,0:24:33.95,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:02.45,0:00:05.10,TXT JP,,0,0,0,,最初に首男が現れたのは... Dialogue: 1,0:00:02.45,0:00:05.10,TXT CN,,0,0,0,,最初男子头出现是在... Dialogue: 0,0:00:05.10,0:00:08.50,TXT JP,,0,0,0,,夜 忘れていた洗濯物を 取り込んでいた時... Dialogue: 1,0:00:05.10,0:00:08.50,TXT CN,,0,0,0,,夜里收回忘记了洗好的衣物时... Dialogue: 0,0:00:12.20,0:00:13.85,TXT JP,,0,0,0,,次に現れたのは... Dialogue: 1,0:00:12.20,0:00:13.85,TXT CN,,0,0,0,,再次出现是在... Dialogue: 0,0:00:13.85,0:00:15.45,TXT JP,,0,0,0,,お風呂に入っている時... Dialogue: 1,0:00:13.85,0:00:15.45,TXT CN,,0,0,0,,去洗澡的时候... Dialogue: 0,0:00:17.70,0:00:18.66,TXT JP,,0,0,0,,誰!? Dialogue: 1,0:00:17.70,0:00:18.66,TXT CN,,0,0,0,,谁!? Dialogue: 0,0:00:21.05,0:00:23.85,TXT JP,,0,0,0,,首男は慌てたように消えた Dialogue: 1,0:00:21.05,0:00:23.85,TXT CN,,0,0,0,,男子头慌张地消失了 Dialogue: 0,0:00:24.50,0:00:26.15,TXT JP,,0,0,0,,そして次は深夜... Dialogue: 1,0:00:24.50,0:00:26.15,TXT CN,,0,0,0,,而再一次是在深夜... Dialogue: 0,0:00:31.10,0:00:34.55,TXT JP,,0,0,0,,私の寝顔を じっと見つめていたわ Dialogue: 1,0:00:31.10,0:00:34.55,TXT CN,,0,0,0,,一直盯着我的睡容啊 Dialogue: 0,0:00:34.55,0:00:36.83,TXT JP,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}そして また消えた Dialogue: 1,0:00:34.55,0:00:36.83,TXT CN,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}然后 又消失了 Dialogue: 0,0:00:37.10,0:00:38.54,TXT JP,,0,0,0,,首男... Dialogue: 1,0:00:37.10,0:00:38.54,TXT CN,,0,0,0,,男子头... Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:39.79,TXT JP,,0,0,0,,うん Dialogue: 1,0:00:39.00,0:00:39.79,TXT CN,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 0,0:00:40.10,0:00:42.05,TXT JP,,0,0,0,,まるで ストーカー霊だな Dialogue: 1,0:00:40.10,0:00:42.05,TXT CN,,0,0,0,,简直就像跟踪狂灵一样啊 Dialogue: 0,0:00:42.05,0:00:43.30,TXT JP,,0,0,0,,アネット先生 Dialogue: 1,0:00:42.05,0:00:43.30,TXT CN,,0,0,0,,阿妮特老师 Dialogue: 0,0:00:43.30,0:00:45.68,TXT JP,,0,0,0,,その首男の顔に見覚えは? Dialogue: 1,0:00:43.30,0:00:45.68,TXT CN,,0,0,0,,那个男子头的脸有印象吗? Dialogue: 0,0:00:46.05,0:00:47.58,TXT JP,,0,0,0,,まったくないわ Dialogue: 1,0:00:46.05,0:00:47.58,TXT CN,,0,0,0,,完全没有啊 Dialogue: 0,0:00:47.70,0:00:51.29,TXT JP,,0,0,0,,じゃあ 通りすがりに 好かれてしまったパターンとか? Dialogue: 1,0:00:47.70,0:00:51.29,TXT CN,,0,0,0,,那 是不是被路过的人喜欢上的Pattern啊? Dialogue: 1,0:00:47.70,0:00:51.29,注,,0,0,0,,Pattern:模式 方式 模型 式样 Dialogue: 0,0:00:51.50,0:00:54.10,TXT JP,,0,0,0,,あるいは のぞき趣味の浮遊霊か... Dialogue: 1,0:00:51.50,0:00:54.10,TXT CN,,0,0,0,,或者是爱好偷窥的浮游灵吗... Dialogue: 0,0:00:54.45,0:00:56.90,TXT JP,,0,0,0,,六道くん お祓いして~ Dialogue: 1,0:00:54.45,0:00:56.90,TXT CN,,0,0,0,,六道君 祓楔不祥吧~ Dialogue: 0,0:00:56.90,0:00:58.10,TXT JP,,0,0,0,,いくら出す? Dialogue: 1,0:00:56.90,0:00:58.10,TXT CN,,0,0,0,,你出多少? Dialogue: 0,0:00:58.10,0:00:59.65,TXT JP,,0,0,0,,大まけにまけて... Dialogue: 1,0:00:58.10,0:00:59.65,TXT CN,,0,0,0,,大减价再打折扣... Dialogue: 0,0:00:59.90,0:01:00.83,TXT JP,,0,0,0,,300円! Dialogue: 1,0:00:59.90,0:01:00.83,TXT CN,,0,0,0,,300日元! Dialogue: 0,0:01:01.05,0:01:03.08,TXT JP,,0,0,0,,なんで おまえがまけるんだ! Dialogue: 1,0:01:01.05,0:01:03.08,TXT CN,,0,0,0,,为何要给你折扣! Dialogue: 0,0:01:04.50,0:01:05.54,TXT JP,,0,0,0,,500円!! Dialogue: 1,0:01:04.50,0:01:05.54,TXT CN,,0,0,0,,500日元!! Dialogue: 0,0:02:41.75,0:02:43.00,TXT JP,,0,0,0,,首男は Dialogue: 1,0:02:41.75,0:02:43.00,TXT CN,,0,0,0,,男子头 Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:45.75,TXT JP,,0,0,0,,夜を狙ってやって来る か... Dialogue: 1,0:02:43.00,0:02:45.75,TXT CN,,0,0,0,,专门在夜里寻找机会吗... Dialogue: 0,0:02:46.15,0:02:48.80,TXT JP,,0,0,0,,母と祖母が温泉に行ってるし Dialogue: 1,0:02:46.15,0:02:48.80,TXT CN,,0,0,0,,妈妈和祖母又去了温泉 Dialogue: 0,0:02:48.80,0:02:50.25,TXT JP,,0,0,0,,一人じゃ怖くって~ Dialogue: 1,0:02:48.80,0:02:50.25,TXT CN,,0,0,0,,一个人好害怕~ Dialogue: 0,0:02:50.55,0:02:52.09,TXT JP,,0,0,0,,温泉 好きだな Dialogue: 1,0:02:50.55,0:02:52.09,TXT CN,,0,0,0,,好喜欢温泉啊 Dialogue: 0,0:02:52.35,0:02:54.54,TXT JP,,0,0,0,,いつ取り憑かれたのか... Dialogue: 1,0:02:52.35,0:02:54.54,TXT CN,,0,0,0,,什么时候被缠上的啊... Dialogue: 0,0:02:55.75,0:02:58.73,TXT JP,,0,0,0,,何度も のぞき玉で 占ってみたんだけど... Dialogue: 1,0:02:55.75,0:02:58.73,TXT CN,,0,0,0,,试着用灵视球占卜了好几次,但是... Dialogue: 0,0:03:01.85,0:03:03.08,TXT JP,,0,0,0,,これは? Dialogue: 1,0:03:01.85,0:03:03.08,TXT CN,,0,0,0,,这是? Dialogue: 0,0:03:03.15,0:03:06.00,TXT JP,,0,0,0,,先日 フリーマーケットに参加した時よ Dialogue: 1,0:03:03.15,0:03:06.00,TXT CN,,0,0,0,,是前几天参加跳蚤市场的时候呦 Dialogue: 0,0:03:09.55,0:03:10.75,TXT JP,,0,0,0,,先生 後ろ!! Dialogue: 1,0:03:09.55,0:03:10.75,TXT CN,,0,0,0,,老师 后面!! Dialogue: 0,0:03:11.65,0:03:13.45,TXT JP,,0,0,0,,きゃあ~っ  怖~いっ!! Dialogue: 1,0:03:11.65,0:03:13.45,TXT CN,,0,0,0,,呀~ 好可怕~!! Dialogue: 0,0:03:13.80,0:03:15.45,TXT JP,,0,0,0,,おんどりゃあ~ Dialogue: 1,0:03:13.80,0:03:15.45,TXT CN,,0,0,0,,吃招啊~ Dialogue: 0,0:03:18.35,0:03:19.33,TXT JP,,0,0,0,,また消えた Dialogue: 1,0:03:18.35,0:03:19.33,TXT CN,,0,0,0,,又消失了 Dialogue: 0,0:03:19.70,0:03:20.80,TXT JP,,0,0,0,,あれ... Dialogue: 1,0:03:19.70,0:03:20.80,TXT CN,,0,0,0,,啊咧... Dialogue: 0,0:03:20.80,0:03:23.71,TXT JP,,0,0,0,,気のせいか! 体があるみたいな... Dialogue: 1,0:03:20.80,0:03:23.71,TXT CN,,0,0,0,,是错觉吗!好像有身体一样啊... Dialogue: 0,0:03:31.35,0:03:33.54,TXT JP,,0,0,0,,この男 霊ではない!! Dialogue: 1,0:03:31.35,0:03:33.54,TXT CN,,0,0,0,,这个男人,不是灵!! Dialogue: 0,0:03:34.15,0:03:35.55,TXT JP,,0,0,0,,あなたは人間か Dialogue: 1,0:03:34.15,0:03:35.55,TXT CN,,0,0,0,,你是人类吗 Dialogue: 0,0:03:36.55,0:03:37.85,TXT JP,,0,0,0,,聖灰! Dialogue: 1,0:03:36.55,0:03:37.85,TXT CN,,0,0,0,,圣灰! Dialogue: 0,0:03:41.65,0:03:43.00,TXT JP,,0,0,0,,ぼくが見えるのか!? Dialogue: 1,0:03:41.65,0:03:43.00,TXT CN,,0,0,0,,你能看见我吗!? Dialogue: 0,0:03:43.60,0:03:44.69,TXT JP,,0,0,0,,しゃべった!? Dialogue: 1,0:03:43.60,0:03:44.69,TXT CN,,0,0,0,,说话了!? Dialogue: 0,0:03:45.85,0:03:48.60,TXT JP,,0,0,0,,闇にまぎれて わからなかったけど Dialogue: 1,0:03:45.85,0:03:48.60,TXT CN,,0,0,0,,虽然在黑暗中看不清楚 Dialogue: 0,0:03:48.60,0:03:51.69,TXT JP,,0,0,0,,明るい所で見ると なんというか... Dialogue: 1,0:03:48.60,0:03:51.69,TXT CN,,0,0,0,,在明亮的地方看,该怎么说呢... Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:53.85,TXT JP,,0,0,0,,バカにしか見えんな Dialogue: 1,0:03:52.00,0:03:53.85,TXT CN,,0,0,0,,看起来就像傻瓜一样啊 Dialogue: 0,0:03:53.85,0:03:55.25,TXT JP,,0,0,0,,そうですよね... Dialogue: 1,0:03:53.85,0:03:55.25,TXT CN,,0,0,0,,确实是呐... Dialogue: 0,0:03:55.55,0:03:57.85,TXT JP,,0,0,0,,はっ? その帽子とマント... Dialogue: 1,0:03:55.55,0:03:57.85,TXT CN,,0,0,0,,啊?