1 00:01:15,166 --> 00:01:17,833 ゴンドワナから逃げ延びたオイラたちは 2 00:01:18,000 --> 00:01:21,666 ブライさんたちの新しいアジトに匿われたざんす 3 00:01:22,166 --> 00:01:25,708 ところが、そこへ追ってのモサールたちが現れて 4 00:01:25,958 --> 00:01:29,166 頭と姫が捕まってしまったのでござんす 5 00:01:35,041 --> 00:01:36,083 奴らめ 6 00:01:36,333 --> 00:01:38,791 急げ、向こう岸に回り込むのだ 7 00:01:38,875 --> 00:01:41,791 逃げろ逃げろ、みんな捕まるんじゃねえぞ 8 00:01:44,166 --> 00:01:46,916 心配すんな姫、俺がついてる 9 00:01:47,083 --> 00:01:47,833 だけど 10 00:01:48,083 --> 00:01:50,083 なんとかするさ、なんとか 11 00:01:51,833 --> 00:01:52,833 もサール将軍 12 00:01:53,708 --> 00:01:56,916 ゴンドワナから伝書翼竜が、国王様からです 13 00:01:58,416 --> 00:01:59,375 なんだと 14 00:02:00,708 --> 00:02:01,958 追跡は中止だ 15 00:02:02,166 --> 00:02:03,416 ゴンドワナへ戻る 16 00:02:04,083 --> 00:02:06,083 全軍撤退、いこういけ 17 00:02:08,416 --> 00:02:09,750 戻っていくる 18 00:02:09,916 --> 00:02:11,041 諦めたのか 19 00:02:11,333 --> 00:02:13,041 姫が捕まったままなのに 20 00:02:13,041 --> 00:02:14,708 なんで逃げなきゃいけなかったんだ 21 00:02:15,083 --> 00:02:16,583 ライフル部隊がいたんだよ 22 00:02:16,791 --> 00:02:18,416 まともには向かっていけないだろ 23 00:02:19,000 --> 00:02:19,958 兄ちゃん 24 00:02:33,916 --> 00:02:34,833 姫様 25 00:02:35,625 --> 00:02:36,791 明日香姫様 26 00:02:37,000 --> 00:02:38,541 どうなされたんです 27 00:02:38,875 --> 00:02:40,291 ドアを開けてください 28 00:02:40,541 --> 00:02:42,208 お食事を持ってきたんですよ 29 00:02:44,416 --> 00:02:45,916 どうなさったんです 30 00:02:50,708 --> 00:02:52,333 お食事に来られないから 31 00:02:52,750 --> 00:02:54,958 国王様が心配なさってましたよ 32 00:02:59,416 --> 00:03:00,500 どうしたんです 33 00:03:00,833 --> 00:03:02,416 気分でも悪いんですか 34 00:03:03,083 --> 00:03:04,833 父上はどんなだった 35 00:03:05,083 --> 00:03:06,666 どんなだったって 36 00:03:06,958 --> 00:03:08,041 変じゃなかった 37 00:03:08,166 --> 00:03:09,750 何をおっしゃるんです 38 00:03:10,000 --> 00:03:12,583 国王様はいつもの国王様です 39 00:03:13,166 --> 00:03:15,583 顔色が悪いですよ、熱でも 40 00:03:15,583 --> 00:03:16,583 触らないで 41 00:03:17,708 --> 00:03:18,458 出てって 42 00:03:18,583 --> 00:03:19,541 姫様 43 00:03:20,583 --> 00:03:21,708 いいから出てって 44 00:03:22,000 --> 00:03:23,333 一人になりたいの 45 00:03:35,500 --> 00:03:36,916 ミュウ、どうしよう 46 00:03:37,250 --> 00:03:41,416 ババロも父上みたいに大僧正に魔術をかけられてるみたい 47 00:03:53,291 --> 00:03:55,166 また城に舞い戻っちまったな 48 00:03:55,583 --> 00:03:57,666 これじゃ踏み出しに逆戻りだぜ 49 00:03:58,625 --> 00:03:59,375 モサール将軍 50 00:03:59,708 --> 00:04:01,041 遠征ご苦労様でした 51 00:04:01,833 --> 00:04:03,416 国王様がお待ちです 52 00:04:07,291 --> 00:04:09,166 あの二人をどうするつもりだ 53 00:04:09,833 --> 00:04:12,625 国王様のご命令により神殿に連行します 54 00:04:13,166 --> 