1 00:01:24,250 --> 00:01:26,708 時空渡航機の情報を得るため 2 00:01:26,750 --> 00:01:30,916 神殿のある港町カサバを目指していたオイラたちは 3 00:01:31,250 --> 00:01:34,916 ようやく港町を目の前にしたのでござんす 4 00:01:35,583 --> 00:01:36,916 でけえ街だな 5 00:01:37,250 --> 00:01:38,583 大都市じゃないか 6 00:01:38,916 --> 00:01:41,833 この地方じゃ一番賑やかなところよ 7 00:01:42,375 --> 00:01:45,041 私も子供の頃に一度来たきりだけど 8 00:01:45,250 --> 00:01:48,708 山賊さんに教えられた神楽って人にも会わなきゃ 9 00:01:49,000 --> 00:01:50,708 ワゴン通りだって言ってたわね 10 00:01:50,916 --> 00:01:52,250 とにかく偵察だ 11 00:02:14,041 --> 00:02:15,083 神殿だわ 12 00:02:15,708 --> 00:02:16,916 でっけーな 13 00:02:17,125 --> 00:02:20,416 あれなら時空渡航機の情報がきっとあるぜ 14 00:02:22,541 --> 00:02:26,041 頭あなたとタイガーは神殿の偵察を頼むわ 15 00:02:26,583 --> 00:02:30,083 アタシと姫それに社長は神楽という人を探すわ 16 00:02:30,833 --> 00:02:32,041 ちょっと待ってよ 17 00:02:32,416 --> 00:02:36,166 姫もマリアさんも俺と一緒に神殿の偵察しようよ 18 00:02:36,583 --> 00:02:38,333 俺と一緒じゃ嫌なのか 19 00:02:38,750 --> 00:02:40,250 そういうわけじゃないけど 20 00:02:40,625 --> 00:02:41,875 ちょっと色気が 21 00:02:42,083 --> 00:02:43,083 なんだって 22 00:02:48,833 --> 00:02:49,875 何かしら 23 00:02:56,916 --> 00:02:58,583 あれで飛べるのかねえ 24 00:02:58,708 --> 00:03:01,541 飛ぶわけねえだろ翼竜でもねえのに 25 00:03:01,791 --> 00:03:03,916 大体あいつ変人なんだ 26 00:03:04,208 --> 00:03:07,750 おいミント今日も失敗してみんなの笑いもんか 27 00:03:13,208 --> 00:03:14,333 人力飛行機か 28 00:03:14,458 --> 00:03:16,875 ああ、でもありゃ失敗するぜ 29 00:03:17,166 --> 00:03:18,000 どうして 30 00:03:18,208 --> 00:03:20,416 あの翼の固定じゃ弱すぎる 31 00:03:20,875 --> 00:03:22,875 あ、いよいよ動き出すぞ 32 00:03:40,916 --> 00:03:42,583 やっぱり大失敗だ 33 00:03:42,625 --> 00:03:44,208 頭の言う通りだったな 34 00:03:44,291 --> 00:03:45,541 かわいそうに 35 00:03:52,750 --> 00:03:55,583 もう行きましょう、ここで時間を食ってる場合じゃないわ 36 00:03:55,916 --> 00:03:56,750 そうですね 37 00:03:57,750 --> 00:03:58,875 頭行くよ 38 00:03:59,333 --> 00:04:00,958 社長ここで別れよう 39 00:04:01,333 --> 00:04:02,958 俺とタイガーはここに残る 40 00:04:04,000 --> 00:04:06,875 ここで何するつもりだい、遊んでる時間は 41 00:04:07,083 --> 00:04:08,333 大丈夫だって 42 00:04:08,625 --> 00:04:10,750 マニアさん二人を頼みます 43 00:04:12,250 --> 00:04:13,541 どうするつもりなんだ 44 00:04:13,916 --> 00:04:15,625 ちょっと考えがあるのさ 45 00:04:27,750 --> 00:04:29,958 なんだい笑いたきゃ笑えよ 46 00:04:30,375 --> 00:04:33,583 俺は別に笑おうと思って声をかけたんじゃないよ 47 00:04:33,875 --> 00:04:35,625 その飛行機に興味があってね 48 00:04:35,833 --> 00:04:38,250 君たちも空を飛ぶことに憧れてるのかい 49 00:04:39,583 --> 00:04:40,250 まあね 50 00:04:40,666 --> 00:04:44,250 俺思うんだけど、その翼固定翼にした方がいいよ 51 00:04:44,541 --> 00:04:47,916 固定翼?