那个帽子和披风... Dialogue: 0,0:03:57.85,0:03:59.04,TXT JP,,0,0,0,,もしかして... Dialogue: 1,0:03:57.85,0:03:59.04,TXT CN,,0,0,0,,难道是... Dialogue: 0,0:04:03.10,0:04:04.55,TXT JP,,0,0,0,,これじゃないですか? Dialogue: 1,0:04:03.10,0:04:04.55,TXT CN,,0,0,0,,不就是这个吗? Dialogue: 0,0:04:04.80,0:04:07.20,TXT JP,,0,0,0,,おまえが フリーマーケットで売ったのか!? Dialogue: 1,0:04:04.80,0:04:07.20,TXT CN,,0,0,0,,你在跳蚤市场卖的吗!? Dialogue: 0,0:04:07.70,0:04:08.95,TXT JP,,0,0,0,,そういえば Dialogue: 1,0:04:07.70,0:04:08.95,TXT CN,,0,0,0,,说起来 Dialogue: 0,0:04:08.95,0:04:11.67,TXT JP,,0,0,0,,変な男が 5千円で買ってったっけ... Dialogue: 1,0:04:08.95,0:04:11.67,TXT CN,,0,0,0,,是有奇怪的男人花5千日元买来着... Dialogue: 0,0:04:12.05,0:04:13.55,TXT JP,,0,0,0,,ごっ... 5千円!? Dialogue: 1,0:04:12.05,0:04:13.55,TXT CN,,0,0,0,,5...5千日元!? Dialogue: 0,0:04:14.45,0:04:16.18,TXT JP,,0,0,0,,それが ぼくです Dialogue: 1,0:04:14.45,0:04:16.18,TXT CN,,0,0,0,,那 就是我 Dialogue: 0,0:04:16.40,0:04:19.55,TXT JP,,0,0,0,,失礼ですが 5千円も出して... Dialogue: 1,0:04:16.40,0:04:19.55,TXT CN,,0,0,0,,虽然有些失礼,但肯出5千日元... Dialogue: 0,0:04:19.55,0:04:22.10,TXT JP,,0,0,0,,どうしてそんな珍妙な衣装を... Dialogue: 1,0:04:19.55,0:04:22.10,TXT CN,,0,0,0,,为什么要穿这么奇怪的衣服... Dialogue: 0,0:04:23.80,0:04:24.62,TXT JP,,0,0,0,,それは... Dialogue: 1,0:04:23.80,0:04:24.62,TXT CN,,0,0,0,,那是... Dialogue: 0,0:04:25.15,0:04:27.65,TXT JP,,0,0,0,,アネット先生に憧れていたから Dialogue: 1,0:04:25.15,0:04:27.65,TXT CN,,0,0,0,,因为憧憬着阿妮特老师啊 Dialogue: 0,0:04:28.80,0:04:30.65,TXT JP,,0,0,0,,あなた うちの生徒!? Dialogue: 1,0:04:28.80,0:04:30.65,TXT CN,,0,0,0,,你是我们校的学生!? Dialogue: 0,0:04:31.65,0:04:33.90,TXT JP,,0,0,0,,2年1組 黒井レイ Dialogue: 1,0:04:31.65,0:04:33.90,TXT CN,,0,0,0,,2年1班 黑井霊 Dialogue: 0,0:04:34.45,0:04:37.50,TXT JP,,0,0,0,,先生の授業は 受けた事なかったけど Dialogue: 1,0:04:34.45,0:04:37.50,TXT CN,,0,0,0,,虽然没上过老师的课 Dialogue: 0,0:04:37.50,0:04:40.03,TXT JP,,0,0,0,,遠くから見てて キレイだなと... Dialogue: 1,0:04:37.50,0:04:40.03,TXT CN,,0,0,0,,但远远地看着就觉得真是好美啊... Dialogue: 0,0:04:41.45,0:04:43.45,TXT JP,,0,0,0,,よく知らなかったんだな Dialogue: 1,0:04:41.45,0:04:43.45,TXT CN,,0,0,0,,看来是并不了解她啊 Dialogue: 0,0:04:43.45,0:04:45.92,TXT JP,,0,0,0,,なにか先生の持ち物が欲しくて... Dialogue: 1,0:04:43.45,0:04:45.92,TXT CN,,0,0,0,,就想得到属于老师的什么东西... Dialogue: 0,0:04:46.95,0:04:49.04,TXT JP,,0,0,0,,おばあちゃんの 古着だけど... Dialogue: 1,0:04:46.95,0:04:49.04,TXT CN,,0,0,0,,虽然那是祖母的旧衣服... Dialogue: 0,0:04:49.35,0:04:51.87,TXT JP,,0,0,0,,家に帰って さっそく着てみた Dialogue: 1,0:04:49.35,0:04:51.87,TXT CN,,0,0,0,,回到家马上就穿上了 Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:53.00,TXT JP (UP),,0,0,0,,うわあああ Dialogue: 1,0:04:52.00,0:04:53.00,TXT CN (UP),,0,0,0,,哇... Dialogue: 0,0:04:53.45,0:04:55.50,TXT JP (UP),,0,0,0,,これが アネット先生の... Dialogue: 1,0:04:53.45,0:04:55.50,TXT CN (UP),,0,0,0,,这是阿妮特老师的... Dialogue: 0,0:04:55.80,0:04:59.43,TXT JP (UP),,0,0,0,,17年間生きてきて 最高に幸せだ!! Dialogue: 1,0:04:55.80,0:04:59.43,TXT CN (UP),,0,0,0,,这是我十七年的生活中最幸福的时刻!! Dialogue: 0,0:04:59.90,0:05:00.80,TXT JP,,0,0,0,,ところが... Dialogue: 1,0:04:59.90,0:05:00.80,TXT CN,,0,0,0,,然而... Dialogue: 0,0:05:01.15,0:05:03.68,TXT JP (UP),,0,0,0,,かっ... 鏡に映らない!? Dialogue: 1,0:05:01.15,0:05:03.68,TXT CN (UP),,0,0,0,,镜...镜子里映不出来!? Dialogue: 0,0:05:03.85,0:05:06.25,TXT JP,,0,0,0,,家族にも ぼくの姿は見えず... Dialogue: 1,0:05:03.85,0:05:06.25,TXT CN,,0,0,0,,家人也看不见我... Dialogue: 0,0:05:06.45,0:05:08.50,TXT JP (UP),,0,0,0,,おにいちゃんの分も 食べていい? Dialogue: 1,0:05:06.45,0:05:08.50,TXT CN (UP),,0,0,0,,哥哥那份我吃可以吗? Dialogue: 0,0:05:09.60,0:05:11.69,TXT JP (UP),,0,0,0,,遅いわねー レイったら Dialogue: 1,0:05:09.60,0:05:11.69,TXT CN (UP),,0,0,0,,好晚呐~ 灵真是的 Dialogue: 0,0:05:12.05,0:05:13.95,TXT JP (UP),,0,0,0,,やめろ やめるんだ! Dialogue: 1,0:05:12.05,0:05:13.95,TXT CN (UP),,0,0,0,,住手 住手啊! Dialogue: 0,0:05:13.95,0:05:15.55,TXT JP (UP),,0,0,0,,それはぼくの肉だ! Dialogue: 1,0:05:13.95,0:05:15.55,TXT CN (UP),,0,0,0,,那是我的肉! Dialogue: 0,0:05:15.55,0:05:17.12,TXT JP (UP),,0,0,0,,肉うまーい!! Dialogue: 1,0:05:15.55,0:05:17.12,TXT CN (UP),,0,0,0,,肉真好吃!! Dialogue: 0,0:05:17.35,0:05:21.33,TXT JP,,0,0,0,,そして 声も聞こえてないようで... Dialogue: 1,0:05:17.35,0:05:21.33,TXT CN,,0,0,0,,而且 好像声音也听不到... Dialogue: 0,0:05:21.60,0:05:24.95,TXT JP,,0,0,0,,そう... まるでぼくは透明人間のように... Dialogue: 1,0:05:21.60,0:05:24.95,TXT CN,,0,0,0,,是的... 仿佛我就像是透明人一样... Dialogue: 0,0:05:25.25,0:05:27.83,TXT JP,,0,0,0,,霊に近い存在になったという事か Dialogue: 1,0:05:25.25,0:05:27.83,TXT CN,,0,0,0,,变成接近灵的存在这样吗 Dialogue: 0,0:05:28.25,0:05:31.50,TXT JP,,0,0,0,,そのため 霊の見える者には見えるのだ Dialogue: 1,0:05:28.25,0:05:31.50,TXT CN,,0,0,0,,因此 只有能看见灵的人可以看见 Dialogue: 0,0:05:31.50,0:05:34.20,TXT JP,,0,0,0,,そんなすごい 魔法のマントだったなんて... Dialogue: 1,0:05:31.50,0:05:34.20,TXT CN,,0,0,0,,竟然是那么厉害的魔法斗篷... Dialogue: 0,0:05:34.20,0:05:36.34,TXT JP,,0,0,0,,知らないで売ったんですか? Dialogue: 1,0:05:34.20,0:05:36.34,TXT CN,,0,0,0,,没有弄清楚就卖了吗? Dialogue: 0,0:05:36.55,0:05:37.90,TXT JP,,0,0,0,,なるほど... Dialogue: 1,0:05:36.55,0:05:37.90,TXT CN,,0,0,0,,原来如此... Dialogue: 0,0:05:37.90,0:05:40.85,TXT JP,,0,0,0,,それで 透明人間になったのをいい事に Dialogue: 1,0:05:37.90,0:05:40.85,TXT CN,,0,0,0,,所以借着成为透明人这种好事 Dialogue: 0,0:05:40.85,0:05:44.47,TXT JP,,0,0,0,,のぞきや ストーカー行為を 繰り返していたという事か Dialogue: 1,0:05:40.85,0:05:44.47,TXT CN,,0,0,0,,不断地做偷窥和跟踪这种事吗 Dialogue: 0,0:05:44.70,0:05:46.50,TXT JP,,0,0,0,,悪い子ね~ Dialogue: 1,0:05:44.70,0:05:46.50,TXT CN,,0,0,0,,坏孩子呐~ Dialogue: 0,0:05:46.50,0:05:48.19,TXT JP,,0,0,0,,断じて違う!! Dialogue: 1,0:05:46.50,0:05:48.19,TXT CN,,0,0,0,,绝对不是那样!! Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:52.25,TXT JP,,0,0,0,,いったん落ち着こうと思って 服を脱ごうとした Dialogue: 1,0:05:48.70,0:05:52.25,TXT CN,,0,0,0,,想着姑且要先冷静下来,试着脱下衣服 Dialogue: 0,0:05:52.25,0:05:53.00,TXT JP,,0,0,0,,ところが... Dialogue: 1,0:05:52.25,0:05:53.00,TXT CN,,0,0,0,,然而... Dialogue: 0,0:05:53.35,0:05:55.00,TXT JP (UP),,0,0,0,,ぬっ... 脱げないっ! Dialogue: 1,0:05:53.35,0:05:55.00,TXT CN (UP),,0,0,0,,脱... 脱不下来! Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:05.08,TXT JP,,0,0,0,,怖くなって 先生に脱ぎ方を 聞こうと思って Dialogue: 1,0:06:02.00,0:06:05.08,TXT CN,,0,0,0,,我很害怕,想去问老师脱掉的方法 Dialogue: 0,0:06:05.65,0:06:07.00,TXT JP,,0,0,0,,家を訪ねたが... Dialogue: 1,0:06:05.65,0:06:07.00,TXT CN,,0,0,0,,就去她家拜访... Dialogue: 0,0:06:08.15,0:06:10.45,TXT JP,,0,0,0,,しゃべる前に追っ払われた Dialogue: 1,0:06:08.15,0:06:10.45,TXT CN,,0,0,0,,在开口前就被赶出来了 Dialogue: 0,0:06:10.45,0:06:11.08,TXT JP,,0,0,0,,その後も... Dialogue: 1,0:06:10.45,0:06:11.08,TXT CN,,0,0,0,,在那之后... Dialogue: 0,0:06:11.55,0:06:13.09,TXT JP,,0,0,0,,熱湯をかけられたり Dialogue: 1,0:06:11.55,0:06:13.09,TXT CN,,0,0,0,,被淋了热水 Dialogue: 0,0:06:13.55,0:06:15.09,TXT JP,,0,0,0,,時計をぶつけられたり Dialogue: 1,0:06:13.55,0:06:15.09,TXT CN,,0,0,0,,被闹钟砸 Dialogue: 0,0:06:15.45,0:06:16.90,TXT JP,,0,0,0,,逃げては舞い戻り Dialogue: 1,0:06:15.45,0:06:16.90,TXT CN,,0,0,0,,逃走了再返回 Dialogue: 0,0:06:16.90,0:06:19.12,TXT JP,,0,0,0,,逃げては舞い戻りの繰り返しで... Dialogue: 1,0:06:16.90,0:06:19.12,TXT CN,,0,0,0,,逃走了再返回,如此反复... Dialogue: 0,0:06:19.45,0:06:22.04,TXT JP,,0,0,0,,本当に のぞくつもりはなかったのか? Dialogue: 1,0:06:19.45,0:06:22.04,TXT CN,,0,0,0,,你真的不是想去偷窥吗? Dialogue: 0,0:06:22.10,0:06:23.85,TXT JP,,0,0,0,,も... もちろんです! Dialogue: 1,0:06:22.10,0:06:23.85,TXT CN,,0,0,0,,当...当然了! Dialogue: 0,0:06:25.55,0:06:27.20,TXT JP,,0,0,0,,しょーがないわね Dialogue: 1,0:06:25.55,0:06:27.20,TXT CN,,0,0,0,,真是没办法呐 Dialogue: 0,0:06:27.20,0:06:28.81,TXT JP,,0,0,0,,脱がしてあげればいいのね? Dialogue: 1,0:06:27.20,0:06:28.81,TXT CN,,0,0,0,,帮你脱下来就可以了呐? Dialogue: 0,0:06:28.95,0:06:30.37,TXT JP,,0,0,0,,アネット先生が!? Dialogue: 1,0:06:28.95,0:06:30.37,TXT CN,,0,0,0,,阿妮特老师吗!? Dialogue: 0,0:06:30.80,0:06:32.95,TXT JP,,0,0,0,,というか これ 脱げるんですね!? Dialogue: 1,0:06:30.80,0:06:32.95,TXT CN,,0,0,0,,也就是说这个 可以脱掉了呐!? Dialogue: 0,0:06:32.95,0:06:36.57,TXT JP,,0,0,0,,これでも アネット先生は 魔女の末裔ですからね Dialogue: 1,0:06:32.95,0:06:36.57,TXT CN,,0,0,0,,不管怎么说阿妮特老师也是魔女的后裔呐 Dialogue: 0,0:06:39.75,0:06:40.50,TXT JP,,0,0,0,,あれ? Dialogue: 1,0:06:39.75,0:06:40.50,TXT CN,,0,0,0,,啊咧? Dialogue: 0,0:06:41.45,0:06:43.45,TXT JP,,0,0,0,,あれ? あれ~!? Dialogue: 1,0:06:41.45,0:06:43.45,TXT CN,,0,0,0,,啊咧?