00:04:14,041 なんだと 55 00:04:14,291 --> 00:04:15,208 どういうことだ 56 00:04:15,791 --> 00:04:18,500 大僧正があのガキどもに何の用がある 57 00:04:19,000 --> 00:04:20,666 そう仰せられても 58 00:04:20,666 --> 00:04:23,000 国王様のご命令ですので 59 00:04:26,041 --> 00:04:28,666 私が直接この耳で確かめてくる 60 00:04:29,041 --> 00:04:31,250 それまであの二人を僧兵に引き渡すな 61 00:04:31,416 --> 00:04:32,333 はっ、しかし 62 00:04:32,333 --> 00:04:34,000 引き渡すなと言っておるのだ 63 00:04:34,875 --> 00:04:35,541 ははい 64 00:04:36,083 --> 00:04:37,125 待て 65 00:04:38,166 --> 00:04:40,208 引き渡しはしばらくお待ちください 66 00:04:40,375 --> 00:04:42,791 私たちをどうするつもりなのかしら 67 00:04:43,625 --> 00:04:44,750 何してるの 68 00:04:44,958 --> 00:04:45,750 アスカさ 69 00:04:46,166 --> 00:04:47,958 アスカさえ見つけてくれりゃ 70 00:04:56,666 --> 00:04:57,458 頭 71 00:05:03,333 --> 00:05:04,375 どうしたんだろう 72 00:05:04,500 --> 00:05:06,125 なんか様子が変だわ 73 00:05:07,833 --> 00:05:09,125 頭がいたのに 74 00:05:09,500 --> 00:05:11,125 どうすればいいのミュウ 75 00:05:14,875 --> 00:05:17,333 余の命令にその苦と申すのか 76 00:05:18,208 --> 00:05:20,958 いえとんでもございませんただ 77 00:05:21,083 --> 00:05:24,250 なぜあの者たちを神官に引き渡されるのですか 78 00:05:24,500 --> 00:05:26,375 その理由が知りたいだけです 79 00:05:26,666 --> 00:05:28,583 お前が知る必要はない 80 00:05:29,166 --> 00:05:33,666 しかしあの子供らが持っている技術力を必要としているのは我が軍です 81 00:05:34,166 --> 00:05:37,083 神官たちにあの子供らは必要もないはず 82 00:05:37,583 --> 00:05:40,416 折しも王国を転覆させようとする輩が 83 00:05:40,500 --> 00:05:43,166 あの子供どもと一緒に行動しております 84 00:05:43,541 --> 00:05:46,583 ヤツラがあの技術力を手に入れることにでもなれば 85 00:05:46,958 --> 00:05:47,625 この国は 86 00:05:47,625 --> 00:05:49,500 ご苦労だったモサール 87 00:05:50,125 --> 00:05:51,333 もう下がってよい 88 00:05:51,625 --> 00:05:54,000 国王私の言っていることが 89 00:05:54,833 --> 00:05:57,416 もう下がってよいと言っておるのだ 90 00:06:08,541 --> 00:06:13,166 私が不在の間、国王様に何か変わったことはなかったか 91 00:06:13,250 --> 00:06:14,791 いえ別に何も 92 00:06:16,000 --> 00:06:16,791 そうか 93 00:06:19,625 --> 00:06:21,875 神殿に連れて行かれるのかしら 94 00:06:40,750 --> 00:06:42,583 すごく立派な神殿ね 95 00:06:42,916 --> 00:06:46,333 牧師が出てきて結婚式でもあげてくれるんじゃねえか 96 00:06:46,625 --> 00:06:48,500 何吞気なこと言ってるの 97 00:06:48,500 --> 00:06:49,916 そんなわけないでしょ 98 00:06:50,000 --> 00:06:51,166 わかんないぜ 99 00:06:51,333 --> 00:06:54,083 俺たちキスしたところ見られちまったからな 100 00:06:54,541 --> 00:06:56,375 何言ってるのあれは 101 00:06:57,250 --> 00:06:58,958 ここは神聖な場所 102 00:06:59,458 --> 00:07:02,166 大声を出すと龍に舌を噛み切られるぞ 103 00:07:03,125 --> 00:07:03,500 はい 104 00:07:07,500 --> 00:07:09,708 なんだよ坊主の面接か 105 00:07:10,041 --> 00:07:12,541 俺は別に坊主になんかなりたかねえぞ 106 