1 00:00:02,377 --> 00:00:03,920 {\an8}(雷鳴) 2 00:00:04,003 --> 00:00:06,172 (剣がぶつかり合う音) 3 00:00:10,427 --> 00:00:12,345 {\an8}(編集部員たち)おおっ… (サンズ)ハァ ハァ… 4 00:00:13,013 --> 00:00:13,930 {\an8}(サンズ)くっ… 5 00:00:20,437 --> 00:00:21,688 はあ! 6 00:00:27,777 --> 00:00:30,030 へぶっ… にゃあー! 7 00:00:30,113 --> 00:00:30,947 ぐへっ… 8 00:00:31,031 --> 00:00:32,490 {\an8}(編集部員たち)おお! 9 00:00:32,574 --> 00:00:34,451 {\an8}(業)勝負あり! 勝者 フクマ! 10 00:00:35,410 --> 00:00:36,327 じゃあ 今期も 11 00:00:36,411 --> 00:00:39,748 「ロナルドウォー戦記」の担当は フクマに据え置きだな 12 00:00:39,831 --> 00:00:41,416 (フクマ)恐れ入ります 13 00:00:41,916 --> 00:00:42,751 (サンズ)くっ… 14 00:00:43,918 --> 00:00:46,671 やはり デュエルでは 分が悪いですね 15 00:00:47,589 --> 00:00:49,340 それでも… 16 00:00:49,424 --> 00:00:53,553 フッ「ロナ戦」担当になるのは この私です! 17 00:00:54,054 --> 00:00:59,059 ♪~ 18 00:02:18,346 --> 00:02:23,935 ~♪ 19 00:02:26,271 --> 00:02:27,939 (サンズ)というわけで… 20 00:02:28,022 --> 00:02:29,941 やってきましたよ 新横浜(しんよこはま)! 21 00:02:30,024 --> 00:02:32,151 編集会議で勝てなければ 22 00:02:32,235 --> 00:02:35,780 作家本人に くら替えさせるよう 仕向ければいいだけ 23 00:02:35,864 --> 00:02:37,574 (ロナルド)わ~ん! (サンズ)おいでです 24 00:02:37,657 --> 00:02:40,201 (サンズ)見てろですよ フクマ これで「ロナルドウォー戦記」は… 25 00:02:40,285 --> 00:02:43,663 (ロナルド)あれ? お客さんですか? 26 00:02:43,746 --> 00:02:44,956 (サンズ)ん… 27 00:02:45,039 --> 00:02:46,833 ぶわ~! ロナルド! 28 00:02:46,916 --> 00:02:50,545 (ロナルド)ええー! 29 00:02:51,462 --> 00:02:53,548 (サンズ) ロロロロ… ロナルドさんだ! 30 00:02:53,631 --> 00:02:55,341 生ロナルドさん ナマルドさん 31 00:02:55,425 --> 00:02:57,051 うわあ! かっこいいよ うわあ! 32 00:02:55,800 --> 00:02:57,051 {\an8}(ロナルド) 何 今の動き? 33 00:02:57,051 --> 00:02:58,511 うわあ! かっこいいよ うわあ! 34 00:02:57,135 --> 00:02:58,511 {\an8}大丈夫ですか? 35 00:02:58,595 --> 00:03:00,889 ロナルドさんの追っかけを始めて 早幾年 36 00:03:01,514 --> 00:03:03,683 ブログで自伝小説が 出版されると知り⸺ 37 00:03:03,766 --> 00:03:05,226 オータムに入社して… 38 00:03:05,310 --> 00:03:07,395 (サンズ)ここしかねえです 39 00:03:08,479 --> 00:03:11,482 (サンズ)でも 最強最悪の フクマのクソ野郎のせいで⸺ 40 00:03:11,566 --> 00:03:13,985 担当になれずに 歯ぎしりの日々 41 00:03:14,068 --> 00:03:18,698 だけど フクマと手を切らせれば ついに憧れのロナルドさんの担当に 42 00:03:18,781 --> 00:03:21,200 (サンズ)ロロ… ロナルドさん (ロナルド)は… はい 43 00:03:21,284 --> 00:03:23,828 (サンズ)私とやりませんか? (ロナルド)何を? 44 00:03:23,912 --> 00:03:25,496 優しく入れてあげます 45 00:03:25,580 --> 00:03:28,082 ロナルドさんを 絶対 ビッグにしてみせます 46 00:03:28,166 --> 00:03:30,585 (ロナルド) 待って! ちょっと待って! 47 00:03:30,668 --> 00:03:31,669 お… 落ち着いて 48 00:03:31,753 --> 00:03:33,671 俺たち 初対面だし そういうのはまだ… 49 00:03:33,755 --> 00:03:34,589 (サンズ)うっ 50 00:03:34,672 --> 00:03:37,842 (サンズ) ロ… ロナルドさんに失礼を 51 00:03:38,760 --> 00:03:39,844 罵(ののし)ってください 52 00:03:39,928 --> 00:03:42,388 (ロナルド)いや そういう マニアックなプレーはちょっと! 53 00:03:42,472 --> 00:03:45,892 その… それでご用件は? 54 00:03:45,975 --> 00:03:47,560 (サンズ)話は以上だ 55 00:03:47,644 --> 00:03:49,979 なんだったの 分かんないよー! 56 00:03:51,147 --> 00:03:55,151 (サンズ)ううう… どうして こうなっちゃうですか 57 00:03:55,235 --> 00:03:58,696 (ドラルク)お困りのようだね 手を貸そうか? お嬢さん 58 00:03:58,780 --> 00:03:59,614 (ジョン)ヌヌーヌン 59 00:03:59,697 --> 00:04:02,951 お… お前は あの吸血鬼ドラルク? 60 00:04:03,034 --> 00:04:04,535 いかにも 61 00:04:04,619 --> 00:04:08,039 「ロナ戦」2巻9章 初登場の ザコ吸血鬼ですか 62 00:04:08,122 --> 00:04:09,666 ロナルドさんとコンビなんて うらやま… 63 00:04:09,749 --> 00:04:11,251 殺ーす! 64 00:04:11,334 --> 00:04:12,627 サインもらってきてください 65 00:04:12,710 --> 00:04:14,671 オラ~! 