啊咧~!? Dialogue: 0,0:06:42.50,0:06:43.45,TXT JP (UP),,0,0,0,,あいたたたっ! Dialogue: 1,0:06:42.50,0:06:43.45,TXT CN (UP),,0,0,0,,痛痛痛! Dialogue: 0,0:06:43.65,0:06:45.35,TXT JP,,0,0,0,,六道きゅ~ん Dialogue: 1,0:06:43.65,0:06:45.35,TXT CN,,0,0,0,,六道君~ Dialogue: 0,0:06:45.35,0:06:46.75,TXT JP,,0,0,0,,脱げないのか? Dialogue: 1,0:06:45.35,0:06:46.75,TXT CN,,0,0,0,,脱不掉吗? Dialogue: 0,0:06:46.75,0:06:48.70,TXT JP,,0,0,0,,あいにく魔法は専門外だ Dialogue: 1,0:06:46.75,0:06:48.70,TXT CN,,0,0,0,,很不巧魔法不是我的专长 Dialogue: 0,0:06:49.05,0:06:51.95,TXT JP,,0,0,0,,ええ~!? バイト代千円も払ったのに!? Dialogue: 1,0:06:49.05,0:06:51.95,TXT CN,,0,0,0,,诶~!? 明明我都支付了一千日元的打工费呢!? Dialogue: 0,0:06:51.95,0:06:53.29,TXT JP,,0,0,0,,500円だろーが!! Dialogue: 1,0:06:51.95,0:06:53.29,TXT CN,,0,0,0,,是500日元吧!! Dialogue: 0,0:06:53.80,0:06:56.15,TXT JP,,0,0,0,,そうだ 西洋魔術なら Dialogue: 1,0:06:53.80,0:06:56.15,TXT CN,,0,0,0,,对了 是西洋魔法的话 Dialogue: 0,0:06:56.15,0:06:57.95,TXT JP,,0,0,0,,翼くんが詳しいんじゃ... Dialogue: 1,0:06:56.15,0:06:57.95,TXT CN,,0,0,0,,翼君很熟悉吧 Dialogue: 0,0:06:58.75,0:07:00.80,TXT JP,,0,0,0,,任せてくれ! 真宮さん Dialogue: 1,0:06:58.75,0:07:00.80,TXT CN,,0,0,0,,交给我吧!真宫同学 Dialogue: 0,0:07:00.95,0:07:02.30,TXT JP,,0,0,0,,聖水! Dialogue: 1,0:07:00.95,0:07:02.30,TXT CN,,0,0,0,,圣水! Dialogue: 0,0:07:02.90,0:07:04.15,TXT JP,,0,0,0,,聖なる水よ Dialogue: 1,0:07:02.90,0:07:04.15,TXT CN,,0,0,0,,神圣之水呦 Dialogue: 0,0:07:04.15,0:07:05.30,TXT JP,,0,0,0,,聖なる剣よ Dialogue: 1,0:07:04.15,0:07:05.30,TXT CN,,0,0,0,,神圣之剑呦 Dialogue: 0,0:07:05.65,0:07:07.50,TXT JP,,0,0,0,,我に力を与え Dialogue: 1,0:07:05.65,0:07:07.50,TXT CN,,0,0,0,,请给予我力量 Dialogue: 0,0:07:07.50,0:07:10.25,TXT JP,,0,0,0,,この男と黒き衣の縁を Dialogue: 1,0:07:07.50,0:07:10.25,TXT CN,,0,0,0,,将这个男人与黑暗之衣的缘 Dialogue: 0,0:07:10.25,0:07:11.66,TXT JP,,0,0,0,,断ち切りたまえ!! Dialogue: 1,0:07:10.25,0:07:11.66,TXT CN,,0,0,0,,斩断吧!! Dialogue: 0,0:07:15.55,0:07:16.41,TXT JP,,0,0,0,,で? Dialogue: 1,0:07:15.55,0:07:16.41,TXT CN,,0,0,0,,然后呢? Dialogue: 0,0:07:16.96,0:07:17.79,TXT JP,,0,0,0,,以上だ Dialogue: 1,0:07:16.96,0:07:17.79,TXT CN,,0,0,0,,就这些 Dialogue: 0,0:07:19.20,0:07:20.78,TXT JP,,0,0,0,,なんだ嬉しそうに Dialogue: 1,0:07:19.20,0:07:20.78,TXT CN,,0,0,0,,有什么好笑的 Dialogue: 0,0:07:21.10,0:07:22.29,TXT JP,,0,0,0,,お気の毒です Dialogue: 1,0:07:21.10,0:07:22.29,TXT CN,,0,0,0,,我很同情你 Dialogue: 0,0:07:23.25,0:07:25.04,TXT JP,,0,0,0,,やはりダメなのか... Dialogue: 1,0:07:23.25,0:07:25.04,TXT CN,,0,0,0,,果然是不行吗... Dialogue: 0,0:07:25.85,0:07:28.04,TXT JP,,0,0,0,,なんだ? この紙は... Dialogue: 1,0:07:25.85,0:07:28.04,TXT CN,,0,0,0,,什么啊?这张纸是... Dialogue: 0,0:07:30.23,0:07:31.40,TXT JP,,0,0,0,,なにか書いてあるぞ Dialogue: 1,0:07:30.23,0:07:31.40,TXT CN,,0,0,0,,上面写了什么哦 Dialogue: 0,0:07:32.70,0:07:34.29,TXT JP,,0,0,0,,これは呪文だわ! Dialogue: 1,0:07:32.70,0:07:34.29,TXT CN,,0,0,0,,这个是咒语啊! Dialogue: 0,0:07:34.65,0:07:35.87,TXT JP,,0,0,0,,呪文って? Dialogue: 1,0:07:34.65,0:07:35.87,TXT CN,,0,0,0,,咒语是? Dialogue: 0,0:07:35.95,0:07:38.66,TXT JP,,0,0,0,,それを唱えれば 脱げるという事だな Dialogue: 1,0:07:35.95,0:07:38.66,TXT CN,,0,0,0,,咏唱那个的话就能脱下来了吧 Dialogue: 0,0:07:38.75,0:07:39.55,TXT JP,,0,0,0,,そうよ Dialogue: 1,0:07:38.75,0:07:39.55,TXT CN,,0,0,0,,是呦 Dialogue: 0,0:07:39.85,0:07:40.50,TXT JP,,0,0,0,,さあ! Dialogue: 1,0:07:39.85,0:07:40.50,TXT CN,,0,0,0,,来吧! Dialogue: 0,0:07:44.60,0:07:45.72,TXT JP,,0,0,0,,読めません Dialogue: 1,0:07:44.60,0:07:45.72,TXT CN,,0,0,0,,读不了 Dialogue: 0,0:07:47.40,0:07:49.72,TXT JP,,0,0,0,,これは... フランス語か? Dialogue: 1,0:07:47.40,0:07:49.72,TXT CN,,0,0,0,,这是...法语吗? Dialogue: 0,0:07:50.25,0:07:51.70,TXT JP,,0,0,0,,アネット先生 Dialogue: 1,0:07:50.25,0:07:51.70,TXT CN,,0,0,0,,阿妮特老师 Dialogue: 0,0:07:51.70,0:07:53.69,TXT JP,,0,0,0,,読み方を教えてあげないと... Dialogue: 1,0:07:51.70,0:07:53.69,TXT CN,,0,0,0,,不告诉他读法的话... Dialogue: 0,0:07:54.85,0:07:58.55,TXT JP,,0,0,0,,私は日本生まれの 日本育ちだし~ Dialogue: 1,0:07:54.85,0:07:58.55,TXT CN,,0,0,0,,我是在日本出生在日本长大的~ Dialogue: 0,0:07:58.85,0:07:59.94,TXT JP,,0,0,0,,読めんのか!? Dialogue: 1,0:07:58.85,0:07:59.94,TXT CN,,0,0,0,,看不懂吗!? Dialogue: 0,0:08:00.25,0:08:01.80,TXT JP,,0,0,0,,そっ... そんな...! Dialogue: 1,0:08:00.25,0:08:01.80,TXT CN,,0,0,0,,怎...怎么会...! Dialogue: 0,0:08:01.80,0:08:04.55,TXT JP,,0,0,0,,それじゃ おれは一生この姿のまま... Dialogue: 1,0:08:01.80,0:08:04.55,TXT CN,,0,0,0,,那么我一辈子都要这样子... Dialogue: 0,0:08:04.80,0:08:07.04,TXT JP,,0,0,0,,辞書引けば済むと思いますけど... Dialogue: 1,0:08:04.80,0:08:07.04,TXT CN,,0,0,0,,虽然我觉得查查字典可以解决... Dialogue: 0,0:08:12.90,0:08:14.83,TXT JP,,0,0,0,,あっ お帰りだわ Dialogue: 1,0:08:12.90,0:08:14.83,TXT CN,,0,0,0,,啊 回来了啊 Dialogue: 0,0:08:14.90,0:08:16.05,TXT JP,,0,0,0,,脱~げた Dialogue: 1,0:08:14.90,0:08:16.05,TXT CN,,0,0,0,,脱掉了~ Dialogue: 0,0:08:16.05,0:08:19.33,TXT JP,,0,0,0,,あら おばあちゃんの魔法のマントと帽子 Dialogue: 1,0:08:16.05,0:08:19.33,TXT CN,,0,0,0,,啊啦 祖母的魔法斗篷和帽子 Dialogue: 0,0:08:16.09,0:08:19.25,TXT JP (UP),,0,0,0,,脱~げた 脱~げた Dialogue: 1,0:08:16.09,0:08:19.25,TXT CN (UP),,0,0,0,,脱掉了~ 脱掉了 Dialogue: 0,0:08:19.25,0:08:20.10,TXT JP (UP),,0,0,0,,よかった... Dialogue: 1,0:08:19.25,0:08:20.10,TXT CN (UP),,0,0,0,,太好了... Comment: 0,0:08:20.45,0:08:23.10,TXT CN (UP),,0,0,0,,私の人生 Dialogue: 0,0:08:19.75,0:08:22.60,TXT JP,,0,0,0,,ナゼ一般男性が 着ているのデスか? Dialogue: 1,0:08:19.75,0:08:22.60,TXT CN,,0,0,0,,为何普通男子会穿着它啊? Dialogue: 0,0:08:23.10,0:08:25.34,TXT JP (UP),,0,0,0,,脱~げた 脱げました Dialogue: 1,0:08:23.10,0:08:25.34,TXT CN (UP),,0,0,0,,脱掉了,我脱掉了 Dialogue: 0,0:08:23.10,0:08:25.34,TXT JP,,0,0,0,,な... なぜでしょ~ Dialogue: 1,0:08:23.10,0:08:25.34,TXT CN,,0,0,0,,为...为什么呢~ Dialogue: 0,0:08:25.75,0:08:27.15,TXT JP,,0,0,0,,マントと帽子は Dialogue: 1,0:08:25.75,0:08:27.15,TXT CN,,0,0,0,,斗篷和帽子 Dialogue: 0,0:08:27.15,0:08:29.85,TXT JP,,0,0,0,,アネット先生のおばあさんに没収され... Dialogue: 1,0:08:27.15,0:08:29.85,TXT CN,,0,0,0,,被阿妮特老师的祖母没收了... Dialogue: 0,0:08:30.20,0:08:31.95,TXT JP,,0,0,0,,迷惑かけたおわびに Dialogue: 1,0:08:30.20,0:08:31.95,TXT CN,,0,0,0,,为了表达给你添麻烦的歉意 Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:33.83,TXT JP,,0,0,0,,今度 ごはん おごってあげるわよ Dialogue: 1,0:08:32.00,0:08:33.83,TXT CN,,0,0,0,,下次我请你吃饭呦 Dialogue: 0,0:08:33.90,0:08:35.95,TXT JP,,0,0,0,,やったあ! デートですねっ! Dialogue: 1,0:08:33.90,0:08:35.95,TXT CN,,0,0,0,,太好了!是约会呐! Dialogue: 0,0:08:37.10,0:08:38.23,TXT JP,,0,0,0,,その後... Dialogue: 1,0:08:37.10,0:08:38.23,TXT CN,,0,0,0,,在那之后... Dialogue: 0,0:08:38.65,0:08:41.45,TXT JP,,0,0,0,,きのう ず~っと 待ってたんですけど... Dialogue: 1,0:08:38.65,0:08:41.45,TXT CN,,0,0,0,,昨天 我一直在等... Dialogue: 0,0:08:41.45,0:08:43.20,TXT JP,,0,0,0,,ごめーん 忘れてたー Dialogue: 1,0:08:41.45,0:08:43.20,TXT CN,,0,0,0,,抱歉 我忘记了~ Dialogue: 0,0:08:44.30,0:08:45.25,TXT JP,,0,0,0,,ひどい Dialogue: 1,0:08:44.30,0:08:45.25,TXT CN,,0,0,0,,好过分 Dialogue: 0,0:08:45.25,0:08:46.87,TXT JP,,0,0,0,,魔女だな Dialogue: 1,0:08:45.25,0:08:46.87,TXT CN,,0,0,0,,真是魔女啊 Dialogue: 0,0:08:59.40,0:09:00.38,TXT JP,,0,0,0,,うるさい Dialogue: 1,0:08:59.40,0:09:00.38,TXT CN,,0,0,0,,好吵 Dialogue: 0,0:09:01.20,0:09:04.26,TXT JP,,0,0,0,,さっきから人の部屋の 真上で なにやってんですか? Dialogue: 1,0:09:01.20,0:09:04.26,TXT CN,,0,0,0,,从刚才起就在人家的屋顶上,在做什么啊? Dialogue: 0,0:09:04.85,0:09:06.54,TXT JP,,0,0,0,,いきなり... なんじゃ! ボケカス Dialogue: 1,0:09:04.85,0:09:06.54,TXT CN,,0,0,0,,突然地...你做什么啊!