00:07:12,875 --> 00:07:13,750 なんだと 107 00:07:15,083 --> 00:07:18,083 我らは軍のように浅はかな人種ではない 108 00:07:18,291 --> 00:07:19,416 恐れ多くも 109 00:07:19,541 --> 00:07:22,250 神々より森羅万象を預かる身なるぞ 110 00:07:22,583 --> 00:07:24,125 その返答次第では 111 00:07:24,583 --> 00:07:28,625 お主の足を腐らし一生身動きできぬようにもできるのだぞ 112 00:07:29,000 --> 00:07:29,416 ヘッ 113 00:07:29,666 --> 00:07:31,750 そんな催眠術にかかってたまるか 114 00:07:31,750 --> 00:07:32,708 頭よして 115 00:07:33,083 --> 00:07:34,500 この人たち本気よ 116 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 このお嬢さんは物分かりがいい 117 00:07:38,458 --> 00:07:40,041 ではお嬢さんに聞く 118 00:07:40,625 --> 00:07:43,583 お前たちは時空渡航機を探しているそうだが 119 00:07:44,083 --> 00:07:46,125 この世界をどうするつもりなのだ 120 00:07:46,250 --> 00:07:47,583 どうするって 121 00:07:48,041 --> 00:07:50,666 わたしたち元の世界に帰りたいだけです 122 00:07:51,083 --> 00:07:54,333 ではどうして反逆者どもと行動を共にしていた 123 00:07:54,791 --> 00:07:56,375 反逆者どもに導かれて 124 00:07:56,541 --> 00:08:00,125 この世界を転覆させるためにノアへやってきたのではないのか 125 00:08:00,458 --> 00:08:02,666 転覆だなんて何のこと 126 00:08:03,041 --> 00:08:06,583 アタシはただ二泊三日の船旅ができるからって 127 00:08:06,791 --> 00:08:09,083 たまたまスラウギ号に乗っただけなのに 128 00:08:09,666 --> 00:08:11,208 恐竜は出てくるし 129 00:08:11,750 --> 00:08:13,291 兵隊に襲われるし 130 00:08:13,708 --> 00:08:15,916 テロリストみたいなこと言われるし 131 00:08:16,750 --> 00:08:18,708 なんでこんなことになっちゃう 132 00:08:18,750 --> 00:08:19,541 おい姫 133 00:08:21,625 --> 00:08:23,916 てめえら姫泣かしやがって 134 00:08:25,916 --> 00:08:27,916 俺たちが何したっていうんだ 135 00:08:28,083 --> 00:08:28,958 バカ野郎 136 00:08:29,000 --> 00:08:33,208 お前たちの存在そのものがこの世界に不要なのだ 137 00:08:34,833 --> 00:08:35,916 大僧正様 138 00:08:36,208 --> 00:08:37,208 大僧正? 139 00:08:43,000 --> 00:08:44,625 あんたが大僧正か 140 00:08:44,833 --> 00:08:47,875 人は神と共にこのノアへやって来た 141 00:08:48,500 --> 00:08:51,791 だが神は人々の知恵を憂えておられた 142 00:08:51,958 --> 00:08:56,333 なぜなら、人の知恵は大地を滅ぼす凶器になるからだ 143 00:08:56,333 --> 00:08:58,666 そこで人々は神々に誓った 144 00:08:58,750 --> 00:09:00,208 知恵を捨てると 145 00:09:00,875 --> 00:09:05,000 その誓いがあってノアは神の恩恵を受けている 146 00:09:05,333 --> 00:09:09,541 それでかこの国で科学技術の進歩が禁止されてるのは 147 00:09:09,875 --> 00:09:14,958 どうやらお前たちは滅びの文明を栄えさせた世界から来たらしいな 148 00:09:15,333 --> 00:09:18,791 この世界ではお前たちの価値観は通用しない 149 00:09:18,958 --> 00:09:21,500 お前たちは神への冒涜者なのだ 150 00:09:21,625 --> 00:09:23,208 何が冒涜者だ 151 00:09:23,583 --> 00:09:26,458 俺たちはただ時空渡航機を探してるだけだ 152 00:09:26,708 --> 00:09:29,875 時空渡航機は神によって作られたが 153 00:09:30,000 --> 00:09:32,750 神によって封じ込められた神器 154 00:09:34,416 --> 