66 00:04:14,754 --> 00:04:18,675 (ドラルク)また 半田(はんだ)系の 気持ち悪いのが増えたなあ 67 00:04:20,927 --> 00:04:21,928 (ドラルク)なるほど 68 00:04:22,011 --> 00:04:26,015 つまり ロナルド君の 担当編集になりたくて 69 00:04:26,099 --> 00:04:29,686 あんな おポンチ奇行に 及んでいたと 70 00:04:29,769 --> 00:04:30,687 (ドラルク)スナッ… 71 00:04:30,770 --> 00:04:32,188 (サンズ)ぶっ殺すぞ (ジョン)ヌー 72 00:04:32,271 --> 00:04:34,190 (ドラルク) よし 私も手伝おうじゃないか 73 00:04:34,274 --> 00:04:36,442 あっ… 何! 74 00:04:36,526 --> 00:04:39,362 フクマに義理立てしないんですか お前は 75 00:04:39,445 --> 00:04:41,155 (ドラルク) 君が よりよい編集者なら⸺ 76 00:04:41,239 --> 00:04:43,199 ロナルド君のためにもなるしね 77 00:04:43,283 --> 00:04:46,119 ハッ… お前 78 00:04:46,661 --> 00:04:50,999 それで よい作品が生まれるなら 協力を惜しまないよ うん 79 00:04:51,082 --> 00:04:53,209 (サンズ) 面白がるなですよ クソが! 80 00:04:53,793 --> 00:04:54,752 (ジョン)ヌ~ 81 00:04:54,836 --> 00:04:56,838 (ドラルク)さて 緊張対策に… 82 00:04:58,172 --> 00:05:00,216 {\an8}その通信機を 付けて行きたまえ 83 00:05:00,300 --> 00:05:02,385 {\an8}適切な指示を 出してあげよう 84 00:05:02,468 --> 00:05:03,553 うさんくさっ! 85 00:05:03,636 --> 00:05:06,347 (ドラルク)いいから信じなさい (ジョン)ヌ~ 86 00:05:06,931 --> 00:05:08,891 分かったです 87 00:05:09,517 --> 00:05:12,395 (ドラルク)さあ まずは あいさつのやり直しだ 88 00:05:13,521 --> 00:05:15,189 さ… さっきはすいません 89 00:05:15,273 --> 00:05:16,607 (ロナルド)あっ いや どうも 90 00:05:16,691 --> 00:05:19,193 (サンズ)オ… オータム書店の サンズと申します 91 00:05:19,277 --> 00:05:22,363 ああ… なんだ オータム書店の方でしたか 92 00:05:22,447 --> 00:05:24,198 最初から言ってくれれば… 93 00:05:24,282 --> 00:05:25,366 (ドラルク)よし いいぞ 94 00:05:25,450 --> 00:05:27,368 それで ご用件は? 95 00:05:27,452 --> 00:05:31,080 一緒に 私と… 「ロナ戦」を 仕事を… 96 00:05:31,164 --> 00:05:34,125 私と一緒になって 私と「ロナ戦」が 私と… 97 00:05:34,834 --> 00:05:36,669 私と合体してください 98 00:05:36,753 --> 00:05:38,504 (ドラルク)アホー! 99 00:05:38,588 --> 00:05:40,923 (ロナルド)合体? 下ネタ? 100 00:05:41,007 --> 00:05:42,258 いや 違うな 101 00:05:42,341 --> 00:05:44,552 ハッ! これか! 102 00:05:47,847 --> 00:05:49,390 俺は まだ俺でいたいんで! 103 00:05:49,474 --> 00:05:51,517 (ドラルク) うむ ロナルド君もアホでよかった 104 00:05:52,393 --> 00:05:53,353 違うんですよ 105 00:05:53,436 --> 00:05:55,438 一緒に仕事をしようって 言おうと… 106 00:05:55,521 --> 00:05:58,733 (ドラルク)いや それ以前に 君は いささか直接的すぎだ 107 00:05:58,816 --> 00:06:02,570 本題より 君の好感度を 上げるほうが先だろ 108 00:06:02,653 --> 00:06:05,281 まず さり気なく ロナルド君を褒めるのだ 109 00:06:05,365 --> 00:06:08,201 やつは おだてに弱いからな イチコロだぞ 110 00:06:08,284 --> 00:06:09,118 アハハッ 111 00:06:10,703 --> 00:06:12,622 (サンズ)ロナ… ロナルドさん (ロナルド)はっ はい 112 00:06:12,705 --> 00:06:15,541 (サンズ)ロナルドさんは とても すごい作家さんですね 113 00:06:15,625 --> 00:06:18,211 えっ? あ… ありがとうございます 114 00:06:18,294 --> 00:06:21,964 締め切り破っても平然としてる 肝の太さとか 大先生みたいです 115 00:06:22,048 --> 00:06:24,092 (ロナルド)ごふっ (ドラルク)わあ ボディーブロー! 116 00:06:24,175 --> 00:06:26,719 (サンズ)毎回 遅れるとか 普通できることじゃないですよ 117 00:06:26,803 --> 00:06:28,179 (ロナルド)ごほっ ぼはっ… 118 00:06:28,262 --> 00:06:30,681 (サンズ)大物の証しですよ! (ロナルド)ドフォッ ドフォッ… 119 00:06:30,765 --> 00:06:32,934 そして 追い打ちからの ストンピング! 120 00:06:31,474 --> 00:06:32,934 {\an8}(ジョン)ヌヌヌヌヌ! 121 00:06:33,017 --> 00:06:34,435 (ゴングの音) 122 00:06:34,519 --> 00:06:36,854 いや 見事な撃退でしたね ジョンさん 123 00:06:36,938 --> 00:06:38,439 (ジョン)ヌンヌヌ (サンズ)にゃっ! 124 00:06:38,523 --> 00:06:41,401 にゃあ しまった! ロナルドさーん! 125 00:06:41,484 --> 00:06:43,236 (ロナルド) いや おっしゃるとおりです 126 00:06:43,319 --> 00:06:44,153 (サンズ)え? 127 00:06:44,237 --> 00:06:47,907 こんな俺が なんとかやれてるのも フクマさんのおかげ… 128 00:06:47,990 --> 00:06:49,283 フクマさんの フクマさんの フクマさんの… 129 00:06:47,990 --> 00:06:49,283 {\an8}(サンズ)にゃはっ! 130 00:06:49,283 --> 00:06:50,201 フクマさんの フクマさんの フクマさんの… 131 00:06:50,284 --> 00:06:53,663 フクマさんがいなけりゃ 今頃 筆を折ってましたよ 132 00:06:53,746 --> 00:06:55,581 フクマさんが フクマさんが フクマさんが… 133 00:06:53,746 --> 00:06:55,581 {\an8}(サンズのうめき声) 134 00:06:55,581 --> 00:06:56,624 フクマさんが フクマさんが フクマさんが… 135 00:06:56,707 --> 00:06:59,794 フクマさんには ほんとに お世話になりっぱなしです 136 00:06:59,877 --> 00:07:03,923 (サンズのうめき声) 137 00:07:04,006 --> 00:07:06,384 ロナルドのカウンター 炸裂~! 