呆子 Dialogue: 0,0:09:06.75,0:09:08.39,TXT JP,,0,0,0,,いや りんね様 Dialogue: 1,0:09:06.75,0:09:08.39,TXT CN,,0,0,0,,诶呀 轮回大人 Dialogue: 0,0:09:08.60,0:09:10.35,TXT JP,,0,0,0,,今夜は三日月どす Dialogue: 1,0:09:08.60,0:09:10.35,TXT CN,,0,0,0,,今夜是峨眉月 Dialogue: 0,0:09:10.40,0:09:12.01,TXT JP,,0,0,0,,それがどうした? Dialogue: 1,0:09:10.40,0:09:12.01,TXT CN,,0,0,0,,那又怎么样? Dialogue: 0,0:09:12.45,0:09:14.30,TXT JP,,0,0,0,,なんなんですか? これは... Dialogue: 1,0:09:12.45,0:09:14.30,TXT CN,,0,0,0,,那是什么啊?这个... Dialogue: 0,0:09:14.30,0:09:15.75,TXT JP,,0,0,0,,祭壇じゃ ドアホ Dialogue: 1,0:09:14.30,0:09:15.75,TXT CN,,0,0,0,,祭坛啊 笨蛋 Dialogue: 0,0:09:16.10,0:09:16.98,TXT JP,,0,0,0,,祭壇? Dialogue: 1,0:09:16.10,0:09:16.98,TXT CN,,0,0,0,,祭坛? Dialogue: 0,0:09:17.75,0:09:20.91,TXT JP,,0,0,0,,月には カマ打ちの 守護霊様がいてはるんどす Dialogue: 1,0:09:17.75,0:09:20.91,TXT CN,,0,0,0,,月亮上有打造镰刀的守护灵大人 Dialogue: 0,0:09:21.15,0:09:22.50,TXT JP,,0,0,0,,その守護霊様を Dialogue: 1,0:09:21.15,0:09:22.50,TXT CN,,0,0,0,,那位守护灵大人 Dialogue: 0,0:09:22.50,0:09:26.30,TXT JP,,0,0,0,,毎年秋の三日月の夜に お迎えするんどすけど... Dialogue: 1,0:09:22.50,0:09:26.30,TXT CN,,0,0,0,,在每年秋天的峨眉月之夜我们都会来迎接... Dialogue: 0,0:09:26.30,0:09:28.20,TXT JP,,0,0,0,,今年の降臨地点が Dialogue: 1,0:09:26.30,0:09:28.20,TXT CN,,0,0,0,,今年降临的地点 Dialogue: 0,0:09:28.20,0:09:30.37,TXT JP,,0,0,0,,たまたま このあばら家の上だったんじゃ Dialogue: 1,0:09:28.20,0:09:30.37,TXT CN,,0,0,0,,碰巧是在这所破房子上面 Dialogue: 0,0:09:30.70,0:09:32.25,TXT JP,,0,0,0,,迷惑な話だ Dialogue: 1,0:09:30.70,0:09:32.25,TXT CN,,0,0,0,,给人添麻烦啊 Dialogue: 0,0:09:33.45,0:09:36.87,TXT JP,,0,0,0,,そんな りんね様に 嬉しいバイトのお願いどす ん? Dialogue: 1,0:09:33.45,0:09:36.87,TXT CN,,0,0,0,,我们有份能令轮回大人高兴的工作拜托? Dialogue: 0,0:09:39.40,0:09:40.59,TXT JP,,0,0,0,,月見団子? Dialogue: 1,0:09:39.40,0:09:40.59,TXT CN,,0,0,0,,赏月团子? Dialogue: 0,0:09:40.75,0:09:42.75,TXT JP,,0,0,0,,うわ~ おいしそー!! Dialogue: 1,0:09:40.75,0:09:42.75,TXT CN,,0,0,0,,哇~ 看起来很好吃!! Dialogue: 0,0:09:42.75,0:09:43.75,TXT JP,,0,0,0,,いっただっきま... Dialogue: 1,0:09:42.75,0:09:43.75,TXT CN,,0,0,0,,我开动了... Dialogue: 0,0:09:45.40,0:09:50.14,TXT JP,,0,0,0,,これは守護霊様を月から お招きする 大切なお供え物どす Dialogue: 1,0:09:45.40,0:09:50.14,TXT CN,,0,0,0,,这是为了邀请守护灵从月亮下来的重要供品 Dialogue: 0,0:09:50.45,0:09:54.05,TXT JP,,0,0,0,,守護霊の姿は もう少ししたら見られるぞ! Dialogue: 1,0:09:50.45,0:09:54.05,TXT CN,,0,0,0,,守护灵的身影再过一会儿就可以看到了哦! Dialogue: 0,0:09:54.05,0:09:57.64,TXT JP,,0,0,0,,だから チャンネルは 絶対に変えてはならないのだ!! Dialogue: 1,0:09:54.05,0:09:57.64,TXT CN,,0,0,0,,所以 Channel 绝对不能改变!! Dialogue: 1,0:09:54.05,0:09:57.64,注,,0,0,0,,Channe:频道,渠道 波段 途径 Dialogue: 0,0:09:58.15,0:10:02.15,TXT JP,,0,0,0,,うちら これから祭壇を飾るススキを 採りに行きますさかい Dialogue: 1,0:09:58.15,0:10:02.15,TXT CN,,0,0,0,,我们接下来要去采装饰祭坛的芒草 Dialogue: 0,0:10:02.20,0:10:04.32,TXT JP,,0,0,0,,その間 団子を見張っとけ Dialogue: 1,0:10:02.20,0:10:04.32,TXT CN,,0,0,0,,在此期间 看守好团子 Dialogue: 0,0:10:05.35,0:10:06.70,TXT JP,,0,0,0,,よろしおすか? Dialogue: 1,0:10:05.35,0:10:06.70,TXT CN,,0,0,0,,可以吗? Dialogue: 0,0:10:06.70,0:10:09.07,TXT JP,,0,0,0,,絶っっ対に 食べたらあきまへんえ? Dialogue: 1,0:10:06.70,0:10:09.07,TXT CN,,0,0,0,,绝对不可以吃了? Dialogue: 0,0:10:09.45,0:10:11.00,TXT JP,,0,0,0,,食べちゃダメって... Dialogue: 1,0:10:09.45,0:10:11.00,TXT CN,,0,0,0,,吃了不可以... Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:13.33,TXT JP,,0,0,0,,それは 食べろって事ですか? Dialogue: 1,0:10:11.00,0:10:13.33,TXT CN,,0,0,0,,那是说 要我们吃吗? Dialogue: 0,0:10:13.40,0:10:15.70,TXT JP,,0,0,0,,食うなっちゅーとるんじゃ ボケカス! Dialogue: 1,0:10:13.40,0:10:15.70,TXT CN,,0,0,0,,是说不可以吃呀 呆子! Dialogue: 0,0:10:16.05,0:10:19.33,TXT JP,,0,0,0,,バイト代 なんと300円はずみますゆえ Dialogue: 1,0:10:16.05,0:10:19.33,TXT CN,,0,0,0,,打工费会有300日元哦 Dialogue: 0,0:10:20.35,0:10:23.25,TXT JP,,0,0,0,,ただし 団子の数が 一つでも減ったら... Dialogue: 1,0:10:20.35,0:10:23.25,TXT CN,,0,0,0,,但是 如果团子的数目哪怕是减少了一个... Dialogue: 0,0:10:23.55,0:10:25.40,TXT JP,,0,0,0,,守護霊様は現れず Dialogue: 1,0:10:23.55,0:10:25.40,TXT CN,,0,0,0,,守护灵大人就不会出现 Dialogue: 0,0:10:25.40,0:10:27.00,TXT JP,,0,0,0,,儀式は台無しどす Dialogue: 1,0:10:25.40,0:10:27.00,TXT CN,,0,0,0,,仪式就无法弥补了 Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:29.20,TXT JP,,0,0,0,,費用全額弁償してもらうど Dialogue: 1,0:10:27.00,0:10:29.20,TXT CN,,0,0,0,,费用就请你全额赔偿 Dialogue: 0,0:10:29.20,0:10:30.09,TXT JP,,0,0,0,,ボケカス Dialogue: 1,0:10:29.20,0:10:30.09,TXT CN,,0,0,0,,呆子 Dialogue: 0,0:10:38.75,0:10:41.29,TXT JP,,0,0,0,,おなか すきましたね... Dialogue: 1,0:10:38.75,0:10:41.29,TXT CN,,0,0,0,,肚子 饿了呐... Dialogue: 0,0:10:41.35,0:10:42.85,TXT JP,,0,0,0,,耐えろ 六文 Dialogue: 1,0:10:41.35,0:10:42.85,TXT CN,,0,0,0,,忍耐一下吧 六文 Dialogue: 0,0:10:42.85,0:10:44.86,TXT JP,,0,0,0,,ちょっと見張るだけで300円... Dialogue: 1,0:10:42.85,0:10:44.86,TXT CN,,0,0,0,,稍微看管一下就有300日元... Dialogue: 0,0:10:46.00,0:10:47.49,TXT JP,,0,0,0,,楽なバイトだ Dialogue: 1,0:10:46.00,0:10:47.49,TXT CN,,0,0,0,,轻松的副业 Dialogue: 0,0:10:47.50,0:10:50.25,TXT JP,,0,0,0,,そろ~り... ひょいっと Dialogue: 1,0:10:47.50,0:10:50.25,TXT CN,,0,0,0,,悄悄地...轻轻地 Dialogue: 0,0:10:56.20,0:10:57.62,TXT JP,,0,0,0,,り... りんね様! Dialogue: 1,0:10:56.20,0:10:57.62,TXT CN,,0,0,0,,轮...轮回大人! Dialogue: 0,0:11:00.95,0:11:03.13,TXT JP (UP),,0,0,0,,だ~ん~ご~ Dialogue: 1,0:11:00.95,0:11:03.13,TXT CN (UP),,0,0,0,,团~子~ Dialogue: 0,0:11:04.95,0:11:06.40,TXT JP,,0,0,0,,浄化!! Dialogue: 1,0:11:04.95,0:11:06.40,TXT CN,,0,0,0,,净化!! Dialogue: 0,0:11:07.55,0:11:09.92,TXT JP,,0,0,0,,浮遊霊たちが 団子に引きつけられてる!? Dialogue: 1,0:11:07.55,0:11:09.92,TXT CN,,0,0,0,,浮游灵们被团子吸引了!? Dialogue: 0,0:11:10.20,0:11:11.45,TXT JP,,0,0,0,,そ... そうか Dialogue: 1,0:11:10.20,0:11:11.45,TXT CN,,0,0,0,,是...是这样啊 Dialogue: 0,0:11:11.45,0:11:15.76,TXT JP,,0,0,0,,この団子 はるか遠くの月から 守護霊を 呼び出すくらいだから... Dialogue: 1,0:11:11.45,0:11:15.76,TXT CN,,0,0,0,,这个团子能从遥远的月亮上召唤守护灵,所以... Dialogue: 0,0:11:15.95,0:11:16.85,TXT JP,,0,0,0,,なるほど! Dialogue: 1,0:11:15.95,0:11:16.85,TXT CN,,0,0,0,,原来如此! Dialogue: 0,0:11:17.35,0:11:20.89,TXT JP,,0,0,0,,月より近くにいる地上の霊が集まるのは当然の事! Dialogue: 1,0:11:17.35,0:11:20.89,TXT CN,,0,0,0,,比月亮更近的地面上的灵聚集过来是当然的了! Dialogue: 0,0:11:22.85,0:11:24.98,TXT JP,,0,0,0,,また取り囲まれました! Dialogue: 1,0:11:22.85,0:11:24.98,TXT CN,,0,0,0,,又被包围了! Dialogue: 0,0:11:25.17,0:11:27.48,TXT JP (UP),,0,0,0,,だ~ん~ご~ Dialogue: 1,0:11:25.17,0:11:27.48,TXT CN (UP),,0,0,0,,团~子~ Dialogue: 0,0:11:27.65,0:11:28.66,TXT JP,,0,0,0,,浄化!! Dialogue: 1,0:11:27.65,0:11:28.66,TXT CN,,0,0,0,,净化!! Dialogue: 0,0:11:30.15,0:11:32.65,TXT JP (UP),,0,0,0,,だ~ん~ご~ Dialogue: 1,0:11:30.15,0:11:32.65,TXT CN (UP),,0,0,0,,团~子~ Dialogue: 0,0:11:32.65,0:11:33.79,TXT JP,,0,0,0,,浄化!! Dialogue: 1,0:11:32.65,0:11:33.79,TXT CN,,0,0,0,,净化!! Dialogue: 0,0:11:36.75,0:11:38.49,TXT JP,,0,0,0,,このままではキリがない! Dialogue: 1,0:11:36.75,0:11:38.49,TXT CN,,0,0,0,,这样下去没完没了了! Dialogue: 0,0:11:38.59,0:11:42.00,TXT JP (UP),,0,0,0,,だ~ん~ご~ Dialogue: 1,0:11:38.59,0:11:42.00,TXT CN (UP),,0,0,0,,团~子~ Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:46.00,TXT JP,,0,0,0,,浮遊霊に食べられるくらいなら ぼくが... Dialogue: 1,0:11:43.00,0:11:46.00,TXT CN,,0,0,0,,如果会被浮幽灵吃掉的话,不如我来... Dialogue: 0,0:11:48.25,0:11:49.76,TXT JP,,0,0,0,,食うなっちゅーとろーが!! Dialogue: 1,0:11:48.25,0:11:49.76,TXT CN,,0,0,0,,都说了不要吃啊!! Dialogue: 0,0:11:49.90,0:11:52.76,TXT JP,,0,0,0,,ほんま 油断もスキもあらへんわ Dialogue: 1,0:11:49.90,0:11:52.76,TXT CN,,0,0,0,,真是不能疏忽大意啊 Dialogue: 0,0:11:53.90,0:11:54.59,TXT JP,,0,0,0,,おい Dialogue: 1,0:11:53.90,0:11:54.59,TXT CN,,0,0,0,,喂 Dialogue: 