00:09:37,333 お前たちその神器を使ったのであろう 155 00:09:37,416 --> 00:09:39,291 俺たちが使ったわけじゃねえ 156 00:09:39,541 --> 00:09:42,208 ではなぜお前たちはここにいる 157 00:09:42,208 --> 00:09:43,791 知らねえよそんなこと 158 00:09:43,958 --> 00:09:48,791 時空渡航機を使わねば異世界からこの地へやってくることは不可能 159 00:09:48,916 --> 00:09:51,958 神器を再び使用したとは言語道断 160 00:09:52,291 --> 00:09:54,708 違うわ何度も言ってるでしょ 161 00:09:54,791 --> 00:09:57,250 私たちがここへ来たのは偶然なのよ 162 00:09:57,250 --> 00:10:00,083 いつまで白を突き通すつもりだ 163 00:10:00,083 --> 00:10:05,375 反逆者どもと共謀してよからぬことを企てておるのは分かっておるのだ 164 00:10:05,750 --> 00:10:11,375 時空渡航機を使ってお前たちの世界と反逆者どもはすでに繋がっておるのか 165 00:10:11,625 --> 00:10:14,833 ったく、物分かりの悪いジジイだな 166 00:10:15,166 --> 00:10:17,416 俺たちは別に嘘なんか言ってねえぞ 167 00:10:19,958 --> 00:10:21,250 何をしている 168 00:10:21,541 --> 00:10:24,833 催眠術をかけるつもりだろう、そうはいかねえぞ 169 00:10:26,625 --> 00:10:30,000 お前たちに神の技を使う必要はないわ 170 00:10:33,791 --> 00:10:35,333 こんなビスケットだっけ 171 00:10:35,875 --> 00:10:37,000 仕方ないのよ 172 00:10:37,291 --> 00:10:39,666 今は料理をしている時間がないんだから 173 00:10:40,333 --> 00:10:41,750 おいしいよこれ 174 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 頭と姫大丈夫なの 175 00:10:44,250 --> 00:10:45,333 大丈夫よ 176 00:10:45,833 --> 00:10:48,208 今みんなでそれを相談しているんだから 177 00:10:48,500 --> 00:10:50,000 ここが火薬庫 178 00:10:50,166 --> 00:10:51,708 そしてこちらが兵舎だ 179 00:10:52,041 --> 00:10:52,916 兄ちゃん 180 00:10:53,041 --> 00:10:55,458 いらないんだったら僕がもらうよ 181 00:10:56,583 --> 00:10:58,166 これ食べてもいいわよ 182 00:10:58,333 --> 00:10:59,666 ありがとうでも 183 00:11:00,000 --> 00:11:03,291 いいわよ私あんまりお腹減ってないから 184 00:11:03,916 --> 00:11:08,125 心配ないわよ頭のことだものきっとうまくやってるわよ 185 00:11:10,458 --> 00:11:12,833 社長、これからどうするか決まった? 186 00:11:12,916 --> 00:11:16,916 ああ、頭と姫は多分城へ送り戻されたんだと思う 187 00:11:17,500 --> 00:11:19,750 それで多数決を取りたいんだが 188 00:11:20,000 --> 00:11:22,166 多数決なんて必要ねえだろ 189 00:11:22,250 --> 00:11:23,916 姫が捕まったんだぞ 190 00:11:24,166 --> 00:11:26,333 ゴンドワナへ戻るしかねえじゃねえか 191 00:11:26,750 --> 00:11:28,041 そうだぜ社長 192 00:11:28,250 --> 00:11:30,833 頭と姫を助けに行かなきゃどうするんだよ 193 00:11:31,166 --> 00:11:32,000 そんな 194 00:11:32,208 --> 00:11:35,541 僕はただみんなの意見も尊重しなきゃと 195 00:11:35,750 --> 00:11:38,708 戻るのはいいけど何か作戦はあるの 196 00:11:39,375 --> 00:11:43,291 ブライさんたちにゴンドワナの武器工場を襲う計画があるんだ 197 00:11:43,791 --> 00:11:45,208 それに便乗するんだよ 198 00:11:45,333 --> 00:11:49,000 みんなで力を合わせればきっと助けられるざんすやん 199 00:11:49,208 --> 00:11:50,208 そうだね 200 00:11:54,500 --> 00:11:56,000 なんだよこの部屋 201 00:11:56,083 --> 00:11:57,791 私たちをどうするつもり 