138 00:07:06,467 --> 00:07:08,386 (ロナルド・サンズ) ハァ ハァ ハァ… 139 00:07:08,970 --> 00:07:09,971 (サンズ)タイム… 140 00:07:10,972 --> 00:07:11,889 (ドラルク)スナッ 141 00:07:12,765 --> 00:07:14,142 (ドラルク) 思ったより ロナルド君は⸺ 142 00:07:14,225 --> 00:07:16,269 フクマさんを信頼してるな 143 00:07:16,352 --> 00:07:17,520 (サンズ)なんでですか! 144 00:07:17,603 --> 00:07:21,023 フクマなんて 最低最悪の 陰険カス野郎なのに~! 145 00:07:21,107 --> 00:07:24,026 (ドラルク)ふむ では その話題を出してみたらどうだね? 146 00:07:24,110 --> 00:07:25,611 はあ? どういう意味です? 147 00:07:25,695 --> 00:07:29,407 ロナルド君も フクマさんに 多少なりとも鬱憤(うっぷん)はあろう 148 00:07:29,490 --> 00:07:33,202 共通の愚痴で盛り上がれたら 好感度が上がると思わないかね? 149 00:07:33,286 --> 00:07:34,871 (サンズ)な… なるほど 150 00:07:36,289 --> 00:07:38,624 (サンズ)タイム 失礼しました (ロナルド)ああ いや… 151 00:07:38,708 --> 00:07:41,461 (サンズ)し… しかし ロナルドさんも大変ですね 152 00:07:41,544 --> 00:07:43,880 ほら フクマ先輩 過激だから 153 00:07:43,963 --> 00:07:46,883 うっ… 確かに過激ではありますね 154 00:07:46,966 --> 00:07:49,468 バトルアックスで 服 バラッバラにされたり 155 00:07:49,552 --> 00:07:52,763 (サンズ) はあっ 話題に乗ってくれた 156 00:07:52,847 --> 00:07:54,849 ですよね 私も しょっちゅう斧(おの)バンされて 157 00:07:54,932 --> 00:07:56,392 もう ぶっ殺してやるっていうか 158 00:07:56,476 --> 00:07:58,728 あと あいつ 机の上にネコの祭壇が鎮座してて 159 00:07:58,811 --> 00:08:00,146 マジ 邪教崇拝みたいな 160 00:08:00,229 --> 00:08:03,107 滝行の時も 必ず左ひじから 入るとか意味分かんないし 161 00:08:03,191 --> 00:08:04,817 もう ほんと あり得ないですよね 162 00:08:04,901 --> 00:08:06,027 (ドラルク)はあ~… 163 00:08:06,110 --> 00:08:08,029 (ロナルド)サンズさん (サンズ)はい 164 00:08:08,112 --> 00:08:11,616 ハハッ フクマさんと仲いいんですね 165 00:08:11,699 --> 00:08:13,284 フクマさん フクマさん フクマさん… 166 00:08:13,367 --> 00:08:14,702 ハァ ハァ ハァ… 167 00:08:14,785 --> 00:08:16,287 (サンズ)タタタ… タイム 168 00:08:16,370 --> 00:08:17,788 (ロナルド)うん うん 169 00:08:19,248 --> 00:08:21,417 (ドラルク) うーむ ロナルド君も鈍感だしな 170 00:08:21,500 --> 00:08:22,668 よし 奥の手だ 171 00:08:22,752 --> 00:08:24,754 “ハートを 射止めるっきゃない作戦!” 172 00:08:24,837 --> 00:08:26,172 (サンズ)はひっ (ロナルド)え? 173 00:08:26,255 --> 00:08:29,634 ロナルド君は この私も驚くほど まったくモテない 174 00:08:29,717 --> 00:08:31,552 ちょっと迫ってやれば イチコロだろう 175 00:08:31,636 --> 00:08:33,304 (ドラルク)さあ 行け! (ジョン)ヌー! 176 00:08:33,387 --> 00:08:35,181 (サンズ)キャー… 177 00:08:36,682 --> 00:08:38,184 (サンズ)ロ… ロナルドさん (ロナルド)ビクッ 178 00:08:38,267 --> 00:08:40,061 (ロナルド)ひあっ! (サンズ)あーっと 足が滑った! 179 00:08:40,144 --> 00:08:41,354 あ~ 180 00:08:41,437 --> 00:08:42,271 (ドラルク)今だ! 181 00:08:42,355 --> 00:08:43,981 (サンズ)はあ~! 182 00:08:44,065 --> 00:08:46,525 (サンズ)はー! (ロナルド)うわー! 183 00:08:46,609 --> 00:08:48,945 ノーザンライト・スープレックス! 184 00:08:49,028 --> 00:08:51,030 (ドラルク)わー! (ジョン)ヌー! 185 00:08:51,113 --> 00:08:52,156 ウゥ~… んにゃっ 186 00:08:52,240 --> 00:08:54,659 にゃあ ごめんなさい 間違えました 187 00:08:54,742 --> 00:08:56,285 い… いや 大丈夫 188 00:08:56,369 --> 00:08:58,037 (ドラルク) あっと ロナルド ダウン! 189 00:08:58,120 --> 00:08:59,872 あっ ワーン! あっ ツー! (ロナルド)あ? 190 00:09:00,456 --> 00:09:01,499 あっ… 191 00:09:01,582 --> 00:09:02,750 スナァ~! 192 00:09:02,833 --> 00:09:03,709 (ジョン)ヌー 193 00:09:03,793 --> 00:09:07,755 なんか変だと思ったら てめえの差し金か クズ砂 ボケ砂 194 00:09:07,838 --> 00:09:09,257 すみません サンズさん 195 00:09:09,340 --> 00:09:11,759 ひぇ! いや 私は… 196 00:09:12,385 --> 00:09:15,012 フクマさんの仕事のサポートに 来てくれたんでしょ? 197 00:09:15,096 --> 00:09:17,056 (サンズ)なんでそうなるの! 