0,0:11:55.50,0:11:57.05,TXT JP,,0,0,0,,どういう事だ Dialogue: 1,0:11:55.50,0:11:57.05,TXT CN,,0,0,0,,怎么回事啊 Dialogue: 0,0:11:57.05,0:11:58.05,TXT JP,,0,0,0,,なにがじゃ? Dialogue: 1,0:11:57.05,0:11:58.05,TXT CN,,0,0,0,,什么意思? Dialogue: 0,0:11:58.05,0:12:01.08,TXT JP,,0,0,0,,バイト代300円では 明らかに割りが合わん Dialogue: 1,0:11:58.05,0:12:01.08,TXT CN,,0,0,0,,300元打工费显然是不划算 Dialogue: 0,0:12:01.50,0:12:03.23,TXT JP,,0,0,0,,ちっ 気づきよったか Dialogue: 1,0:12:01.50,0:12:03.23,TXT CN,,0,0,0,,嘁 注意到了啊 Dialogue: 0,0:12:03.60,0:12:06.08,TXT JP,,0,0,0,,ぼくらを 結界代わりにしたんですね! Dialogue: 1,0:12:03.60,0:12:06.08,TXT CN,,0,0,0,,你拿我们代替结界了呐! Dialogue: 0,0:12:06.20,0:12:08.40,TXT JP,,0,0,0,,浮遊霊用の結界を買うより Dialogue: 1,0:12:06.20,0:12:08.40,TXT CN,,0,0,0,,与其买浮游灵结界 Dialogue: 0,0:12:08.40,0:12:10.11,TXT JP,,0,0,0,,安上がりどすからな~ Dialogue: 1,0:12:08.40,0:12:10.11,TXT CN,,0,0,0,,这样更便宜嘛~ Dialogue: 0,0:12:10.45,0:12:12.70,TXT JP,,0,0,0,,帰る 300円払え Dialogue: 1,0:12:10.45,0:12:12.70,TXT CN,,0,0,0,,回去了,把300日元支付了 Dialogue: 0,0:12:12.70,0:12:13.82,TXT JP,,0,0,0,,ないわ ボケ Dialogue: 1,0:12:12.70,0:12:13.82,TXT CN,,0,0,0,,没有 呆子 Dialogue: 0,0:12:16.35,0:12:18.78,TXT JP,,0,0,0,,りんね様 これには訳が Dialogue: 1,0:12:16.35,0:12:18.78,TXT CN,,0,0,0,,轮回大人 这是有原因的 Dialogue: 0,0:12:19.20,0:12:22.75,TXT JP,,0,0,0,,守護霊様は いわば商売繁盛の神様なんどす Dialogue: 1,0:12:19.20,0:12:22.75,TXT CN,,0,0,0,,守护灵大人可以说是保佑生意兴隆的神 Dialogue: 0,0:12:23.15,0:12:24.15,TXT JP,,0,0,0,,そやさかい Dialogue: 1,0:12:23.15,0:12:24.15,TXT CN,,0,0,0,,因此 Dialogue: 0,0:12:24.15,0:12:26.79,TXT JP,,0,0,0,,無事お迎えして 団子を食べていただくと... Dialogue: 1,0:12:24.15,0:12:26.79,TXT CN,,0,0,0,,如果能平安迎接并让他吃了团子的话... Dialogue: 0,0:12:27.05,0:12:30.59,TXT JP,,0,0,0,,商売繁盛のありがたい呪文を 教えていただけるんじゃ! Dialogue: 1,0:12:27.05,0:12:30.59,TXT CN,,0,0,0,,就会告诉我们让生意兴隆难得的咒语! Dialogue: 0,0:12:30.90,0:12:31.80,TXT JP,,0,0,0,,呪文? Dialogue: 1,0:12:30.90,0:12:31.80,TXT CN,,0,0,0,,咒语? Dialogue: 0,0:12:32.05,0:12:34.47,TXT JP,,0,0,0,,それで儀式は無事終了どす Dialogue: 1,0:12:32.05,0:12:34.47,TXT CN,,0,0,0,,那么仪式就顺利地结束了 Dialogue: 0,0:12:34.80,0:12:36.90,TXT JP,,0,0,0,,その呪文を お札に書き留め Dialogue: 1,0:12:34.80,0:12:36.90,TXT CN,,0,0,0,,把那咒文写在符纸上 Dialogue: 0,0:12:36.90,0:12:38.75,TXT JP,,0,0,0,,店に飾っておけば Dialogue: 1,0:12:36.90,0:12:38.75,TXT CN,,0,0,0,,装点在店里的话 Dialogue: 0,0:12:38.75,0:12:40.85,TXT JP,,0,0,0,,商売繁盛間違いなし Dialogue: 1,0:12:38.75,0:12:40.85,TXT CN,,0,0,0,,生意就必定会兴旺昌盛 Dialogue: 0,0:12:41.10,0:12:44.81,TXT JP,,0,0,0,,300円ぐらい あっという間に 稼ぎ出して払ったるわい! Dialogue: 1,0:12:41.10,0:12:44.81,TXT CN,,0,0,0,,300日元转眼就赚到了,然后付给你 Dialogue: 0,0:12:45.85,0:12:48.80,TXT JP,,0,0,0,,こんな回りくどい 儀式してる間に Dialogue: 1,0:12:45.85,0:12:48.80,TXT CN,,0,0,0,,在搞这么麻烦的仪式期间 Dialogue: 0,0:12:48.80,0:12:51.32,TXT JP,,0,0,0,,バイトでもした方が儲かるのでは? Dialogue: 1,0:12:48.80,0:12:51.32,TXT CN,,0,0,0,,打个工不是赚得更多些吗? Dialogue: 0,0:12:54.60,0:12:56.85,TXT JP,,0,0,0,,守護霊様の降臨どす! Dialogue: 1,0:12:54.60,0:12:56.85,TXT CN,,0,0,0,,守护灵大人降临了! Dialogue: 0,0:12:56.85,0:12:57.70,TXT JP,,0,0,0,,あれが... Dialogue: 1,0:12:56.85,0:12:57.70,TXT CN,,0,0,0,,那个吗... Dialogue: 0,0:13:06.30,0:13:07.09,TXT JP,,0,0,0,,団子がっ! Dialogue: 1,0:13:06.30,0:13:07.09,TXT CN,,0,0,0,,团子啊! Dialogue: 0,0:13:08.30,0:13:10.09,TXT JP (UP),,0,0,0,,だ~ん~ご~ Dialogue: 1,0:13:08.30,0:13:10.09,TXT CN (UP),,0,0,0,,团~子~ Dialogue: 0,0:13:10.40,0:13:11.62,TXT JP,,0,0,0,,浄化! Dialogue: 1,0:13:10.40,0:13:11.62,TXT CN,,0,0,0,,浄化! Dialogue: 0,0:13:13.30,0:13:14.97,TXT JP (UP),,0,0,0,,よ~こ~せ~ Dialogue: 1,0:13:13.30,0:13:14.97,TXT CN (UP),,0,0,0,,给~我~ Dialogue: 0,0:13:15.05,0:13:17.09,TXT JP,,0,0,0,,来兎さん パース! Dialogue: 1,0:13:15.05,0:13:17.09,TXT CN,,0,0,0,,来兔小姐 接住! Dialogue: 0,0:13:17.35,0:13:19.22,TXT JP,,0,0,0,,おおきに 六文ちゃん Dialogue: 1,0:13:17.35,0:13:19.22,TXT CN,,0,0,0,,谢谢 六文酱 Dialogue: 0,0:13:19.45,0:13:21.91,TXT JP,,0,0,0,,さあ守護霊様 お食べやすな Dialogue: 1,0:13:19.45,0:13:21.91,TXT CN,,0,0,0,,来 守护灵大人,请吃点儿吧 Dialogue: 0,0:13:23.00,0:13:26.10,TXT JP,,0,0,0,,いらんわ~ わしダイエット中やねーん Dialogue: 1,0:13:23.00,0:13:26.10,TXT CN,,0,0,0,,不用了~ 我在减肥呢 Dialogue: 0,0:13:27.40,0:13:29.04,TXT JP,,0,0,0,,そこをひとつ Dialogue: 1,0:13:27.40,0:13:29.04,TXT CN,,0,0,0,,那就吃一个 Dialogue: 0,0:13:29.15,0:13:32.11,TXT JP,,0,0,0,,この間から虫歯痛いし~ Dialogue: 1,0:13:29.15,0:13:32.11,TXT CN,,0,0,0,,最近这段时间蛀牙也在痛~ Dialogue: 0,0:13:32.35,0:13:34.45,TXT JP,,0,0,0,,おい なんだ この有様は Dialogue: 1,0:13:32.35,0:13:34.45,TXT CN,,0,0,0,,喂 这是什么情况啊 Dialogue: 0,0:13:34.45,0:13:35.88,TXT JP,,0,0,0,,毎年こんな感じじゃ Dialogue: 1,0:13:34.45,0:13:35.88,TXT CN,,0,0,0,,每年都是这样 Dialogue: 0,0:13:36.45,0:13:39.85,TXT JP,,0,0,0,,守護霊様を説得して団子を食べていただいてこそ... Dialogue: 1,0:13:36.45,0:13:39.85,TXT CN,,0,0,0,,只有说服守护灵大人吃了团子才能得到... Dialogue: 0,0:13:39.85,0:13:41.28,TXT JP,,0,0,0,,ありがたい呪文が... Dialogue: 1,0:13:39.85,0:13:41.28,TXT CN,,0,0,0,,宝贵的咒语啊... Dialogue: 0,0:13:41.45,0:13:43.85,TXT JP (UP),,0,0,0,,本人がいらないと 言ってるんだしい~ Dialogue: 1,0:13:41.45,0:13:43.85,TXT CN (UP),,0,0,0,,本人都说不需要了~ Dialogue: 0,0:13:43.85,0:13:45.80,TXT JP (UP),,0,0,0,,おれたちに食わせてよー Dialogue: 1,0:13:43.85,0:13:45.80,TXT CN (UP),,0,0,0,,就让我们吃呦~ Dialogue: 0,0:13:45.80,0:13:48.00,TXT JP (UP),,0,0,0,,そうだ そうだ~ Dialogue: 1,0:13:45.80,0:13:48.00,TXT CN (UP),,0,0,0,,是啊 是啊~ Dialogue: 0,0:13:48.20,0:13:50.30,TXT JP,,0,0,0,,まったく そのとおりですよ! Dialogue: 1,0:13:48.20,0:13:50.30,TXT CN,,0,0,0,,说的没错呦! Dialogue: 0,0:13:50.30,0:13:54.05,TXT JP,,0,0,0,,こんな満月太りの守護霊に いやいや食われるくらいなら Dialogue: 1,0:13:50.30,0:13:54.05,TXT CN,,0,0,0,,与其被这种满月肥的守护灵不情愿地吃掉 Dialogue: 0,0:13:54.05,0:13:55.17,TXT JP,,0,0,0,,いっそ ぼくが... Dialogue: 1,0:13:54.05,0:13:55.17,TXT CN,,0,0,0,,倒不如让我来... Dialogue: 0,0:13:58.90,0:14:00.59,TXT JP,,0,0,0,,さっさと食わんかい Dialogue: 1,0:13:58.90,0:14:00.59,TXT CN,,0,0,0,,快点儿把它吃了 Dialogue: 0,0:14:01.05,0:14:02.15,TXT JP,,0,0,0,,ボケカス!! Dialogue: 1,0:14:01.05,0:14:02.15,TXT CN,,0,0,0,,呆子!! Dialogue: 0,0:14:03.45,0:14:04.68,TXT JP,,0,0,0,,零不兎~ Dialogue: 1,0:14:03.45,0:14:04.68,TXT CN,,0,0,0,,零不兔~ Dialogue: 0,0:14:04.95,0:14:05.68,TXT JP,,0,0,0,,おう! Dialogue: 1,0:14:04.95,0:14:05.68,TXT CN,,0,0,0,,噢! Dialogue: 0,0:14:05.90,0:14:07.52,TXT JP,,0,0,0,,破壊された祭壇を!? Dialogue: 1,0:14:05.90,0:14:07.52,TXT CN,,0,0,0,,用被破坏的祭坛!? Dialogue: 0,0:14:08.70,0:14:11.52,TXT JP,,0,0,0,,なにすんのー Dialogue: 1,0:14:08.70,0:14:11.52,TXT CN,,0,0,0,,你干什么啊~ Dialogue: 0,0:14:20.40,0:14:21.75,TXT JP (UP),,0,0,0,,食べちゃった~ Dialogue: 1,0:14:20.40,0:14:21.75,TXT CN (UP),,0,0,0,,吃掉了~ Dialogue: 0,0:14:21.75,0:14:23.79,TXT JP (UP),,0,0,0,,{\fad(0,500)}今年もダメか~ Dialogue: 1,0:14:21.75,0:14:23.79,TXT CN (UP),,0,0,0,,{\fad(0,500)}今年也不行吗~ Dialogue: 0,0:14:33.20,0:14:34.87,TXT JP,,0,0,0,,神々しい光が... Dialogue: 1,0:14:33.20,0:14:34.87,TXT CN,,0,0,0,,是圣光吗... Dialogue: 0,0:14:35.40,0:14:37.09,TXT JP,,0,0,0,,儀式は成功どす! Dialogue: 1,0:14:35.40,0:14:37.09,TXT CN,,0,0,0,,仪式成功! Dialogue: 0,0:14:37.30,0:14:38.42,TXT JP,,0,0,0,,ほな守護霊様 Dialogue: 1,0:14:37.30,0:14:38.42,TXT CN,,0,0,0,,好啦守护灵大人 Dialogue: 0,0:14:38.85,0:14:40.70,TXT JP,,0,0,0,,商売繁盛の呪文を... Dialogue: 1,0:14:38.85,0:14:40.70,TXT CN,,0,0,0,,生意兴隆的咒语是... Dialogue: 1,0:14:41.05,0:14:44.20,TXT CN,,0,0,0,,...@#&$^^......%^*... Dialogue: 1,0:14:44.25,0:14:47.50,TXT CN,,0,0,0,,......