202 00:12:38,291 --> 00:12:39,166 てつお 203 00:12:47,583 --> 00:12:48,500 恐ろしいか 204 00:12:49,000 --> 00:12:52,333 ここにお前たちが持ち込んだ火筒があればどうする 205 00:12:52,541 --> 00:12:54,041 そいつを撃ち殺すだろう 206 00:12:54,333 --> 00:12:57,166 人の知恵は恐竜を殺すだけではない 207 00:12:57,250 --> 00:12:59,375 森を焼き海を汚す 208 00:12:59,583 --> 00:13:02,041 そしてやがては世界を滅ぼす 209 00:13:04,541 --> 00:13:07,083 人は自然を恐れねばならない 210 00:13:07,083 --> 00:13:09,041 それが神の教えなのだ 211 00:13:11,750 --> 00:13:14,500 自然を恐れてないのはお前の方じゃないか 212 00:13:14,583 --> 00:13:15,666 オレは聞いたぞ 213 00:13:16,166 --> 00:13:19,916 白い翼は操って恐竜の軍隊を作ろうとしたんだろ 214 00:13:20,333 --> 00:13:23,125 現にこの恐竜だってお前に操られてるじゃないか 215 00:13:23,458 --> 00:13:27,333 余はノアのために恐竜を操ることにしたのだ 216 00:13:27,500 --> 00:13:31,125 自然を恐れぬ人間を恐竜によって監視する 217 00:13:31,166 --> 00:13:33,875 それがノアを守る唯一の手段であり 218 00:13:33,875 --> 00:13:36,083 神が望まれていることなの 219 00:13:36,333 --> 00:13:37,833 か勝手なこと言わないで 220 00:13:38,291 --> 00:13:40,416 人を怖がらせて言いなりにするなんて 221 00:13:40,500 --> 00:13:42,041 神様の教えじゃないわ 222 00:13:42,250 --> 00:13:43,333 愚か者め 223 00:13:43,541 --> 00:13:46,333 人は自然に操られて人なのだ 224 00:13:46,875 --> 00:13:48,250 さあ正直に言え 225 00:13:48,750 --> 00:13:51,708 お前たちの目的は反逆者と手を結び 226 00:13:51,708 --> 00:13:53,500 この世界を乗っ取ることだ 227 00:13:53,833 --> 00:13:57,416 そのためにお前たちは異世界からやってきたのであろう 228 00:13:57,583 --> 00:13:59,208 違うって言ってるだろ 229 00:13:59,250 --> 00:14:01,041 なんで同じこと言えばいいんだ 230 00:14:01,166 --> 00:14:03,166 恐竜に食われてもいいのか 231 00:14:03,375 --> 00:14:04,291 きごう 232 00:14:07,375 --> 00:14:10,583 畜生、食われたって違うのは違うんだ 233 00:14:22,333 --> 00:14:24,541 頭は神殿に連れて行かれたんだわ 234 00:14:25,125 --> 00:14:28,333 あの秘密の階段を使って会いに行きたいんだけど 235 00:14:30,500 --> 00:14:33,666 何をなさってるんです飛鳥姫様 236 00:14:35,666 --> 00:14:36,458 入れ 237 00:14:38,833 --> 00:14:40,291 何の用だババロ 238 00:14:40,666 --> 00:14:43,083 飛鳥姫様のことでお話が 239 00:14:43,250 --> 00:14:44,416 飛鳥がどうした 240 00:14:44,708 --> 00:14:45,583 実は 241 00:14:47,958 --> 00:14:52,208 実はお嬢様がこんなものをお書きになったんです 242 00:14:55,666 --> 00:14:56,291 これは? 243 00:14:56,416 --> 00:14:58,666 国王様の似顔絵です 244 00:14:58,750 --> 00:14:59,916 これがどうした 245 00:15:00,250 --> 00:15:02,750 喜んでいただけるかと思いまして 246 00:15:02,750 --> 00:15:04,750 喜ぶ?