198 00:09:17,139 --> 00:09:20,309 (ロナルド)フクマさんに こんな 仲よしの後輩さんがいたなんて 199 00:09:17,139 --> 00:09:20,309 {\an8}(サンズ) あっ あの… 私… 200 00:09:20,393 --> 00:09:23,771 締め切りのこと言ってくれたのも 俺に発破かけるためでしょ 201 00:09:20,393 --> 00:09:23,771 {\an8}いや 違う 違う… 202 00:09:24,355 --> 00:09:25,398 プロレス技も 203 00:09:25,481 --> 00:09:28,276 「ロナ戦」のアクション描写の 参考のためですよね 204 00:09:28,359 --> 00:09:30,570 さすがに それは無理があるだろ! 205 00:09:30,653 --> 00:09:32,947 ち… 違うんです 206 00:09:33,030 --> 00:09:34,198 おっ 207 00:09:34,282 --> 00:09:36,742 (サンズ)私… あの… 208 00:09:37,910 --> 00:09:40,246 ロナルドさん 私と! 209 00:09:41,372 --> 00:09:44,000 お疲れさまです サンズ君 210 00:09:44,709 --> 00:09:49,630 私のサポートとは お気遣いいただきうれしいですよ 211 00:09:50,339 --> 00:09:53,592 (サンズ)ま… まさか 初めから? 212 00:09:53,676 --> 00:09:55,886 (フクマ) アクションの参考になりましたか? 213 00:09:55,970 --> 00:09:57,471 いや~ 効きましたよ 214 00:09:57,555 --> 00:09:59,265 (フクマ) 後輩がお世話になりました 215 00:09:59,348 --> 00:10:01,434 いや それほどでも ハハハ… 216 00:10:01,517 --> 00:10:02,435 フハッ スナッ! 217 00:10:02,518 --> 00:10:06,939 シャイニング・ウィザード~! 218 00:10:07,023 --> 00:10:09,066 {\an8}(サンズ) やっと出番です! 219 00:10:11,527 --> 00:10:12,945 {\an8}(サギョウ) 皆さん こんにちは 220 00:10:13,029 --> 00:10:15,448 {\an8}吸血鬼対策課所属の サギョウです 221 00:10:15,531 --> 00:10:17,616 {\an8}僕が 誰だか 分からんって方は⸺ 222 00:10:17,700 --> 00:10:19,452 {\an8}さすがに もういないですよね 223 00:10:20,411 --> 00:10:23,497 我々は人々の暮らしを守ることが 任務であり⸺ 224 00:10:23,581 --> 00:10:26,208 さまざまなメンバーで 日々 解決にあたっています 225 00:10:27,126 --> 00:10:28,836 僕は まだ新米ですが⸺ 226 00:10:28,919 --> 00:10:31,630 頑張って先輩方に 追いつきたいと思います 227 00:10:31,714 --> 00:10:33,841 さあ 今日も頑張るぞ! 228 00:10:33,924 --> 00:10:35,801 (半田)フンフン フンフン フンフン! 229 00:10:35,885 --> 00:10:39,221 ハハハ どうだ ロナルド 手も足も出まい! 230 00:10:40,139 --> 00:10:42,099 どうした? 入ってこんか サギョウ 231 00:10:42,183 --> 00:10:45,436 (サギョウ) この人は僕の先輩 半田 桃(とう) 232 00:10:45,519 --> 00:10:47,605 有能なダンピールなのですが⸺ 233 00:10:47,688 --> 00:10:50,983 それ以上に めちゃくちゃ やらかす面倒な人です 234 00:10:51,067 --> 00:10:52,860 (半田)入って さっさと仕事しろ 235 00:10:52,943 --> 00:10:55,321 あんたは職場で 何やってるんですか 236 00:10:55,404 --> 00:10:57,823 ロナルド型パンチングドールを 殴っていた 237 00:10:57,907 --> 00:10:59,575 (サギョウ) 仕事しろって意味だよ バカ! 238 00:10:59,658 --> 00:11:02,203 手持ちの雑務なら もう片づけた 239 00:11:02,286 --> 00:11:04,830 これが報告書で こっちはハンコ待ちだ 240 00:11:04,914 --> 00:11:07,833 (サギョウ)これで 仕事ができるからタチ悪いよな 241 00:11:07,917 --> 00:11:11,003 (サギョウ) ロナルド絡みでなけりゃ優秀なのに 242 00:11:11,087 --> 00:11:13,798 (半田)出かけるぞ サギョウ (サギョウ)え? どこにですか? 243 00:11:13,881 --> 00:11:16,342 (半田)お前の協力が必要な仕事… 244 00:11:16,425 --> 00:11:18,594 潜入調査だ! 245 00:11:19,553 --> 00:11:21,389 よし! では… 246 00:11:21,472 --> 00:11:24,100 ロナルドの机にセロリフォンデュを 仕込む任務に取りかかる 247 00:11:24,183 --> 00:11:25,226 (サギョウ)帰ります 248 00:11:25,309 --> 00:11:27,853 (半田)机の引き出しを開けると… 249 00:11:27,937 --> 00:11:28,979 これが せり出す 仕掛けにしたくてな 250 00:11:27,937 --> 00:11:28,979 {\an8}(ロナルド)ビクッ! 251 00:11:28,979 --> 00:11:29,939 これが せり出す 仕掛けにしたくてな 252 00:11:30,022 --> 00:11:31,607 (ロナルド)オー マイ セロリ 253 00:11:31,691 --> 00:11:34,360 (半田)仕掛けの実験体として お前を連れてきたのだ 254 00:11:34,443 --> 00:11:37,488 (サギョウ)連れてくんな! あんたの趣味に巻き込むなよ! 255 00:11:38,072 --> 00:11:40,116 (半田)れっきとした潜入調査だ 256 00:11:40,199 --> 00:11:43,035 吸血鬼ドラルクの調査の名目でな 257 00:11:43,119 --> 00:11:44,870 (サギョウ)できるバカ 怖っ… 258 00:11:44,954 --> 00:11:46,622 (机の引き出しをあさる音) 259 00:11:46,706 --> 00:11:49,834 (サギョウ)家主が戻ってきたら 怒られるどころじゃないですよ 260 00:11:49,917 --> 00:11:51,502 (半田)心配するな かばってやる 261 00:11:51,585 --> 00:11:54,380 あんたがだよ! 