$&*^*&#%^$...... Dialogue: 0,0:14:48.15,0:14:49.08,TXT JP,,0,0,0,,ほな... Dialogue: 1,0:14:48.15,0:14:49.08,TXT CN,,0,0,0,,那么... Dialogue: 0,0:14:56.05,0:14:58.33,TXT JP,,0,0,0,,零不兎... 守護霊様なんて? Dialogue: 1,0:14:56.05,0:14:58.33,TXT CN,,0,0,0,,零不兔...守护灵大人说了什么? Dialogue: 0,0:15:01.20,0:15:02.95,TXT JP,,0,0,0,,全然聞き取れへんかった Dialogue: 1,0:15:01.20,0:15:02.95,TXT CN,,0,0,0,,完全听不懂 Dialogue: 0,0:15:03.15,0:15:04.45,TXT JP,,0,0,0,,だろうな Dialogue: 1,0:15:03.15,0:15:04.45,TXT CN,,0,0,0,,我想也是啊 Dialogue: 0,0:15:05.20,0:15:06.83,TXT JP,,0,0,0,,バイト代300円 Dialogue: 1,0:15:05.20,0:15:06.83,TXT CN,,0,0,0,,打工费300日元 Dialogue: 0,0:15:07.20,0:15:09.91,TXT JP,,0,0,0,,来年の儀式まで待っとれ! ボケカス Dialogue: 1,0:15:07.20,0:15:09.91,TXT CN,,0,0,0,,等来年的仪式吧!呆子 Dialogue: 0,0:15:10.65,0:15:12.87,TXT JP,,0,0,0,,なお 先ほどの呪文である... Dialogue: 1,0:15:10.65,0:15:12.87,TXT CN,,0,0,0,,另外 刚才说的咒语是... Dialogue: 0,0:15:32.85,0:15:33.98,TXT JP,,0,0,0,,おいし~ Dialogue: 1,0:15:32.85,0:15:33.98,TXT CN,,0,0,0,,真好吃~ Dialogue: 0,0:15:34.65,0:15:37.10,TXT JP,,0,0,0,,秋はやっぱりサンマだね ママ Dialogue: 1,0:15:34.65,0:15:37.10,TXT CN,,0,0,0,,秋天果然还是秋刀鱼呐 妈妈 Dialogue: 0,0:15:37.40,0:15:39.91,TXT JP,,0,0,0,,ええ 秋はやっぱりサンマだわ Dialogue: 1,0:15:37.40,0:15:39.91,TXT CN,,0,0,0,,嗯 秋天果然还得是秋刀鱼啊 Dialogue: 0,0:15:41.75,0:15:43.30,TXT JP,,0,0,0,,ご飯によく合う Dialogue: 1,0:15:41.75,0:15:43.30,TXT CN,,0,0,0,,与米饭很搭配啊 Dialogue: 0,0:15:43.30,0:15:45.35,TXT JP,,0,0,0,,脂が乗ってて最高ね Dialogue: 1,0:15:43.30,0:15:45.35,TXT CN,,0,0,0,,脂肪丰厚,最棒了呐 Dialogue: 0,0:15:45.35,0:15:47.49,TXT JP,,0,0,0,,秋はやっぱりサンマだわ Dialogue: 1,0:15:45.35,0:15:47.49,TXT CN,,0,0,0,,秋天果然还得是秋刀鱼啊 Dialogue: 0,0:15:47.90,0:15:51.40,TXT JP,,0,0,0,,そう 秋はやっぱり サンマが旨いのだ! Dialogue: 1,0:15:47.90,0:15:51.40,TXT CN,,0,0,0,,没错,秋天的秋刀鱼果然是最美味的! Dialogue: 0,0:15:51.60,0:15:53.80,TXT JP (UP),,0,0,0,,秋はやっぱりサンマだな Dialogue: 1,0:15:51.60,0:15:53.80,TXT CN (UP),,0,0,0,,秋天果然还得是秋刀鱼啊 Dialogue: 0,0:15:53.80,0:15:55.70,TXT JP (UP),,0,0,0,,秋はやっぱりサンマよね Dialogue: 1,0:15:53.80,0:15:55.70,TXT CN (UP),,0,0,0,,秋天果然还得是秋刀鱼呐 Dialogue: 0,0:15:55.70,0:15:57.90,TXT JP (UP),,0,0,0,,秋はやっぱりサンマでごわす Dialogue: 1,0:15:55.70,0:15:57.90,TXT CN (UP),,0,0,0,,秋天果然少不了秋刀鱼 Dialogue: 0,0:15:57.90,0:16:00.13,TXT JP (UP),,0,0,0,,サンマ最高ーっ!! Dialogue: 1,0:15:57.90,0:16:00.13,TXT CN (UP),,0,0,0,,秋刀鱼最棒!! Dialogue: 0,0:16:07.15,0:16:08.50,TXT JP,,0,0,0,,という訳で Dialogue: 1,0:16:07.15,0:16:08.50,TXT CN,,0,0,0,,综上所述 Dialogue: 0,0:16:08.50,0:16:10.81,TXT JP,,0,0,0,,これより 命数管理局主催 Dialogue: 1,0:16:08.50,0:16:10.81,TXT CN,,0,0,0,,即日起 由命数管理局主办的 Dialogue: 0,0:16:10.90,0:16:13.60,TXT JP,,0,0,0,,第一回サンマ祭りを行います! Dialogue: 1,0:16:10.90,0:16:13.60,TXT CN,,0,0,0,,第一届秋刀鱼节即将举行! Dialogue: 0,0:16:17.00,0:16:21.30,TXT JP,,0,0,0,,祭りって事は サンマパーティーって 事ですかね? りんね様 Dialogue: 1,0:16:17.00,0:16:21.30,TXT CN,,0,0,0,,祭典就是说会有秋刀鱼Party呐?轮回大人 Dialogue: 0,0:16:21.68,0:16:24.20,TXT JP,,0,0,0,,他に解釈の余地はあるまい Dialogue: 1,0:16:21.68,0:16:24.20,TXT CN,,0,0,0,,还有其他的解释余地吗 Dialogue: 0,0:16:24.75,0:16:27.20,TXT JP,,0,0,0,,炭火でじっくり焼き上げたサンマの Dialogue: 1,0:16:24.75,0:16:27.20,TXT CN,,0,0,0,,用炭火慢慢烤好的秋刀鱼 Dialogue: 0,0:16:27.20,0:16:30.00,TXT JP,,0,0,0,,香ばしく焦げた皮に箸を入れ Dialogue: 1,0:16:27.20,0:16:30.00,TXT CN,,0,0,0,,把筷子插进喷香焦脆的鱼皮 Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:33.58,TXT JP,,0,0,0,,骨から ほろりとはずれる身を ほおばる喜び... Dialogue: 1,0:16:30.00,0:16:33.58,TXT CN,,0,0,0,,鱼肉轻轻地从鱼骨上脱开,那塞满嘴巴的喜悦... Dialogue: 0,0:16:33.95,0:16:36.30,TXT JP,,0,0,0,,辛めにおろされた大根おろしは Dialogue: 1,0:16:33.95,0:16:36.30,TXT CN,,0,0,0,,碾磨得微辣的萝卜泥 Dialogue: 0,0:16:36.30,0:16:41.09,TXT JP,,0,0,0,,その白さで 焼き上がったサンマとの 絶妙な対比をなして... Dialogue: 1,0:16:36.30,0:16:41.09,TXT CN,,0,0,0,,以它的白色与烤好的秋刀鱼形成绝妙的对比... Dialogue: 0,0:16:41.35,0:16:43.20,TXT JP,,0,0,0,,ほかほかの白米 Dialogue: 1,0:16:41.35,0:16:43.20,TXT CN,,0,0,0,,热乎乎的白米饭 Dialogue: 0,0:16:43.20,0:16:44.50,TXT JP,,0,0,0,,お醤油 Dialogue: 1,0:16:43.20,0:16:44.50,TXT CN,,0,0,0,,酱油 Dialogue: 0,0:16:44.55,0:16:46.72,TXT JP,,0,0,0,,これらすべての脇役たちが Dialogue: 1,0:16:44.55,0:16:46.72,TXT CN,,0,0,0,,所有这些配角 Dialogue: 0,0:16:46.80,0:16:49.85,TXT JP,,0,0,0,,サンマという主役を 引き立たせている! Dialogue: 1,0:16:46.80,0:16:49.85,TXT CN,,0,0,0,,都在衬托着秋刀鱼这个主角! Dialogue: 0,0:16:49.85,0:16:50.50,TXT JP,,0,0,0,,サンマ! Dialogue: 1,0:16:49.85,0:16:50.50,TXT CN,,0,0,0,,秋刀鱼! Dialogue: 0,0:16:50.65,0:16:51.70,TXT JP,,0,0,0,,サンマ! Dialogue: 1,0:16:50.65,0:16:51.70,TXT CN,,0,0,0,,秋刀鱼! Dialogue: 0,0:16:51.95,0:16:56.73,TXT JP,,0,0,0,,命数管理局も たまには 粋な祭りを開くじゃないか... Dialogue: 1,0:16:51.95,0:16:56.73,TXT CN,,0,0,0,,命数管理局也偶尔会举办这种时髦的庙会啊... Dialogue: 0,0:16:57.15,0:16:59.45,TXT JP,,0,0,0,,サンマなんて どこにもないじゃない Dialogue: 1,0:16:57.15,0:16:59.45,TXT CN,,0,0,0,,秋刀鱼什么的,不是哪里都没有嘛 Dialogue: 0,0:17:01.20,0:17:02.60,TXT JP,,0,0,0,,けど鳳さま Dialogue: 1,0:17:01.20,0:17:02.60,TXT CN,,0,0,0,,可是 凤大人 Dialogue: 0,0:17:02.60,0:17:04.08,TXT JP,,0,0,0,,炭が山積みだぞ Dialogue: 1,0:17:02.60,0:17:04.08,TXT CN,,0,0,0,,木炭都堆积成山了哦 Dialogue: 0,0:17:04.65,0:17:05.99,TXT JP,,0,0,0,,あれで焼くんじゃ... Dialogue: 1,0:17:04.65,0:17:05.99,TXT CN,,0,0,0,,是要用那个烤吧... Dialogue: 0,0:17:07.70,0:17:09.40,TXT JP (UP),,0,0,0,,見ろ 三途の川が... Dialogue: 1,0:17:07.70,0:17:09.40,TXT CN (UP),,0,0,0,,快看 三途之河... Dialogue: 0,0:17:10.85,0:17:11.33,TXT JP (UP),,0,0,0,,どうしたんだ? Dialogue: 1,0:17:10.85,0:17:11.33,TXT CN (UP),,0,0,0,,怎么了? Dialogue: 0,0:17:14.25,0:17:16.29,TXT JP (UP),,0,0,0,,大量のサンマの群れだ!! Dialogue: 1,0:17:14.25,0:17:16.29,TXT CN (UP),,0,0,0,,大量的秋刀鱼群啊!! Dialogue: 0,0:17:16.45,0:17:18.12,TXT JP (UP),,0,0,0,,獲り放題だぞー Dialogue: 1,0:17:16.45,0:17:18.12,TXT CN (UP),,0,0,0,,随意去抓了哦~ Dialogue: 0,0:17:19.55,0:17:20.41,TXT JP,,0,0,0,,獲るぞーっ Dialogue: 1,0:17:19.55,0:17:20.41,TXT CN,,0,0,0,,去抓了哦~ Dialogue: 0,0:17:24.50,0:17:26.30,TXT JP,,0,0,0,,バカか!六文 鈴 Dialogue: 1,0:17:24.50,0:17:26.30,TXT CN,,0,0,0,,是笨蛋吗!六文 铃 Dialogue: 0,0:17:26.30,0:17:28.05,TXT JP,,0,0,0,,あれはサンマの霊だぞ Dialogue: 1,0:17:26.30,0:17:28.05,TXT CN,,0,0,0,,那是秋刀鱼的灵哦 Dialogue: 0,0:17:28.05,0:17:28.68,TXT JP,,0,0,0,,そう Dialogue: 1,0:17:28.05,0:17:28.68,TXT CN,,0,0,0,,没错 Dialogue: 0,0:17:29.20,0:17:32.87,TXT JP,,0,0,0,,現世でおいしく食べられて 成仏したサンマの霊だ Dialogue: 1,0:17:29.20,0:17:32.87,TXT CN,,0,0,0,,那是在现世作为美味被食用而成佛的秋刀鱼的灵 Dialogue: 0,0:17:34.60,0:17:35.52,TXT JP,,0,0,0,,おい Dialogue: 1,0:17:34.60,0:17:35.52,TXT CN,,0,0,0,,喂 Dialogue: 0,0:17:36.10,0:17:37.45,TXT JP,,0,0,0,,どーゆー祭りだ Dialogue: 1,0:17:36.10,0:17:37.45,TXT CN,,0,0,0,,这是什么祭典啊 Dialogue: 0,0:17:37.80,0:17:39.02,TXT JP,,0,0,0,,だから... Dialogue: 1,0:17:37.80,0:17:39.02,TXT CN,,0,0,0,,所以说... Dialogue: 0,0:17:43.55,0:17:44.45,TXT JP,,0,0,0,,あれは? Dialogue: 1,0:17:43.55,0:17:44.45,TXT CN,,0,0,0,,那个是? Dialogue: 0,0:17:44.65,0:17:47.15,TXT JP,,0,0,0,,黒コゲ 生焼け 食べ残し等 Dialogue: 1,0:17:44.65,0:17:47.15,TXT CN,,0,0,0,,烧焦的、未烤熟的、吃剩的等 Dialogue: 0,0:17:47.45,0:17:49.75,TXT JP,,0,0,0,,なんか しっくりこない食べ方をされ Dialogue: 1,0:17:47.45,0:17:49.75,TXT CN,,0,0,0,,烹饪的方法不合适之类 Dialogue: 0,0:17:49.75,0:17:52.50,TXT JP,,0,0,0,,成仏できないサンマの霊の 集合体だな Dialogue: 1,0:17:49.75,0:17:52.50,TXT CN,,0,0,0,,无法成佛的秋刀鱼灵的集合体 Dialogue: 0,0:17:56.95,0:17:58.29,TXT JP,,0,0,0,,鎮魂祭...? Dialogue: 1,0:17:56.95,0:17:58.29,TXT CN,,0,0,0,,镇魂祭...? Dialogue: 