翼を固定するのかい 52 00:04:48,416 --> 00:04:51,208 翼竜は翼を羽ばたかせて飛んでるんだぜ 53 00:04:51,583 --> 00:04:53,750 それは奴らが生き物だからさ 54 00:04:53,875 --> 00:04:56,958 そうそう、今どきそんな飛行機は見たことないぜ 55 00:04:57,416 --> 00:04:59,125 え?どこで見たんだい 56 00:04:59,500 --> 00:05:03,166 あいやそれはあ言葉のはや 57 00:05:03,250 --> 00:05:06,000 でも羽ばたかせないでどうやって空を飛ぶんだい 58 00:05:06,416 --> 00:05:07,916 プロペラをつけるんだよ 59 00:05:08,166 --> 00:05:09,250 プロペラ? 60 00:05:10,083 --> 00:05:12,083 プロペラってなんでござんすか 61 00:05:12,125 --> 00:05:15,541 ほらリモコンのヘリがあったろ、あれで回っている羽さ 62 00:05:16,083 --> 00:05:19,250 それがないとオイラは飛べないっていうでござんすか 63 00:05:19,375 --> 00:05:21,041 だって飛べないじゃない 64 00:05:21,166 --> 00:05:23,583 顔をプロペラ代わりにするとかさ 65 00:05:23,708 --> 00:05:25,125 尻尾を回せば 66 00:05:25,500 --> 00:05:27,333 回らないってござんすよ 67 00:05:27,750 --> 00:05:30,250 ザンスはまだ子供だから飛べないんだよ 68 00:05:30,416 --> 00:05:31,583 もうすぐ飛べるさ 69 00:05:31,750 --> 00:05:33,083 そうでござんす 70 00:05:33,166 --> 00:05:36,666 こうやって練習してれば飛べるようになるでござすよ 71 00:05:38,750 --> 00:05:39,958 頑張れザンス 72 00:05:47,750 --> 00:05:49,166 びっくりしたでござんす 73 00:05:49,166 --> 00:05:50,083 ザンス 74 00:05:51,291 --> 00:05:52,541 飛べたじゃない 75 00:05:52,916 --> 00:05:54,083 飛べた飛べた 76 00:05:54,250 --> 00:05:56,666 成長して筋肉が発達したのよ 77 00:05:57,250 --> 00:05:59,750 えへへ、成長したでござるしか 78 00:06:00,000 --> 00:06:01,375 よかったなザンス 79 00:06:01,500 --> 00:06:03,666 もうすぐ大空を飛べるようになるよ 80 00:06:03,708 --> 00:06:05,791 その時は私を乗せてね 81 00:06:05,791 --> 00:06:07,208 僕も僕も 82 00:06:07,416 --> 00:06:08,583 いいでござんすよ 83 00:06:08,666 --> 00:06:10,583 みんなを乗せて飛んじゃうでござんす 84 00:06:10,708 --> 00:06:13,083 本当?約束だからね 85 00:06:16,666 --> 00:06:18,166 美味しい果物だよ 86 00:06:34,583 --> 00:06:36,916 本当にここがワゴン通りなの 87 00:06:36,916 --> 00:06:38,958 なんだか危ない感じがするわね 88 00:06:40,000 --> 00:06:42,750 こんなところに神楽って人が住んでるのかしら 89 00:06:44,208 --> 00:06:45,041 あれだ 90 00:06:45,541 --> 00:06:46,916 骨董屋神楽 91 00:06:47,333 --> 00:06:48,125 あれが 92 00:06:48,750 --> 00:06:50,000 とにかく入りましょう 93 00:06:56,166 --> 00:06:58,750 ここんにちは、誰かいませんか 94 00:07:03,250 --> 00:07:05,333 留守みたいだね、出直そう 95 00:07:05,375 --> 00:07:07,958 何言ってんのよ、せっかく来たのに 96 00:07:08,000 --> 00:07:09,750 どなたかいらっしゃいませんか 97 00:07:10,083 --> 00:07:11,166 何の用だ 98 00:07:17,875 --> 00:07:19,083 あなたは神楽さん? 