僕は むしろ被害者でしょ! 262 00:11:54,463 --> 00:11:56,382 (ロナルド)…たく 今日も変な依頼だったぜ 263 00:11:55,548 --> 00:11:56,382 {\an8}(サギョウ)あっ 264 00:11:56,465 --> 00:11:59,260 (ドラルク)君 もう 芸人枠なんじゃないの? 265 00:11:57,425 --> 00:11:59,260 {\an8}ほら 帰ってきた 266 00:11:59,343 --> 00:12:01,387 (ドラルク)スナァ! (ジョン)ヌー! 267 00:11:59,343 --> 00:12:01,387 {\an8}ちょっと どうするんですか もう… 268 00:12:01,470 --> 00:12:03,139 (サギョウ)いねえ! 269 00:12:03,222 --> 00:12:05,307 (ロナルド)まさか 吸血鬼 リンボーダンサーのお出ましとはな 270 00:12:05,391 --> 00:12:06,267 (ドラルク)ただいま~ 271 00:12:06,350 --> 00:12:07,518 あれ 電気消し忘れ… 272 00:12:07,601 --> 00:12:09,019 うわー! 273 00:12:09,103 --> 00:12:11,272 セロ… あっ 臭 これ 何 セロアー! 274 00:12:11,355 --> 00:12:12,523 (ドラルク)うわ こりゃひどいな 275 00:12:12,606 --> 00:12:14,024 (ロナルド)半田 どこだ! 276 00:12:14,108 --> 00:12:14,608 {\an8}(ロナルド)こんなん 絶対てめえだろ! 277 00:12:14,608 --> 00:12:16,610 (サギョウ) 慌ててセロリ倒しちゃった 278 00:12:14,608 --> 00:12:16,610 {\an8}(ロナルド)こんなん 絶対てめえだろ! 279 00:12:16,694 --> 00:12:19,405 仕方ない 出ていって正直に謝ろう 280 00:12:19,488 --> 00:12:20,322 ひいっ! 281 00:12:20,406 --> 00:12:24,410 (ロナルド)今日という今日は 絶対許さん 半田… 282 00:12:24,493 --> 00:12:27,413 お前 あれ全部飲め! 飲んで掃除しろ! 283 00:12:27,496 --> 00:12:29,039 バカ半田 バカ… 284 00:12:29,123 --> 00:12:31,167 あれ? いねえ… 285 00:12:31,250 --> 00:12:32,668 (ドラルク)窓から出たのでは? 286 00:12:32,751 --> 00:12:34,420 (ロナルド)クソッ… 逃げられたか チクショー! 287 00:12:34,503 --> 00:12:36,172 (サギョウ)うわあ しまった! 288 00:12:36,255 --> 00:12:38,549 びっくりして ついクローゼット なんかに入ってしまった 289 00:12:38,632 --> 00:12:41,260 こんなの完全に空き巣か変態だぞ 290 00:12:41,343 --> 00:12:43,304 いっそ 開き直って堂々と… 291 00:12:43,888 --> 00:12:45,222 少々 調査で 292 00:12:45,306 --> 00:12:46,390 (ロナルド)まあ そうでしたの 293 00:12:46,474 --> 00:12:47,600 (サギョウ)ダ… ダメだ! 294 00:12:47,683 --> 00:12:50,352 そんなイカレポンチな 半田先輩みたいなマネは 295 00:12:50,436 --> 00:12:52,313 あれと同類になるのだけは… 296 00:12:52,396 --> 00:12:53,856 (ドラルク)ともかく掃除だ 297 00:12:53,939 --> 00:12:57,318 ジョン 新しいぞうきん クローゼットから持ってきて 298 00:12:57,401 --> 00:12:59,320 ロナルド君はバケツ持ってきて (ジョン)ヌーヌン ヌーヌン 299 00:12:59,403 --> 00:13:00,571 (ロナルド)どこだったかな… 300 00:13:01,322 --> 00:13:02,364 (ジョン)ヌッ ヌー! 301 00:13:02,448 --> 00:13:04,116 (ドラルク)スナヴァー! 302 00:13:04,992 --> 00:13:06,702 え? クローゼットに何かいる? 303 00:13:06,785 --> 00:13:08,120 (ロナルド)半田! 304 00:13:08,204 --> 00:13:09,580 (ドラルク)半田君が? まさか 305 00:13:09,663 --> 00:13:12,249 (ロナルド)アホか 半田以外に あんなとこ隠れるバカがいるかよ 306 00:13:13,209 --> 00:13:15,419 オラ 年貢の納め時だぞ! 307 00:13:15,503 --> 00:13:17,671 (サギョウ)ヤバい 傷ついてる場合じゃない 308 00:13:17,755 --> 00:13:19,673 なんとか ごまかさないと 309 00:13:19,757 --> 00:13:21,675 (ロナルド)ジョンまで脅かして てめえ ただじゃ… 310 00:13:21,759 --> 00:13:23,511 半おまっ… セッ! 311 00:13:23,594 --> 00:13:27,264 半? え… セロ 半分セロリ 生きたセロリ? 312 00:13:27,348 --> 00:13:29,600 (サギョウ)セ… セロセロセロ~ 313 00:13:29,683 --> 00:13:33,312 (ロナルド) ヴァ~! 生きたセロリ~! 314 00:13:34,438 --> 00:13:36,982 今の見たか? 吸血セロリ 生きてやがった 315 00:13:37,066 --> 00:13:38,442 ここは もうダメだ~! 316 00:13:38,526 --> 00:13:40,986 (ドラルク)はあ? 吸血セロリ? 317 00:13:41,070 --> 00:13:42,154 ごまかせたか? 318 00:13:42,238 --> 00:13:43,405 (物音) 319 00:13:43,489 --> 00:13:46,242 おっ… おっ おっ おっ… ハッ 320 00:13:46,325 --> 00:13:47,910 (吸血ゴボウ)ギギ… 321 00:13:48,577 --> 00:13:51,622 (サギョウ)なんだ こいつ 下等吸血鬼か? 322 00:13:51,705 --> 00:13:53,249 武器もないし どうしたら… 323 00:13:54,166 --> 00:13:56,168 (サギョウ) セ… セロー セセロセーロー 324 00:13:56,252 --> 00:13:57,628 (吸血ゴボウ)ギッ (サギョウ)うっ 325 00:13:57,711 --> 00:13:59,588 (吸血ゴボウ)ギ~! 326 00:13:59,672 --> 00:14:01,257 (サギョウ)歓迎された! 