0,0:17:58.65,0:18:00.00,TXT JP,,0,0,0,,どういう事だ! Dialogue: 1,0:17:58.65,0:18:00.00,TXT CN,,0,0,0,,怎么回事啊! Dialogue: 0,0:18:00.55,0:18:03.75,TXT JP,,0,0,0,,では みんなで協力し サンマの霊を鎮めて Dialogue: 1,0:18:00.55,0:18:03.75,TXT CN,,0,0,0,,那么 大家一同努力,让秋刀鱼平静下来 Dialogue: 0,0:18:03.75,0:18:06.13,TXT JP,,0,0,0,,祭りを盛り上げましょーっ Dialogue: 1,0:18:03.75,0:18:06.13,TXT CN,,0,0,0,,让节日的气氛高涨起来吧~ Dialogue: 0,0:18:06.50,0:18:07.70,TXT JP,,0,0,0,,ちょっと架印 Dialogue: 1,0:18:06.50,0:18:07.70,TXT CN,,0,0,0,,喂 架印 Dialogue: 0,0:18:07.70,0:18:09.65,TXT JP,,0,0,0,,これは役所の仕事じゃないの!? Dialogue: 1,0:18:07.70,0:18:09.65,TXT CN,,0,0,0,,这不是役所的工作吗!? Dialogue: 0,0:18:09.65,0:18:10.50,TXT JP,,0,0,0,,そうだ! Dialogue: 1,0:18:09.65,0:18:10.50,TXT CN,,0,0,0,,就是啊! Dialogue: 0,0:18:10.50,0:18:13.05,TXT JP,,0,0,0,,祭りの名にかこつけた タダ働き! Dialogue: 1,0:18:10.50,0:18:13.05,TXT CN,,0,0,0,,以祭典之名为借口的免费劳动! Dialogue: 0,0:18:13.05,0:18:14.35,TXT JP,,0,0,0,,納得いかんな!! Dialogue: 1,0:18:13.05,0:18:14.35,TXT CN,,0,0,0,,令人无法理解啊!! Dialogue: 0,0:18:15.35,0:18:17.05,TXT JP,,0,0,0,,タダではありません Dialogue: 1,0:18:15.35,0:18:17.05,TXT CN,,0,0,0,,并不是免费的 Dialogue: 0,0:18:17.05,0:18:19.45,TXT JP,,0,0,0,,鎮魂祭終了後 参加者には... Dialogue: 1,0:18:17.05,0:18:19.45,TXT CN,,0,0,0,,镇魂祭结束后,为参加者... Dialogue: 0,0:18:19.45,0:18:21.54,TXT JP,,0,0,0,,御食事を用意してあります! Dialogue: 1,0:18:19.45,0:18:21.54,TXT CN,,0,0,0,,准备了食物! Dialogue: 0,0:18:21.65,0:18:23.25,TXT JP,,0,0,0,,ご飯炊いてまーす Dialogue: 1,0:18:21.65,0:18:23.25,TXT CN,,0,0,0,,正在做饭~ Dialogue: 0,0:18:23.65,0:18:25.44,TXT JP,,0,0,0,,大根おろしてまーす Dialogue: 1,0:18:23.65,0:18:25.44,TXT CN,,0,0,0,,正在磨萝卜泥~ Dialogue: 0,0:18:25.85,0:18:27.45,TXT JP,,0,0,0,,で おかずは? Dialogue: 1,0:18:25.85,0:18:27.45,TXT CN,,0,0,0,,那 下饭菜是? Dialogue: 0,0:18:27.45,0:18:28.57,TXT JP,,0,0,0,,まさか... Dialogue: 1,0:18:27.45,0:18:28.57,TXT CN,,0,0,0,,难道是... Dialogue: 0,0:18:33.05,0:18:34.00,TXT JP,,0,0,0,,火!? Dialogue: 1,0:18:33.05,0:18:34.00,TXT CN,,0,0,0,,火!? Dialogue: 0,0:18:34.00,0:18:36.00,TXT JP,,0,0,0,,なんでサンマが火を吹くのよ!? Dialogue: 1,0:18:34.00,0:18:36.00,TXT CN,,0,0,0,,为什么秋刀鱼会喷火呦!? Dialogue: 0,0:18:36.15,0:18:37.54,TXT JP,,0,0,0,,ですから... Dialogue: 1,0:18:36.15,0:18:37.54,TXT CN,,0,0,0,,所以说... Dialogue: 0,0:18:37.90,0:18:40.40,TXT JP,,0,0,0,,ふっくら食べごろに 焼き上げて欲しいという Dialogue: 1,0:18:37.90,0:18:40.40,TXT CN,,0,0,0,,据说是希望烤得松软可口 Dialogue: 0,0:18:40.40,0:18:42.92,TXT JP,,0,0,0,,サンマ霊からのメッセージです Dialogue: 1,0:18:40.40,0:18:42.92,TXT CN,,0,0,0,,这是来自秋刀鱼灵的讯息 Dialogue: 0,0:18:43.10,0:18:44.15,TXT JP,,0,0,0,,て事は... Dialogue: 1,0:18:43.10,0:18:44.15,TXT CN,,0,0,0,,也就是说... Dialogue: 0,0:18:44.15,0:18:45.55,TXT JP,,0,0,0,,...あれがおかずか!? Dialogue: 1,0:18:44.15,0:18:45.55,TXT CN,,0,0,0,,...那就是下饭菜吗!? Dialogue: 0,0:18:45.75,0:18:47.13,TXT JP,,0,0,0,,なるほど... Dialogue: 1,0:18:45.75,0:18:47.13,TXT CN,,0,0,0,,原来如此... Dialogue: 0,0:18:51.35,0:18:53.30,TXT JP (UP),,0,0,0,,上陸してきたぞー! Dialogue: 1,0:18:51.35,0:18:53.30,TXT CN (UP),,0,0,0,,上岸了哦~! Dialogue: 0,0:18:54.30,0:18:55.45,TXT JP,,0,0,0,,怪獣か!? Dialogue: 1,0:18:54.30,0:18:55.45,TXT CN,,0,0,0,,怪兽吗!? Dialogue: 0,0:18:55.45,0:18:56.60,TXT JP,,0,0,0,,で... でかい... Dialogue: 1,0:18:55.45,0:18:56.60,TXT CN,,0,0,0,,好...好大... Dialogue: 0,0:18:57.10,0:18:59.69,TXT JP,,0,0,0,,食ってやろう 望みどおりにな! Dialogue: 1,0:18:57.10,0:18:59.69,TXT CN,,0,0,0,,我要吃了哦,如你所愿吧! Dialogue: 0,0:18:59.90,0:19:01.65,TXT JP,,0,0,0,,ナマで食う~ Dialogue: 1,0:18:59.90,0:19:01.65,TXT CN,,0,0,0,,我要生吃~ Dialogue: 0,0:19:06.90,0:19:08.28,TXT JP,,0,0,0,,鈴ちゃ~ん!! Dialogue: 1,0:19:06.90,0:19:08.28,TXT CN,,0,0,0,,铃酱~!! Dialogue: 0,0:19:12.95,0:19:13.95,TXT JP,,0,0,0,,炭... Dialogue: 1,0:19:12.95,0:19:13.95,TXT CN,,0,0,0,,炭... Dialogue: 0,0:19:14.30,0:19:16.80,TXT JP,,0,0,0,,しかも 最高級の備長炭ではないか Dialogue: 1,0:19:14.30,0:19:16.80,TXT CN,,0,0,0,,而且 这不是最高级的备长炭吗 Dialogue: 0,0:19:17.45,0:19:18.83,TXT JP,,0,0,0,,これを使えば... Dialogue: 1,0:19:17.45,0:19:18.83,TXT CN,,0,0,0,,能用上这个的话... Dialogue: 0,0:19:19.42,0:19:21.45,TXT JP,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:19:20.95,0:19:23.00,TXT JP,,0,0,0,,おおっ 炭が燃え出した! Dialogue: 1,0:19:20.95,0:19:23.00,TXT CN,,0,0,0,,噢 炭燃烧起来了! Dialogue: 0,0:19:23.10,0:19:25.54,TXT JP,,0,0,0,,よーし サンマ霊を誘導しろーっ! Dialogue: 1,0:19:23.10,0:19:25.54,TXT CN,,0,0,0,,好 把刀鱼引过来! Dialogue: 0,0:19:29.95,0:19:32.79,TXT JP,,0,0,0,,おい 焼いて欲しがってるんじゃ ないのか? Dialogue: 1,0:19:29.95,0:19:32.79,TXT CN,,0,0,0,,喂 它不是想要烧烤一下的吗? Dialogue: 0,0:19:34.30,0:19:36.79,TXT JP,,0,0,0,,サンマの焼き方豆知識 Dialogue: 1,0:19:34.30,0:19:36.79,TXT CN,,0,0,0,,秋刀鱼的烤法小知识 Dialogue: 0,0:19:40.90,0:19:43.70,TXT JP,,0,0,0,,ちゃんと焼き網で 焼いて欲しいのかもしれないな Dialogue: 1,0:19:40.90,0:19:43.70,TXT CN,,0,0,0,,是想要在烤网上好好地烤也说不定啊 Dialogue: 0,0:19:43.70,0:19:45.90,TXT JP,,0,0,0,,焼き網を出せ 今すぐ! Dialogue: 1,0:19:43.70,0:19:45.90,TXT CN,,0,0,0,,把烤网拿出来,现在马上! Dialogue: 0,0:19:45.90,0:19:48.86,TXT JP,,0,0,0,,そんな大きな焼き網なんぞ あるわけないだろう Dialogue: 1,0:19:45.90,0:19:48.86,TXT CN,,0,0,0,,那么大的烤网,不可能有的吧 Dialogue: 0,0:19:49.75,0:19:52.32,TXT JP,,0,0,0,,さては きさまら なにも考えてないな Dialogue: 1,0:19:49.75,0:19:52.32,TXT CN,,0,0,0,,看来你什么都没有考虑过啊 Dialogue: 0,0:19:52.65,0:19:54.40,TXT JP,,0,0,0,,面倒臭いわね! Dialogue: 1,0:19:52.65,0:19:54.40,TXT CN,,0,0,0,,真是麻烦呐! Dialogue: 0,0:19:54.40,0:19:56.55,TXT JP,,0,0,0,,そもそも こんな気持ち悪いサンマ Dialogue: 1,0:19:54.40,0:19:56.55,TXT CN,,0,0,0,,原本 这种恶心的秋刀鱼 Dialogue: 0,0:19:56.90,0:19:58.75,TXT JP,,0,0,0,,食いたくないわよ! Dialogue: 1,0:19:56.90,0:19:58.75,TXT CN,,0,0,0,,我就不想吃呦! Dialogue: 0,0:19:59.10,0:20:00.41,TXT JP,,0,0,0,,浄化! Dialogue: 1,0:19:59.10,0:20:00.41,TXT CN,,0,0,0,,净化! Dialogue: 0,0:20:04.35,0:20:06.12,TXT JP,,0,0,0,,あっ 少し小さくなった Dialogue: 1,0:20:04.35,0:20:06.12,TXT CN,,0,0,0,,啊 稍微变小了一点儿 Dialogue: 0,0:20:06.45,0:20:08.25,TXT JP,,0,0,0,,普通に浄化できるのか? Dialogue: 1,0:20:06.45,0:20:08.25,TXT CN,,0,0,0,,普通的净化就可以吗? Dialogue: 0,0:20:09.90,0:20:10.96,TXT JP,,0,0,0,,まずい! Dialogue: 1,0:20:09.90,0:20:10.96,TXT CN,,0,0,0,,不好! Dialogue: 0,0:20:11.20,0:20:12.30,TXT JP (UP),,0,0,0,,それなら! Dialogue: 1,0:20:11.20,0:20:12.30,TXT CN (UP),,0,0,0,,那样的话! Dialogue: 0,0:20:12.30,0:20:13.75,TXT JP (UP),,0,0,0,,おれたちにもできるぞ!! Dialogue: 1,0:20:12.30,0:20:13.75,TXT CN (UP),,0,0,0,,我们也能做到的哦!! Dialogue: 0,0:20:14.05,0:20:15.55,TXT JP,,0,0,0,,完全に浄化したら Dialogue: 1,0:20:14.05,0:20:15.55,TXT CN,,0,0,0,,完全净化了的话 Dialogue: 0,0:20:15.55,0:20:16.89,TXT JP,,0,0,0,,食えんじゃないかーっ! Dialogue: 1,0:20:15.55,0:20:16.89,TXT CN,,0,0,0,,不是吃不到了吗~! Dialogue: 0,0:20:17.05,0:20:18.89,TXT JP,,0,0,0,,させるかーっ! Dialogue: 1,0:20:17.05,0:20:18.89,TXT CN,,0,0,0,,怎么能让你们得逞! Dialogue: 0,0:20:20.00,0:20:21.16,TXT JP (UP),,0,0,0,,いたたたっ! Dialogue: 1,0:20:20.00,0:20:21.16,TXT CN (UP),,0,0,0,,好痛痛痛! Dialogue: 0,0:20:21.21,0:20:22.39,TXT JP (UP),,0,0,0,,なにすんだよ! Dialogue: 1,0:20:21.21,0:20:22.39,TXT CN (UP),,0,0,0,,你在干什么啊! Dialogue: 0,0:20:25.20,0:20:26.61,TXT JP,,0,0,0,,鈴 いいぞ!! Dialogue: 1,0:20:25.20,0:20:26.61,TXT CN,,0,0,0,,铃 做得好!! Dialogue: 0,0:20:28.30,0:20:29.53,TXT JP,,0,0,0,,よ~し! Dialogue: 1,0:20:28.30,0:20:29.53,TXT CN,,0,0,0,,好了~! Dialogue: 0,0:20:29.65,0:20:30.70,TXT JP,,0,0,0,,あっ こらっ! Dialogue: 1,0:20:29.65,0:20:30.70,TXT CN,,0,0,0,,啊 