99 00:07:19,250 --> 00:07:20,750 俺、ブチャ 100 00:07:21,125 --> 00:07:23,250 お前ら親方に会いに来たのか 101 00:07:23,250 --> 00:07:24,750 これこれブチャ 102 00:07:24,833 --> 00:07:28,750 お客さんが怖がっているだろう、お前は下がってなさい 103 00:07:29,583 --> 00:07:31,916 お嬢さん方何かご所望かな 104 00:07:32,083 --> 00:07:35,125 あ私たち神楽さんに会いたくて来たんです 105 00:07:35,166 --> 00:07:38,166 わしが神楽じゃが何か御用かの 106 00:07:50,583 --> 00:07:51,625 これでどうだ 107 00:07:52,625 --> 00:07:54,083 それがプロペラか 108 00:07:54,208 --> 00:07:57,375 そいつをどうやって効率よく回すかだな問題は 109 00:07:57,500 --> 00:07:58,125 ああ 110 00:07:58,541 --> 00:08:01,125 ここにある道具でなんとかなると思うんだけどな 111 00:08:01,166 --> 00:08:03,875 君たちそんなことどこで覚えてきたんだい 112 00:08:05,708 --> 00:08:07,375 ちょっと向こうの世界でね 113 00:08:07,666 --> 00:08:08,958 向こうの世界? 114 00:08:09,625 --> 00:08:12,500 もしかしてレオナルドダボンタのいる島かい 115 00:08:12,500 --> 00:08:14,166 レオナルドダボンタ? 116 00:08:14,416 --> 00:08:15,416 なんだいそりゃ 117 00:08:15,541 --> 00:08:17,083 大発明家さ 118 00:08:17,416 --> 00:08:19,375 レオナルドダヴィンチみたいだな 119 00:08:19,583 --> 00:08:23,750 ダボンタは偉大な発明家で僕の憧れだったんだ 120 00:08:24,666 --> 00:08:28,416 なのに反宗教的だって理由で神官に捕まって 121 00:08:28,458 --> 00:08:30,250 島流しにされてしまったんだ 122 00:08:30,708 --> 00:08:32,416 捕まった、どうして 123 00:08:32,833 --> 00:08:37,625 雷と同じ原理の電気とかいうものを使った動力を作ったって噂だよ 124 00:08:37,666 --> 00:08:39,291 それってモーターじゃないか 125 00:08:39,750 --> 00:08:42,916 この国では人力以外の動力を発明すると 126 00:08:43,041 --> 00:08:45,000 反宗教的犯罪なんだ 127 00:08:46,083 --> 00:08:48,791 人力以外の動力は犯罪 128 00:08:49,041 --> 00:08:52,583 発明が犯罪だなんて、変わった世界だね 129 00:08:53,333 --> 00:08:56,250 もしかしたらあんたも危ないんじゃないの 130 00:08:58,083 --> 00:08:59,291 ぼ僕は別に 131 00:09:01,000 --> 00:09:02,083 ダメだそれは 132 00:09:03,583 --> 00:09:04,666 なんだよこりゃ 133 00:09:04,958 --> 00:09:06,083 いやこれは 134 00:09:06,333 --> 00:09:08,500 見ちまったんだから正直に言えよ 135 00:09:09,875 --> 00:09:12,916 これってもしかして蒸気機関車なんじゃないのえっ 136 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 なんだそれを 137 00:09:14,666 --> 00:09:16,250 蒸気機関車か 138 00:09:17,750 --> 00:09:19,083 動くのかこいつ 139 00:09:20,750 --> 00:09:22,250 秘密にしといてくれよ 140 00:09:22,500 --> 00:09:24,750 こんなの作ったのがバレたら僕は 141 00:09:25,083 --> 00:09:29,125 心配すんなよ実は俺たちも軍に追われてるんだ 142 00:09:33,708 --> 00:09:35,125 それじゃ君たちは 143 00:09:36,083 --> 00:09:38,416 俺たちはこの世界の人間じゃないんだ 144 00:09:43,583 --> 00:09:45,000 ちゃんと動くじゃんか 145 00:09:45,041 --> 00:09:47,666 何の資料もないのにこんなの作れるなんて 146 00:09:47,666 --> 00:09:49,250 あんた天才なんじゃないの 147 00:09:49,875 --> 00:09:51,958 天才だなんてとんでもない 148 00:09:59,375 --> 00:10:00,416 僧兵だ 149 00:10:00,583 --> 00:10:01,250 なんだって 150 00:10:01,666 --> 00:10:04,208 開けろ、開けるとぶち破るぞ 151 00:10:04,666 --> 00:10:06,083 君たちはここに隠れろ 152 00:10:12,291 --> 00:10:13,375 なんですか一体 153 00:10:20,666 --> 00:10:24,291 君が犯罪を犯しているという情報があったのですよ 154 00:10:24,666 --> 00:10:27,000 そんな僕は何もしてません 155 00:10:27,208 --> 00:10:28,500 あれは何です 156 00:10:30,000 --> 00:10:30,791 ここれは 157 00:10:30,916 --> 00:10:33,583 宗教法違反です、決行しなさい 158 00:10:35,875 --> 00:10:38,791 ややめてくれ、僕は何も悪いことはしてない 159 00:10:40,750 --> 00:10:42,083 放してくれよ 160 00:10:46,500 --> 00:10:47,500 なるほど 161 00:10:47,916 --> 00:10:49,125 アリスの紹介で 162 00:10:49,166 --> 00:10:52,583 海賊テレスに連絡を取るためにここへ来たのか 163 00:10:52,666 --> 00:10:55,750 ええ、そうなんです、ぜひ連絡を取ってください 164 00:10:56,083 --> 00:10:59,083 しかしどうして軍に追われているんだね 165 00:10:59,375 --> 00:11:01,625 それはですね、僕たちが別の世... 166 00:11:01,666 --> 00:11:03,166 家出したんです 167 00:11:03,666 --> 00:11:05,041 家でしたから 168 00:11:05,083 --> 00:11:07,750 親が軍に捜索願いを出して、それで 169 00:11:07,833 --> 00:11:10,083 そそうなんです、家出したんです 170 00:11:11,000 --> 00:11:12,125 家出か 171 00:11:12,791 --> 00:11:15,041 まあいい、ちょっと待っていなさい 172 00:11:15,125 --> 00:11:16,916 よかったいい人そうで 173 00:11:17,083 --> 00:11:17,833 本当 174 00:11:21,000 --> 00:11:22,166 軍にでさ... 175 00:11:22,666 --> 00:11:25,083 そうじゃ司令官ヤブシに会え 176 00:11:25,333 --> 00:11:29,583 確か王立軍が極秘に子供を探していると聞いた 177 00:11:29,833 --> 00:11:32,250 こいつは金になるかもしれんぞ 178 00:11:39,750 --> 00:11:42,583 なぜいかん?俺を誰だと思ってる 179 00:11:42,666 --> 00:11:45,416 ここの司令官ヤブシ大佐だぞ 180 00:11:45,583 --> 00:11:48,166 誰であろうと、この部屋に通すなというのが 181 00:11:48,166 --> 00:11:49,750 モサール将軍の命令です 182 00:11:49,791 --> 00:11:51,416 お通しするわけにはいきません 183 00:11:51,541 --> 00:11:55,583 俺は将軍が連れている少年たちに挨拶をしに来ただけだ 184 00:11:55,583 --> 00:11:56,541 そこをどけ 185 00:11:56,750 --> 00:11:57,583 ダメです 186 00:11:58,125 --> 00:12:00,125 うるさい、どけ言ったどけ 187 00:12:07,583 --> 00:12:10,083 彼らは将軍と共に外出中です 188 00:12:10,625 --> 00:12:11,541 どこへ行った 189 00:12:11,541 --> 00:12:13,083 教えするわけにはいきません 190 00:12:14,416 --> 00:12:17,416 何が将軍だ、俺を無視しおって 191 00:12:17,708 --> 00:12:18,791 若造が 192 00:12:36,416 --> 00:12:37,500 スラウギ号 193 00:12:38,041 --> 00:12:39,583 君たちの船だろ 194 00:12:40,041 --> 00:12:42,625 今度はこいつの説明をしろっていうのか 195 00:12:42,750 --> 00:12:43,583 そうだ 196 00:12:43,666 --> 00:12:45,083 また教えちゃうの 197 00:12:45,083 --> 00:12:47,958 教えりゃいいってわけじゃないと思うけど 198 00:12:48,166 --> 00:12:49,875 お前に言われなくてもわかってる 199 00:12:57,458 --> 00:12:58,666 翼は ok だぜ 200 00:12:59,083 --> 00:13:00,166 ベルトを取ってくれ 201 00:13:00,375 --> 00:13:00,833 はいよ 202 00:13:06,041 --> 00:13:07,916 本当にあいつを助けに行くのか 203 00:13:08,250 --> 00:13:10,541 ミントを捕まえたのは神官だったろ 204 00:13:11,041 --> 00:13:14,583 どうせ神殿に行くつもりだったんだ、行き掛けの駄賃さ 205 00:13:14,916 --> 00:13:18,375 それに最初っからこの飛行機を借りるつもりで近づいたんだ 206 00:13:18,833 --> 00:13:20,250 その礼も言わなきゃ 207 00:13:26,500 --> 00:13:28,416 もうすぐ日が暮れるっていうのに 208 00:13:29,041 --> 00:13:30,583 頭たちどうしたんだろう 209 00:13:30,916 --> 00:13:33,666 彼のことだからうまくやってると思うけど 210 00:13:34,375 --> 00:13:36,958 本当にあの神楽って男を信用するつもり 211 00:13:37,666 --> 00:13:39,250 まだ言ってるんですか 212 00:13:39,416 --> 00:13:43,791 気持ちよくテレスさんに連絡を取ってくれるって言ってくれたじゃないですか 213 00:13:44,166 --> 00:13:47,166 そうだけど、どうもあの目が気になるのよ 214 00:13:47,500 --> 00:13:50,333 まるで私たちを値踏み出るしていたような 215 00:13:54,750 --> 00:13:58,041 モーサールが探している子供たちの居場所が 216 00:13:58,208 --> 00:14:02,416 ええ、情報がありましてね、興味がおありでしょう 217 00:14:02,416 --> 00:14:05,125 もちろん、彼らのことは聞いています 218 00:14:05,250 --> 00:14:09,250 その子らは神々とつながりを持っている可能性があると 219 00:14:09,791 --> 00:14:12,625 彼らをモサールに渡してはいけない 220 00:14:12,916 --> 00:14:16,416 あの男は神々を冒涜する傾向がある 221 00:14:16,750 --> 00:14:19,875 子供たちは我ら神官が預かりましょう 222 00:14:20,166 --> 00:14:21,375 わかりました 223 00:14:21,875 --> 00:14:24,458 子供たちを引き渡した暁には 224 00:14:24,583 --> 00:14:28,416 大僧正様にこのヤブシの功績をぜひとも 225 00:14:28,583 --> 00:14:33,041 大僧正よりそなたの功績が国王陛下に伝わるように 226 00:14:33,083 --> 00:14:34,708 取り計らいましょう 227 00:14:50,916 --> 00:14:52,291 本当に飛ぶかな 228 00:14:52,875 --> 00:14:54,208 やるっきゃないさ 229 00:14:54,916 --> 00:14:55,750 行くぞ 230 00:15:21,875 --> 00:15:23,458 酔っ払ってるのかなこれ 231 00:15:26,291 --> 00:15:27,250 やったぜ 232 00:15:27,375 --> 00:15:28,583 気持ちいい 233 00:15:29,666 --> 00:15:31,041 絶景かな 234 00:15:33,083 --> 00:15:34,500 