327 00:14:01,340 --> 00:14:03,384 あー! 鳴いてるぞ! 吸血セロリが! 328 00:14:03,467 --> 00:14:05,928 あー! 俺たちを 食い殺す死の宣告だ! 329 00:14:06,011 --> 00:14:07,763 クローゼットの中は セロリの卵でいっぱいだ! 330 00:14:07,846 --> 00:14:09,014 (ドラルク) うるさい 落ち着け アホ 331 00:14:09,890 --> 00:14:10,724 (吸血ゴボウ)ギー 332 00:14:10,808 --> 00:14:12,893 (サギョウ) えっ おもてなしの準備してる! 333 00:14:13,435 --> 00:14:16,021 もはや この事務所は 放棄して焼き払うしかない 334 00:14:13,435 --> 00:14:16,021 {\an8}(ジョン)ヌ~ ヌ~ 335 00:14:16,105 --> 00:14:17,898 デス アンド セロリ 地獄で会おうぜ 336 00:14:17,982 --> 00:14:19,024 (ドラルク)落ち着け アホ 337 00:14:19,108 --> 00:14:23,237 私が確認してくるから 焼き払うのは その後にしたまえ 338 00:14:24,238 --> 00:14:26,574 (サギョウ) ヤバい 今度こそ もうダメだ 339 00:14:26,657 --> 00:14:28,117 (ヒナイチ)ドラルク (サギョウ)あっ 340 00:14:28,200 --> 00:14:29,869 (ヒナイチ)今日もおやつ… 341 00:14:29,952 --> 00:14:31,579 いや 調査に 342 00:14:31,662 --> 00:14:33,414 (ロナルドの叫び声) (ヒナイチ)うわっ どうした! 343 00:14:33,497 --> 00:14:36,083 (サギョウ) えっ ヒナイチ副隊長? 344 00:14:36,166 --> 00:14:38,002 (ドラルク) おお ヒナイチ君 いいところに 345 00:14:36,166 --> 00:14:38,002 {\an8}(ジョン)ヌ~ 346 00:14:38,085 --> 00:14:40,754 クローゼットに 吸血セロリが出たようなのだ 347 00:14:40,838 --> 00:14:43,340 (ヒナイチ) 何! 下がっていろ ドラルク 348 00:14:43,424 --> 00:14:47,052 (サギョウ)ハァ 副隊長なら 声で俺だって気付いてくれるかも 349 00:14:47,136 --> 00:14:48,804 お願いします 気付いて 350 00:14:48,888 --> 00:14:51,223 そして うまく フォローしてください 351 00:14:51,974 --> 00:14:53,601 セ… セロセロセロー 352 00:14:53,684 --> 00:14:54,935 (ヒナイチ)あっ さ… (サギョウ)セロリー 353 00:14:55,019 --> 00:14:56,937 (ヒナイチ)さっさと出てこい (サギョウ)あっ 354 00:14:57,021 --> 00:14:58,355 御用だ セロリー! 355 00:14:58,439 --> 00:14:59,690 (吸血ゴボウ)ギー 356 00:15:06,196 --> 00:15:07,823 (ヒナイチ) 何してるんだ サギョウ 357 00:15:07,907 --> 00:15:10,451 (サギョウ)神様 神様… 358 00:15:10,534 --> 00:15:12,828 あっ カニに求愛されてた人 359 00:15:12,912 --> 00:15:15,414 何? セロリの精とか そういうの? 360 00:15:15,497 --> 00:15:17,082 (サギョウ)終わった… 361 00:15:17,166 --> 00:15:20,002 どう見ても 今の僕は変質者 362 00:15:20,085 --> 00:15:24,214 半田先輩と同類の烙印(らくいん)を 一生 背負うことに… 363 00:15:24,298 --> 00:15:27,718 (半田)ウハハハハ! 殊勝な心がけだな サギョウ 364 00:15:27,801 --> 00:15:31,055 そんなとこに潜んでまで 情報収集とは感心 365 00:15:31,138 --> 00:15:33,515 この俺のために よくぞ任務を果たした 366 00:15:33,599 --> 00:15:34,600 半田! 367 00:15:34,683 --> 00:15:37,561 (ドラルク)どういう任務なの? (ヒナイチ)半田 お前 また勝手に 368 00:15:37,645 --> 00:15:38,854 (ロナルド) おめえが やらせたのかよ 369 00:15:38,937 --> 00:15:40,272 バカ野郎 かわいそうだろ! 370 00:15:40,356 --> 00:15:41,231 {\an8}(ロナルド)つーか お前 クソ半田 クソ 371 00:15:41,231 --> 00:15:42,107 (半田)フッ 372 00:15:41,231 --> 00:15:42,107 {\an8}(ロナルド)つーか お前 クソ半田 クソ 373 00:15:42,191 --> 00:15:44,109 なかなか根性あるな サギョウ 見直したぞ 374 00:15:42,191 --> 00:15:44,109 {\an8}俺の机のセロリ液 あれ 全部飲めよ 375 00:15:44,109 --> 00:15:45,819 なかなか根性あるな サギョウ 見直したぞ 376 00:15:44,193 --> 00:15:45,819 {\an8}ぶっ飛ばすぞ マジ! 377 00:15:45,903 --> 00:15:48,322 潜伏方法はマヌケだったがな 378 00:15:48,405 --> 00:15:49,823 (サギョウ)ぐっ… (半田)ウハハハハハ! 379 00:15:49,907 --> 00:15:51,575 (サギョウ) いや お前のせいだろ! 380 00:15:49,907 --> 00:15:51,575 {\an8}(半田)うわー! 381 00:15:51,575 --> 00:15:53,452 (サギョウ) いや お前のせいだろ! 382 00:15:53,535 --> 00:15:55,371 (ドラルク)ん… ジョン (ジョン)ヌ~ 383 00:15:55,454 --> 00:15:58,499 すいません 窓ガラス代 払います 384 00:15:58,582 --> 00:16:01,877 (ロナルド)ああ いや どうも お疲れさまです… 385 00:16:02,461 --> 00:16:04,129 {\an8}(サギョウ)プチ プチ 386 00:16:06,840 --> 00:16:09,635 {\an8}(カンタロウ)今度こそ お前を捕まえるぞ 387 00:16:09,718 --> 00:16:11,637 {\an8}辻(つじ)斬りナギリ! 