どうしてだ 247 00:15:05,458 --> 00:15:08,041 滅多に絵などお書きにならないのに 248 00:15:08,166 --> 00:15:12,291 お父様である国王様の似顔絵をお書きになったんですよ 249 00:15:12,875 --> 00:15:13,666 分からん 250 00:15:14,041 --> 00:15:16,250 どうして喜ばねばならんのだ 251 00:15:16,375 --> 00:15:19,708 こんなつまらぬことでいちいち面会に来るな 252 00:15:25,791 --> 00:15:27,333 失礼いたします 253 00:15:32,000 --> 00:15:34,541 飛鳥姫様ご無事で 254 00:15:37,583 --> 00:15:40,166 頭に合えば、頭に合えば 255 00:15:40,333 --> 00:15:42,875 父上の目を覚まさせてくれるかもしれない 256 00:15:53,833 --> 00:15:55,583 姫しっかりしろ 257 00:15:55,916 --> 00:15:56,625 姫 258 00:16:01,166 --> 00:16:02,500 気づいたか姫 259 00:16:03,500 --> 00:16:04,458 恐竜は 260 00:16:04,958 --> 00:16:07,833 大丈夫、あれはただの脅しだったんだ 261 00:16:08,041 --> 00:16:08,833 脅し 262 00:16:09,333 --> 00:16:11,958 そうさ、あの大僧正ってジジイ 263 00:16:12,208 --> 00:16:14,208 オレたちがブライさんたちと共謀して 264 00:16:14,333 --> 00:16:16,833 この世界を乗っ取るために来たんじゃないかって 265 00:16:17,000 --> 00:16:18,083 疑ってやがんだ 266 00:16:19,166 --> 00:16:22,500 そのために時空渡航機を使ったんじゃないかってさ 267 00:16:22,541 --> 00:16:23,916 そんなことないのに 268 00:16:24,583 --> 00:16:26,875 あのジジイオレたちを怖がってるのさ 269 00:16:27,583 --> 00:16:29,083 とにかく心配すんな 270 00:16:29,416 --> 00:16:30,416 オレがついてる 271 00:16:30,708 --> 00:16:32,250 キスした仲じゃないか 272 00:16:33,250 --> 00:16:36,791 またそれを言うあれは違うって言ってるでしょ 273 00:16:37,333 --> 00:16:38,333 成り行きよ 274 00:16:38,375 --> 00:16:40,375 成り行きであなただけじゃない 275 00:16:40,875 --> 00:16:43,166 あの時はもう死ぬかと思ったし 276 00:16:43,166 --> 00:16:44,833 それで気が動転して 277 00:16:45,416 --> 00:16:47,041 俺のこと好きなんだろ 278 00:16:47,375 --> 00:16:49,000 もっと正直になれよ 279 00:16:49,875 --> 00:16:51,625 他に誰もいないんだしさ 280 00:16:52,666 --> 00:16:54,000 もう一度キスしない 281 00:16:55,750 --> 00:16:56,458 嫌いよ 282 00:16:56,833 --> 00:16:59,125 こんな時にそんなこと言うかしらなんて 283 00:17:00,375 --> 00:17:02,750 俺のキスは勇気がつくキスなんだぜ 284 00:17:03,041 --> 00:17:05,041 何が勇気がつくよ 285 00:17:05,041 --> 00:17:07,666 私たち今どういう状況かわかってんの 286 00:17:08,000 --> 00:17:10,416 これからどうなるか不安で仕方ないのに 287 00:17:10,541 --> 00:17:13,541 頭ってば不真面目なことしか考えてないんだから 288 00:17:15,333 --> 00:17:16,291 様子はどうだ 289 00:17:16,666 --> 00:17:18,291 痴話喧嘩をしているようです 290 00:17:18,916 --> 00:17:21,500 大僧正様は午後の祈りに入られた 291 00:17:21,833 --> 00:17:25,875 あの二人はしばらく様子を見る、監視を怠らないように 292 00:17:26,041 --> 00:17:26,541 はっ 293 00:17:33,333 --> 00:17:34,916 ミュウどこ行く気 294 00:17:39,750 --> 00:17:40,625 ミュウのバカ 295 00:17:40,666 --> 00:17:42,333 見つかったらどうするの 296 00:17:42,750 --> 00:17:44,000 誰だそこにいるのは 297 00:17:46,000 --> 00:17:48,708 これは飛鳥姫様どうしてここへ 298 00:17:49,208 --> 00:17:51,541 ああの私父上に言われて 299 00:17:52,125 --> 00:17:53,250 国王様から 300 00:17:53,916 --> 00:17:57,000 捕まった二人とお話ししてらっしゃいって言われて 301 00:17:57,416 --> 00:17:58,166 お話を 302 00:17:58,541 --> 00:17:59,250 そうなの 