喂! Dialogue: 0,0:20:30.70,0:20:31.90,TXT JP,,0,0,0,,おれたちのカマを... Dialogue: 1,0:20:30.70,0:20:31.90,TXT CN,,0,0,0,,把我们的镰刀... Dialogue: 0,0:20:32.05,0:20:33.32,TXT JP,,0,0,0,,これで... Dialogue: 1,0:20:32.05,0:20:33.32,TXT CN,,0,0,0,,这样就... Dialogue: 0,0:20:36.60,0:20:37.91,TXT JP,,0,0,0,,おれたちのカマが... Dialogue: 1,0:20:36.60,0:20:37.91,TXT CN,,0,0,0,,我们的镰刀... Dialogue: 0,0:20:38.10,0:20:39.66,TXT JP,,0,0,0,,まるで焼き網... Dialogue: 1,0:20:38.10,0:20:39.66,TXT CN,,0,0,0,,就像是烤网... Dialogue: 0,0:20:41.50,0:20:42.66,TXT JP,,0,0,0,,そして... Dialogue: 1,0:20:41.50,0:20:42.66,TXT CN,,0,0,0,,然后... Dialogue: 0,0:20:47.55,0:20:48.83,TXT JP,,0,0,0,,なにするんだ!? Dialogue: 1,0:20:47.55,0:20:48.83,TXT CN,,0,0,0,,你在干什么!? Dialogue: 0,0:20:48.95,0:20:49.79,TXT JP,,0,0,0,,見ろ! Dialogue: 1,0:20:48.95,0:20:49.79,TXT CN,,0,0,0,,看吧! Dialogue: 0,0:20:50.50,0:20:51.60,TXT JP,,0,0,0,,鎮まった Dialogue: 1,0:20:50.50,0:20:51.60,TXT CN,,0,0,0,,鎮まった Dialogue: 0,0:20:51.85,0:20:54.45,TXT JP,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}うっとり... Dialogue: 1,0:20:51.85,0:20:54.45,TXT CN,,0,0,0,,{\fad(0,1000)}舒坦... Dialogue: 0,0:21:00.25,0:21:01.75,TXT JP,,0,0,0,,この香り... Dialogue: 1,0:21:00.25,0:21:01.75,TXT CN,,0,0,0,,这个香味儿... Dialogue: 0,0:21:03.95,0:21:07.35,TXT JP,,0,0,0,,遠赤外線が サンマの旨みを封じ込めたまま Dialogue: 1,0:21:03.95,0:21:07.35,TXT CN,,0,0,0,,远红外线封住了秋刀鱼的美味 Dialogue: 0,0:21:07.35,0:21:09.35,TXT JP,,0,0,0,,まんべんなく焼き上げていく Dialogue: 1,0:21:07.35,0:21:09.35,TXT CN,,0,0,0,,每个部位都被均匀地烤制 Dialogue: 0,0:21:09.35,0:21:11.30,TXT JP,,0,0,0,,ガスやホットプレートとは違う! Dialogue: 1,0:21:09.35,0:21:11.30,TXT CN,,0,0,0,,与煤气和热板不同! Dialogue: 0,0:21:11.75,0:21:13.57,TXT JP,,0,0,0,,さすが炭火の威力だ! Dialogue: 1,0:21:11.75,0:21:13.57,TXT CN,,0,0,0,,不愧是炭火的威力! Dialogue: 0,0:21:13.80,0:21:16.04,TXT JP,,0,0,0,,なんと... 香ばしい Dialogue: 1,0:21:13.80,0:21:16.04,TXT CN,,0,0,0,,多么的...香啊 Dialogue: 0,0:21:16.80,0:21:18.91,TXT JP,,0,0,0,,りんね様 見てください Dialogue: 1,0:21:16.80,0:21:18.91,TXT CN,,0,0,0,,轮回大人 快看 Dialogue: 0,0:21:19.35,0:21:20.60,TXT JP,,0,0,0,,食べ時だな! Dialogue: 1,0:21:19.35,0:21:20.60,TXT CN,,0,0,0,,是吃的时候了啊! Dialogue: 0,0:21:20.75,0:21:21.66,TXT JP,,0,0,0,,はい! Dialogue: 1,0:21:20.75,0:21:21.66,TXT CN,,0,0,0,,是! Dialogue: 0,0:21:21.95,0:21:24.00,TXT JP,,0,0,0,,第一回サンマ鎮魂祭! Dialogue: 1,0:21:21.95,0:21:24.00,TXT CN,,0,0,0,,第一届秋刀鱼镇魂祭! Dialogue: 0,0:21:24.35,0:21:25.62,TXT JP,,0,0,0,,大成功だな! Dialogue: 1,0:21:24.35,0:21:25.62,TXT CN,,0,0,0,,是大成功啊! Dialogue: 0,0:21:25.70,0:21:26.35,TXT JP,,0,0,0,,うん Dialogue: 1,0:21:25.70,0:21:26.35,TXT CN,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 0,0:21:26.35,0:21:28.79,TXT JP,,0,0,0,,これで サンマ霊も成仏する事だろう Dialogue: 1,0:21:26.35,0:21:28.79,TXT CN,,0,0,0,,这样秋刀鱼灵也会成佛了吧 Dialogue: 0,0:21:28.95,0:21:30.00,TXT JP,,0,0,0,,よーし Dialogue: 1,0:21:28.95,0:21:30.00,TXT CN,,0,0,0,,好~ Dialogue: 0,0:21:30.00,0:21:31.85,TXT JP,,0,0,0,,熱いうちにいただくか! Dialogue: 1,0:21:30.00,0:21:31.85,TXT CN,,0,0,0,,趁热吃吧! Dialogue: 0,0:21:31.85,0:21:32.80,TXT JP,,0,0,0,,ですね! Dialogue: 1,0:21:31.85,0:21:32.80,TXT CN,,0,0,0,,说地是呐! Dialogue: 0,0:21:33.15,0:21:34.80,TXT JP (UP),,0,0,0,,おれにも飯をくれ!! Dialogue: 1,0:21:33.15,0:21:34.80,TXT CN (UP),,0,0,0,,也给我饭吧!! Dialogue: 0,0:21:34.80,0:21:36.05,TXT JP (UP),,0,0,0,,大根おろしは? Dialogue: 1,0:21:34.80,0:21:36.05,TXT CN (UP),,0,0,0,,萝卜泥呢? Dialogue: 0,0:21:36.05,0:21:37.29,TXT JP (UP),,0,0,0,,おれも おれも! Dialogue: 1,0:21:36.05,0:21:37.29,TXT CN (UP),,0,0,0,,我也要 我也要! Dialogue: 0,0:21:37.70,0:21:40.30,TXT JP,,0,0,0,,秋はやっぱりサンマだな Dialogue: 1,0:21:37.70,0:21:40.30,TXT CN,,0,0,0,,秋天果然还得是秋刀鱼啊 Dialogue: 0,0:21:40.30,0:21:41.10,TXT JP,,0,0,0,,はい Dialogue: 1,0:21:40.30,0:21:41.10,TXT CN,,0,0,0,,是 Dialogue: 0,0:21:41.10,0:21:43.43,TXT JP,,0,0,0,,やっぱり秋はサンマですね Dialogue: 1,0:21:41.10,0:21:43.43,TXT CN,,0,0,0,,果然 秋天还得是秋刀鱼呐 Dialogue: 0,0:21:43.80,0:21:50.90,TXT JP,,0,0,0,,{\fad(0,3000)}いっただっきま~... Dialogue: 1,0:21:43.80,0:21:50.90,TXT CN,,0,0,0,,{\fad(0,3000)}我开动了~... Dialogue: 0,0:21:59.45,0:22:01.15,TXT JP,,0,0,0,,その後 死神たちは Dialogue: 1,0:21:59.45,0:22:01.15,TXT CN,,0,0,0,,那之后,死神们 Dialogue: 0,0:22:01.15,0:22:04.00,TXT JP,,0,0,0,,おかず無しの食事会をして 解散 Dialogue: 1,0:22:01.15,0:22:04.00,TXT CN,,0,0,0,,开了一场没有下饭菜的聚餐后 解散 Dialogue: 0,0:22:04.00,0:22:05.70,TXT JP,,0,0,0,,あの世のサンマ祭りは Dialogue: 1,0:22:04.00,0:22:05.70,TXT CN,,0,0,0,,彼世的秋刀鱼祭 Dialogue: 0,0:22:05.70,0:22:08.25,TXT JP,,0,0,0,,一回限りで終了したという Dialogue: 1,0:22:05.70,0:22:08.25,TXT CN,,0,0,0,,仅举办了一次就终止了 Dialogue: 0,0:22:08.55,0:22:10.45,TXT JP,,0,0,0,,白米もいいですけど... Dialogue: 1,0:22:08.55,0:22:10.45,TXT CN,,0,0,0,,虽然白米饭也不错... Dialogue: 0,0:22:10.45,0:22:12.96,TXT JP,,0,0,0,,やっぱり サンマ食いたかったな... Dialogue: 1,0:22:10.45,0:22:12.96,TXT CN,,0,0,0,,果然 还是想吃秋刀鱼啊... Dialogue: 0,0:22:14.00,0:22:15.71,TXT JP,,0,0,0,,あれ いい匂い Dialogue: 1,0:22:14.00,0:22:15.71,TXT CN,,0,0,0,,啊咧 好香 Dialogue: 0,0:22:16.05,0:22:18.25,TXT JP,,0,0,0,,六道くんも きのう サンマ食べたの? Dialogue: 1,0:22:16.05,0:22:18.25,TXT CN,,0,0,0,,六道君昨天也吃了秋刀鱼吗? Dialogue: 0,0:22:19.40,0:22:20.70,TXT JP,,0,0,0,,まだ匂うか... Dialogue: 1,0:22:19.40,0:22:20.70,TXT CN,,0,0,0,,还有味道吗... Dialogue: 0,0:22:21.05,0:22:23.25,TXT JP,,0,0,0,,白米三杯食べたからな Dialogue: 1,0:22:21.05,0:22:23.25,TXT CN,,0,0,0,,吃了三碗白米饭啊 Dialogue: 0,0:22:23.25,0:22:25.10,TXT JP,,0,0,0,,そんなに食べたんだー Dialogue: 1,0:22:23.25,0:22:25.10,TXT CN,,0,0,0,,吃了那么多啊~ Dialogue: 0,0:22:25.10,0:22:27.80,TXT JP,,0,0,0,,サンマって白いご飯に合うよねー Dialogue: 1,0:22:25.10,0:22:27.80,TXT CN,,0,0,0,,秋刀鱼和白米饭很搭配呐~ Dialogue: 0,0:23:58.08,0:24:01.08,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:24:01.90,0:24:04.45,TXT JP,,0,0,0,,六道くんには 将来の夢ってある? Dialogue: 1,0:24:01.90,0:24:04.45,TXT CN,,0,0,0,,六道君有未来的梦想吗? Dialogue: 0,0:24:04.45,0:24:05.70,TXT JP,,0,0,0,,もちろんあるぞ Dialogue: 1,0:24:04.45,0:24:05.70,TXT CN,,0,0,0,,当然有哦 Dialogue: 0,0:24:05.70,0:24:07.35,TXT JP,,0,0,0,,いつか 一度だけでいい Dialogue: 1,0:24:05.70,0:24:07.35,TXT CN,,0,0,0,,哪怕只要一次就好 Dialogue: 0,0:24:07.35,0:24:09.95,TXT JP,,0,0,0,,ふかふかの豪華な天蓋付きベッドで寝てみたい Dialogue: 1,0:24:07.35,0:24:09.95,TXT CN,,0,0,0,,想在软软的豪华的带天蓬的床上睡一觉 Dialogue: 0,0:24:09.95,0:24:11.95,TXT JP,,0,0,0,,それなら来週叶うみたいだよ Dialogue: 1,0:24:09.95,0:24:11.95,TXT CN,,0,0,0,,那样的话下周好像就能实现了呦 Dialogue: 0,0:24:11.95,0:24:13.35,TXT JP,,0,0,0,,なに? 本当か?! Dialogue: 1,0:24:11.95,0:24:13.35,TXT CN,,0,0,0,,什么?真的吗?! Dialogue: 0,0:24:13.35,0:24:16.25,TXT JP,,0,0,0,,ただし 沫悟くんと同じベッドみたいだけど Dialogue: 1,0:24:13.35,0:24:16.25,TXT CN,,0,0,0,,只不过 好像要与沫悟君同一张床 Dialogue: 0,0:24:16.85,0:24:18.70,TXT JP,,0,0,0,,次回 「境界のRINNE」 Dialogue: 1,0:24:16.85,0:24:18.70,TXT CN,,0,0,0,,下集 境界的轮回 Dialogue: 0,0:24:18.70,0:24:20.15,TXT JP,,0,0,0,,「捕獲夢魔実習」 Dialogue: 1,0:24:18.70,0:24:20.15,TXT CN,,0,0,0,,"捕获梦魔实习" Dialogue: 0,0:24:20.15,0:24:22.45,TXT JP,,0,0,0,,ベッドを取るか 身の安全を取るか Dialogue: 1,0:24:20.15,0:24:22.45,TXT CN,,0,0,0,,要床吗还是要自身的安全啊? Dialogue: 0,0:24:22.45,0:24:24.25,TXT JP,,0,0,0,,まさに究極の選択だ! Dialogue: 1,0:24:22.45,0:24:24.25,TXT CN,,0,0,0,,真是究极的抉择啊! Dialogue: 0,0:24:24.25,0:24:25.97,TXT JP,,0,0,0,,そんなに...? Dialogue: 1,0:24:24.25,0:24:25.97,TXT CN,,0,0,0,,有那么地...? Dialogue: 0,0:04:45.87,0:04:46.58,Default,,0,0,0,,