388 00:16:13,097 --> 00:16:14,390 (ナギリ)クソ 389 00:16:14,473 --> 00:16:17,893 {\an8}この俺が食うや食わずに 落ちぶれるとは 390 00:16:17,976 --> 00:16:21,772 辻斬りと聞けば 誰もが震え上がったものだったのに 391 00:16:21,855 --> 00:16:23,148 今は… 392 00:16:23,232 --> 00:16:24,775 (カンタロウ) すみません そこの人 393 00:16:25,609 --> 00:16:28,112 辻斬りナギリを ご存じではありませんか? 394 00:16:28,195 --> 00:16:29,697 (ナギリ)なんだ 貴様は 395 00:16:29,780 --> 00:16:31,573 (カンタロウ) あっ これは失礼いたしました 396 00:16:31,657 --> 00:16:33,993 {\an8}本官はケイ・カンタロウと 申します 397 00:16:34,076 --> 00:16:36,036 {\an8}神奈川県警 吸血鬼対策課に 398 00:16:36,120 --> 00:16:37,830 {\an8}このたび 配属された者です 399 00:16:37,913 --> 00:16:39,456 (ナギリ)うるさい 声がデカい 400 00:16:39,540 --> 00:16:41,750 辻斬りが なんだって? 401 00:16:41,834 --> 00:16:44,712 はい! 本官はかつて 交番勤務だったころ⸺ 402 00:16:44,795 --> 00:16:47,297 辻斬りナギリと遭遇したのですが… 403 00:16:48,924 --> 00:16:50,342 やつとの再戦のため 404 00:16:50,426 --> 00:16:53,804 武者修行の末 吸対(きゅうたい)課として 新横に帰ってきました! 405 00:16:53,887 --> 00:16:56,223 (ナギリ) そういえば そんなやつ斬ったな 406 00:16:56,306 --> 00:16:58,892 {\an8}忘れもしない やつの鬼神のごとき目 407 00:16:58,976 --> 00:17:00,477 {\an8}口から炎がほとばしり 408 00:17:00,561 --> 00:17:02,229 {\an8}身の丈 5メートルの体内から 409 00:17:02,312 --> 00:17:03,731 {\an8}刃(やいば)を放ってました 410 00:17:03,814 --> 00:17:05,733 {\an8}(ナギリ) い… いや そこまでは… 411 00:17:05,816 --> 00:17:09,611 (カンタロウ)銃も通じぬ不死の体 縦横無尽の血の刃 412 00:17:09,695 --> 00:17:12,740 やつほど恐るべき吸血鬼は 他におりません 413 00:17:12,823 --> 00:17:15,743 ハンターや吸対の捜査を あざ笑う 神出鬼没! 414 00:17:15,826 --> 00:17:19,246 狡猾(こうかつ)にして怜悧(れいり)な 今世紀最大の怪人! 415 00:17:19,329 --> 00:17:20,789 近頃 姿を消したのも 416 00:17:20,873 --> 00:17:23,333 なんらかのたくらみで 牙を研いでいるから! 417 00:17:23,417 --> 00:17:26,503 やつの脅威は まるで衰えていないのであります! 418 00:17:26,587 --> 00:17:28,130 (ナギリ) こいつ 分かってるじゃないか 419 00:17:28,797 --> 00:17:31,925 褒美にもっと 俺のことを思い出させてやろう 420 00:17:32,009 --> 00:17:34,053 新たな恐怖をくれてやる 421 00:17:35,012 --> 00:17:37,056 そんなやつを捕らえるため 用意した 422 00:17:37,139 --> 00:17:40,559 この超大型対吸血鬼用 パイルバンカー! 423 00:17:40,642 --> 00:17:44,688 これを使って 30秒程度 足止めできれば あるいは… 424 00:17:44,772 --> 00:17:45,981 あっ 失礼 425 00:17:46,065 --> 00:17:48,233 お名前を伺っておりませんでした 426 00:17:48,317 --> 00:17:49,193 辻田(つじた)です 427 00:17:49,276 --> 00:17:53,280 (カンタロウ)辻田さん 辻斬りの目撃情報は ぜひ本官まで 428 00:17:53,363 --> 00:17:55,199 (ナギリ) そんなもの撃ち込まれたら⸺ 429 00:17:55,282 --> 00:17:57,159 消し飛んでしまうわ 430 00:17:57,242 --> 00:18:00,662 俺の正体に気付かれる前に こいつを… 431 00:18:00,746 --> 00:18:03,832 そういえば 最近 そんな男を見たことがある 432 00:18:03,916 --> 00:18:06,919 本当ですか! 場所を案内してください 433 00:18:07,002 --> 00:18:10,422 (ナギリ) フフッ こいつを切り裂いてやる 434 00:18:11,006 --> 00:18:12,883 (カンタロウ)この辺りですか 435 00:18:12,966 --> 00:18:16,720 確かに やつが潜んでそうな 場所であります 436 00:18:18,347 --> 00:18:19,640 うおっ! 437 00:18:19,723 --> 00:18:20,641 (ナギリ)何! 438 00:18:21,266 --> 00:18:22,810 (ナギリ)防刃ベスト? 439 00:18:23,352 --> 00:18:25,646 マズい しくじった 440 00:18:25,729 --> 00:18:27,147 (カンタロウ)辻田さん… 441 00:18:27,231 --> 00:18:28,565 ナギリが出たであります! 442 00:18:28,649 --> 00:18:30,526 やつの姿を見ましたか? (ナギリ)え? 443 00:18:30,609 --> 00:18:33,695 やつは疾風のように本官を斬りつけ 逃げ去ったであります! 444 00:18:33,779 --> 00:18:35,614 辻田さんに罪を着せる気だったか 445 00:18:35,697 --> 00:18:37,699 善良な市民相手に なんと卑劣な! 446 00:18:37,783 --> 00:18:41,453 (ナギリ)くっ… もういい こいつを追い払おう 447 00:18:41,537 --> 00:18:44,957 む… 向こうに 男が逃げたのが見えたぞ 448 00:18:45,040 --> 00:18:46,959 やつを見たのですか? 449 00:18:47,042 --> 00:18:51,213 これは貴重な目撃者! こっちのほうでありますかー! 450 00:18:47,042 --> 00:18:51,213 {\an8}(ナギリ)おわー! 451 00:18:52,548 --> 00:18:54,174 見当たりませんな 452 00:18:54,258 --> 00:18:56,468 追跡に気付いて どこかに隠れたか… 453 00:18:57,135 --> 00:19:01,974 この辺りで出入りが多く 吸血のための獲物も多そうな場所… 454 00:19:02,057 --> 00:19:04,017 さてはここか 辻斬りナギリ 455 00:19:04,101 --> 00:19:06,728 (店員)へい らっしゃーい! (ナギリ)こんなとこ入るか! 