303 00:17:59,666 --> 00:18:00,791 だから合わせて 304 00:18:01,375 --> 00:18:03,916 飛鳥、飛鳥姫じゃないか 305 00:18:04,166 --> 00:18:04,958 頭 306 00:18:05,166 --> 00:18:05,958 姫 307 00:18:06,208 --> 00:18:08,875 二人とも平気今出してあげるから 308 00:18:09,916 --> 00:18:11,416 この扉を開けなさい 309 00:18:11,458 --> 00:18:12,750 それはできません 310 00:18:13,166 --> 00:18:15,875 どうしてだよお姫様が言ってんだぞ 311 00:18:16,333 --> 00:18:18,791 そうよ父上の命令なんだから 312 00:18:18,791 --> 00:18:19,500 いいえ 313 00:18:19,916 --> 00:18:21,916 たとえ国王様の命令でも 314 00:18:21,958 --> 00:18:24,041 神殿は大僧正様の管轄 315 00:18:24,666 --> 00:18:27,208 大僧正様の指示がなければなりません 316 00:18:37,458 --> 00:18:39,125 よし準備完了だ 317 00:18:45,000 --> 00:18:45,958 離れるぞ 318 00:18:56,791 --> 00:18:57,708 なんだ 319 00:18:58,250 --> 00:18:59,166 噛んじゃいなさい 320 00:19:07,041 --> 00:19:08,083 いいぞアスカ 321 00:19:08,125 --> 00:19:09,000 逃げましょう 322 00:19:09,000 --> 00:19:09,541 えっ 323 00:19:09,958 --> 00:19:10,875 ミュウ行くぞ 324 00:19:22,041 --> 00:19:22,875 いたぞ 325 00:19:23,291 --> 00:19:24,083 こっちだ 326 00:19:25,750 --> 00:19:27,833 そのものどもを捕まえるのだ 327 00:19:52,875 --> 00:19:53,666 頭 328 00:19:59,333 --> 00:20:00,291 いいぞ出せ 329 00:20:00,541 --> 00:20:02,041 言われなくても分かってるな 330 00:20:17,458 --> 00:20:19,041 こんなことになるとは 331 00:20:27,791 --> 00:20:30,416 許さん断じて許さん 332 00:20:37,208 --> 00:20:40,666 反逆者どもめこの罪は重いぞ 333 00:20:42,583 --> 00:20:44,291 反逆者にかまうな 334 00:20:44,666 --> 00:20:48,250 お前の役目はあの子供どもを追うことだ 335 00:20:48,583 --> 00:20:49,791 どういうことです 336 00:20:50,041 --> 00:20:52,125 このまま反逆者を放っておけば 337 00:20:52,208 --> 00:20:53,125 この国は 338 00:20:53,333 --> 00:20:58,666 お前の役目はあの子供どもを天空の神殿にゆかさぬこと 339 00:20:58,791 --> 00:21:00,250 天空の神殿? 340 00:21:00,416 --> 00:21:02,333 これは至上命令である 341 00:21:02,416 --> 00:21:05,166 ぐずぐずせず大至急出発せよ 342 00:21:05,416 --> 00:21:06,208 は 343 00:21:06,208 --> 00:21:07,000 はは 344 00:21:13,541 --> 00:21:15,125 飛鳥ありがとよ 345 00:21:15,375 --> 00:21:17,500 君がいたから俺たち助かったんだ 346 00:21:18,166 --> 00:21:19,791 お礼より私 347 00:21:19,791 --> 00:21:23,458 心配ないってこの人たちは怖い人じゃないんだから 348 00:21:23,541 --> 00:21:25,916 そうかお姫様なのか 349 00:21:26,041 --> 00:21:27,500 ええ、アスカ姫よ 350 00:21:27,708 --> 00:21:30,583 アスカ姫、お初にお目にかかります 351 00:21:30,833 --> 00:21:31,958 私はブラ 352 00:21:32,500 --> 00:21:34,916 ここにいる者たちは私の仲間です 353 00:21:35,625 --> 00:21:36,208 えっ 354 00:21:36,708 --> 00:21:38,291 自己紹介は後にして 355 00:21:38,500 --> 00:21:40,750 さっさとゴンドワナから遠ざかろうぜ 356 00:21:40,875 --> 00:21:42,041 それもそうだな