神殿は左だぜ 235 00:15:34,833 --> 00:15:36,000 分かってるよ 236 00:15:53,875 --> 00:15:56,750 あの湖の城と全然違うじゃないか 237 00:15:56,875 --> 00:16:00,458 ここには時空渡航機の秘密なんてないかもしれないな 238 00:16:01,166 --> 00:16:03,708 ただの教会みたいなもんだね 239 00:16:04,250 --> 00:16:05,750 無駄足だったかもよ 240 00:16:06,250 --> 00:16:07,916 とにかくミントを探そう 241 00:16:30,166 --> 00:16:30,958 動くな 242 00:16:33,250 --> 00:16:34,458 聞きたいことがある 243 00:16:34,833 --> 00:16:37,625 今日ミントってやつが捕まったろ,どこにいる 244 00:16:38,333 --> 00:16:39,458 地下の牢屋だ 245 00:16:39,666 --> 00:16:42,708 素直でよろしい、ついでに案内してくれる 246 00:16:49,041 --> 00:16:50,916 どうした、なんか用か 247 00:16:51,333 --> 00:16:52,750 や、それは 248 00:16:57,833 --> 00:16:59,250 鍵を渡しな 249 00:17:03,916 --> 00:17:06,125 君たちはどうしてここへ 250 00:17:07,166 --> 00:17:09,250 あの飛行機飛んだぜ 251 00:17:11,000 --> 00:17:12,750 それを伝えようと思ってさ 252 00:17:35,416 --> 00:17:36,208 いたぞ 253 00:17:37,375 --> 00:17:38,375 くそう 254 00:17:52,166 --> 00:17:53,750 ミント泳げるかい 255 00:17:54,750 --> 00:17:56,083 僕泳げないけど 256 00:17:56,208 --> 00:17:57,541 じゃあ今から覚えろ 257 00:17:57,708 --> 00:17:58,750 タイガーいくぞ 258 00:18:10,041 --> 00:18:11,583 頭たち遅いな 259 00:18:11,708 --> 00:18:14,041 どっかで寄り道でもしてんじゃないの 260 00:18:14,291 --> 00:18:15,083 まさか 261 00:18:18,666 --> 00:18:20,000 頭とタイガーかな 262 00:18:22,750 --> 00:18:24,083 神楽さんたちだわ 263 00:18:27,333 --> 00:18:28,250 神楽さん 264 00:18:28,416 --> 00:18:29,583 ここじゃったか 265 00:18:29,833 --> 00:18:31,750 テレスさんと連絡が取れたんですか 266 00:18:33,000 --> 00:18:33,791 まあね 267 00:18:34,333 --> 00:18:37,208 ところで、なんだねあの乗り物は 268 00:18:38,166 --> 00:18:39,958 え、あれは、その 269 00:18:40,375 --> 00:18:44,625 まあいいかところでいい知らせと悪い知らせがあるんじゃが 270 00:18:45,375 --> 00:18:46,750 悪い知らせって? 271 00:18:46,916 --> 00:18:50,250 そっちが先に知りたいか、それはじゃな 272 00:18:53,833 --> 00:18:55,125 ここれは 273 00:18:56,125 --> 00:18:58,041 これが悪い知らせじゃ 274 00:18:59,250 --> 00:19:01,083 神楽よくやったぞ 275 00:19:01,791 --> 00:19:03,041 そそんなバカな 276 00:19:08,583 --> 00:19:09,750 あやったぜ 277 00:19:09,791 --> 00:19:10,583 ああ 278 00:19:10,750 --> 00:19:12,458 死ぬかと思った 279 00:19:12,583 --> 00:19:13,666 わりいわりい 280 00:19:13,875 --> 00:19:15,666 でも無事に逃げられただろ 281 00:19:15,833 --> 00:19:17,083 とにかく戻ろう 282 00:19:17,916 --> 00:19:20,416 社長たち神楽って人に会えたかな 283 00:19:20,666 --> 00:19:22,041 え?