456 00:19:06,812 --> 00:19:08,063 辻斬りの思考を 457 00:19:08,146 --> 00:19:10,691 本官独自の何百通りもの シミュレーションにより 458 00:19:10,774 --> 00:19:11,817 トレースしております 459 00:19:11,900 --> 00:19:13,819 無論 やつと対峙(たいじ)した場合にも 460 00:19:13,902 --> 00:19:15,821 辻田さんには 指一本 触れさせません 461 00:19:15,904 --> 00:19:17,447 どうかご安心を! 捜査… 462 00:19:17,531 --> 00:19:19,950 (店員)2名様 奥の席 ご案内! 463 00:19:20,033 --> 00:19:20,951 {\an8}(三魅美(みみみ))やだ~ 464 00:19:21,034 --> 00:19:23,579 {\an8}マジ お兄さんたち イケてる~ 465 00:19:23,662 --> 00:19:25,122 (カンタロウ)シッ お静かに 466 00:19:25,205 --> 00:19:27,833 本官たち 凶悪犯を潜入捜査中であります 467 00:19:27,916 --> 00:19:31,086 マジ? それ大抵 犯人 超近くにいるやつじゃん 468 00:19:32,045 --> 00:19:34,464 てか お兄さん うちのタイプだわ 469 00:19:34,548 --> 00:19:36,842 三魅美 本気出す どこ住み? 470 00:19:36,925 --> 00:19:37,759 (ナギリ)ビルに… 471 00:19:37,843 --> 00:19:40,345 マジ? 高層ビル系男子かよ! 472 00:19:40,429 --> 00:19:42,973 休日何してんの? どこ行くの? 473 00:19:43,056 --> 00:19:44,224 か… 川とか 474 00:19:44,308 --> 00:19:46,852 (三魅美)バーベキュー? マジ クソうらやま~ 475 00:19:47,436 --> 00:19:50,355 (ナギリ)俺はこんなとこで 何をしているんだ… 476 00:19:50,439 --> 00:19:52,858 あは~ん 酔っちゃった~ (ナギリ)ぐわー! 477 00:19:53,442 --> 00:19:56,361 (シーニャ)あら やだ~ ハンサムガイズがそろってるわ 478 00:19:56,445 --> 00:19:59,656 (ナギリ)いー! (店員)1名様 追加でーす! 479 00:19:59,740 --> 00:20:02,159 (ナギリ)ハァ ハァ ハァ… 480 00:20:02,242 --> 00:20:04,745 なんで ハンターがあんな所に (カンタロウ)辻田さーん 481 00:20:04,828 --> 00:20:07,164 急に飛び出して どうしたでありますか 482 00:20:07,247 --> 00:20:09,333 うっ… い… いや 483 00:20:09,416 --> 00:20:12,544 辻斬りらしき男が あっちの大きな建物へ 484 00:20:12,628 --> 00:20:14,296 (カンタロウ)なんですと! 485 00:20:14,379 --> 00:20:17,799 大きな建物! ナイトプールでありますな! 486 00:20:17,883 --> 00:20:20,302 いかん! やつが女人を はべらしては投げての⸺ 487 00:20:17,883 --> 00:20:20,302 {\an8}(女性たち)キャー 488 00:20:20,385 --> 00:20:22,804 酒池肉林の血の池地獄に! 489 00:20:22,888 --> 00:20:24,556 するか バカ野郎! 490 00:20:26,558 --> 00:20:28,352 いい水着が買えたであります 491 00:20:28,435 --> 00:20:32,272 しかし 楽しげなこの場所で 人捜しをしては目立ちますな 492 00:20:32,356 --> 00:20:33,190 帰る 493 00:20:33,273 --> 00:20:35,525 ここで諦めてはいけません 辻田さん 494 00:20:35,609 --> 00:20:37,778 辻斬りの惨劇を防ぐのです 495 00:20:37,861 --> 00:20:39,821 調査のカモフラージュのため… 496 00:20:40,405 --> 00:20:42,491 大はしゃぎで遊んでください! 497 00:20:42,574 --> 00:20:44,201 (ナギリ)ううっ… 498 00:20:44,284 --> 00:20:45,953 もっと楽しそうに! 499 00:20:46,036 --> 00:20:47,704 ニコニコしながら! 500 00:20:47,788 --> 00:20:51,208 ここに来たくて たまらなかったという感じで! 501 00:20:51,291 --> 00:20:53,377 (熱烈キッス) うるさいぞ 大はしゃぎ男 502 00:20:53,460 --> 00:20:55,462 自撮りに入る 503 00:20:55,545 --> 00:20:57,965 ノー! 504 00:21:00,050 --> 00:21:01,551 他に潜むとすれば 505 00:21:01,635 --> 00:21:04,972 人を襲って騒ぎを起こしても 気付かれにくい場所… 506 00:21:05,055 --> 00:21:07,432 つまり ここでありまーす! 507 00:21:07,516 --> 00:21:08,475 (ナギリ)ぐっ… 508 00:21:36,670 --> 00:21:38,005 (鳥のさえずり) 509 00:21:38,088 --> 00:21:40,507 (ナギリ)ううう… 510 00:21:41,758 --> 00:21:43,635 (カンタロウ)辻田さん! (熱烈キッス)ノー! 511 00:21:43,719 --> 00:21:45,512 (三魅美)イケてる~ (ジョン)ヌー 512 00:21:46,346 --> 00:21:48,140 (カンタロウ) 善良なる市民の協力のもと⸺ 513 00:21:48,223 --> 00:21:50,142 調査したのであります! 514 00:21:50,225 --> 00:21:51,435 {\an8}ナイトプールの後には 515 00:21:51,518 --> 00:21:53,395 {\an8}深夜のディスコで 大いに盛り上がり… 516 00:21:53,478 --> 00:21:54,896 {\an8}(ヒヨシ)なんて? 517 00:21:54,980 --> 00:21:59,985 ♪~ 518 00:23:19,898 --> 00:23:24,903 ~♪ 519 00:23:37,124 --> 00:23:39,918 {\an8}(ドラルク) The vampire dies in no time