神楽 284 00:19:23,166 --> 00:19:25,833 知ってんのか、骨董屋の神楽って人 285 00:19:26,291 --> 00:19:27,750 僕のおじいさんだよ 286 00:19:27,833 --> 00:19:28,916 なんだって 287 00:19:31,666 --> 00:19:33,041 こりゃどうも 288 00:19:33,166 --> 00:19:35,250 これからもいい情報を頼むぞ 289 00:19:35,666 --> 00:19:39,250 おい神楽、さっき言ってたいい知らせって何だったんだ 290 00:19:39,916 --> 00:19:42,541 お前さんらが高値で売れたってことさ 291 00:19:42,875 --> 00:19:43,958 そそんな 292 00:19:44,833 --> 00:19:47,000 そうそう忘れていたことがあるな 293 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 なんでしょう 294 00:19:48,000 --> 00:19:53,000 お前の孫が妙なものを作った罪で神官たちに捕まったぞ 295 00:19:54,291 --> 00:19:55,083 ミントが 296 00:19:56,833 --> 00:19:59,458 ヤブシ様この金はいりません 297 00:19:59,458 --> 00:20:01,500 孫を助けてください 298 00:20:01,666 --> 00:20:06,041 それは無理だいくら俺でも神官には逆らえん 299 00:20:06,541 --> 00:20:07,833 そんな 300 00:20:08,750 --> 00:20:09,958 馬鹿な奴め 301 00:20:11,333 --> 00:20:12,458 女が逃げたぞ 302 00:20:12,708 --> 00:20:13,625 逃がすな 303 00:20:45,333 --> 00:20:46,125 降りろ 304 00:20:55,916 --> 00:20:57,166 なんするの 305 00:20:57,208 --> 00:21:00,916 こいつがボイスサウルスだなおい何か喋ってみろ 306 00:21:01,083 --> 00:21:04,916 違うよザンスは僕の友達なんだ返して 307 00:21:05,083 --> 00:21:08,291 うるさいガキだな、さっさとつれって行け 308 00:21:09,750 --> 00:21:10,541 さっさと歩け 309 00:21:10,833 --> 00:21:12,375 返してザンス 310 00:21:12,833 --> 00:21:14,541 ごじゃごじゃの悪い奴め 311 00:21:14,875 --> 00:21:17,250 あのガキどもとはもうお別れだ 312 00:21:17,333 --> 00:21:19,833 神官がお前に会いたがっておられる 313 00:21:26,083 --> 00:21:28,958 まだかい、僕もう疲れたよ 314 00:21:38,000 --> 00:21:38,875 兵隊だ 315 00:21:39,166 --> 00:21:40,083 まさかみんなが 316 00:21:42,666 --> 00:21:43,625 マニアさん 317 00:21:44,166 --> 00:21:45,916 あなたたち無事だったのね 318 00:21:46,166 --> 00:21:47,916 マニアさんどうしたんですか 319 00:21:48,166 --> 00:21:48,791 それが... 320 00:21:49,083 --> 00:21:50,166 兵隊が来るよ 321 00:23:17,708 --> 00:23:18,500 どうしよう 322 00:23:19,000 --> 00:23:19,583 社長たち 323 00:23:19,583 --> 00:23:21,500 みんなが軍の奴らに捕まっちまった 324 00:23:22,083 --> 00:23:23,375 とにかく助けに行くぞ 325 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 あれグッド 326 00:23:25,500 --> 00:23:27,041 お前らも捕まってたのか 327 00:23:28,083 --> 00:23:29,416 なんかよくわかんないけど 328 00:23:29,666 --> 00:23:30,750 みんなで逃げるぞ 329 00:23:31,666 --> 00:23:34,333 次回恐竜冒険記ジュラトリッパー 330 00:23:34,708 --> 00:23:35,916 ビッグエスケープ 331 00:23:36,666 --> 00:23:39,125 集団行動ってほんと大変