1 00:00:16,433 --> 00:00:17,976 (ヘンリィ)いいですか 皆さん 2 00:00:18,143 --> 00:00:19,894 ここからが本題です 3 00:00:20,645 --> 00:00:23,231 今までお話ししてきた内容は全て 4 00:00:23,481 --> 00:00:26,818 この星の運命を語るための 予備知識にすぎません 5 00:00:28,028 --> 00:00:29,195 この衛星は 6 00:00:29,738 --> 00:00:33,408 もともと 我が星エテルジオイドを 中心とした軌道を描き 7 00:00:33,867 --> 00:00:36,494 付かず離れずの関係を 保っていました 8 00:00:36,995 --> 00:00:40,123 しかし 気の遠くなるような太古の昔 9 00:00:40,457 --> 00:00:42,584 隕石(いんせき)が降り注いだときを境に 10 00:00:42,959 --> 00:00:45,211 なぜか 軌道が変化してしまったんです 11 00:00:45,795 --> 00:00:48,465 それ以降 周回軌道をとりながらも 12 00:00:48,548 --> 00:00:51,426 徐々に 我が星に接近するようになりました 13 00:00:52,135 --> 00:00:53,386 原因は不明です 14 00:00:54,554 --> 00:00:56,056 お察しのとおり 15 00:00:56,181 --> 00:00:59,684 その軌道は 将来 我が星に衝突してしまうほど 16 00:00:59,768 --> 00:01:01,770 接近することが判明しました 17 00:01:02,604 --> 00:01:04,898 これは避けられない未来です 18 00:01:05,065 --> 00:01:07,901 (ざわめき) 19 00:01:08,526 --> 00:01:10,195 心苦しいですが 20 00:01:10,320 --> 00:01:12,781 もっと悪いニュースも お話ししなければなりません 21 00:01:12,906 --> 00:01:14,240 (観客たち)ああ… 22 00:01:15,158 --> 00:01:19,287 (ヘンリィ) ずばり この衛星が 最も接近するのは いつなのか 23 00:01:19,496 --> 00:01:22,916 我がラボが 算出した結果をお伝えします 24 00:01:27,962 --> 00:01:30,548 およそ… 6万年後です 25 00:01:32,091 --> 00:01:34,219 (観客たち)ああっ ハハハ… 26 00:01:34,719 --> 00:01:37,889 (ヘンリィ) 皆さんが少~し 老けたころのお話でしょうかね 27 00:01:38,097 --> 00:01:41,601 (拍手) 28 00:01:41,810 --> 00:01:43,978 (観客1) ヘンリィ教授も人が悪いな 29 00:01:44,062 --> 00:01:46,272 (観客2)楽しい男だよ まったく 30 00:01:48,942 --> 00:01:51,111 (雨音) 31 00:02:04,290 --> 00:02:05,250 (雷鳴) 32 00:02:10,630 --> 00:02:16,636 ♪~ 33 00:03:33,212 --> 00:03:39,219 ~♪ 34 00:03:42,931 --> 00:03:47,352 (フィーニス) めざめ 誘う 歌を… 35 00:03:49,854 --> 00:03:54,025 ひとは心で 繰り返す… 36 00:03:59,656 --> 00:04:01,491 あっ ああ… 37 00:04:13,920 --> 00:04:17,966 (フィーニス) 最期に歌ったのは 終滅の歌 38 00:04:28,351 --> 00:04:31,896 命を失う代わりに世界を滅ぼす― 39 00:04:32,647 --> 00:04:34,023 禁忌の歌 40 00:04:48,830 --> 00:04:49,664 あ… 41 00:04:52,333 --> 00:04:53,251 あっ! 42 00:04:56,337 --> 00:04:57,297 (突き刺さる音) あっ? 43 00:04:57,797 --> 00:04:58,631 あ… 44 00:05:05,346 --> 00:05:06,180 あっ 45 00:05:09,517 --> 00:05:10,768 (悲鳴) 46 00:05:10,893 --> 00:05:13,980 (フィーニス) 私は死んだ… はずだった 47 00:05:31,039 --> 00:05:34,083 なのに どうして… 48 00:05:39,338 --> 00:05:42,842 そして 私は理解する 49 00:05:56,564 --> 00:06:00,651 命を失うということの 本当の意味を… 50 00:06:07,950 --> 00:06:10,870 (女)最初の印象は… う~ん 51 00:06:11,329 --> 00:06:13,247 きれいな人だなって 52 00:06:15,166 --> 00:06:19,295 なんか肌も白いし 遠くの大地から来たんだろうね 53 00:06:26,135 --> 00:06:26,969 (少女)あっ! 54 00:06:27,887 --> 00:06:28,721 ううっ 55 00:06:36,604 --> 00:06:39,607 私は ほら そのとき まだ小さかったし 56 00:06:39,690 --> 00:06:41,943 別に怖いとは思ってなかった 57 00:06:45,947 --> 00:06:49,617 だから 仲良くできるかなって 思ってたんだけど 58 00:06:57,458 --> 00:06:59,085 数年たってから 59 00:06:59,418 --> 00:07:01,420 奇妙なことに気付いたんだ 60 00:07:10,179 --> 00:07:13,182 あの人 姿が変わらなかった 61 00:07:14,267 --> 00:07:17,395 出会った日から 全く歳(とし)をとってなかったんだ 62 00:07:18,896 --> 00:07:19,730 (女)あっ! 63 00:07:19,814 --> 00:07:21,190 (男)この化け物め! (殴る音) 64 00:07:21,816 --> 00:07:24,277 フッ フフフ… 65 00:07:24,819 --> 00:07:26,779 (男の荒い息遣い) 66 00:07:33,202 --> 00:07:34,704 (男)ひっ ひい! 67 00:07:35,329 --> 00:07:37,665 な… なんなんだ お前は! 68 00:07:38,082 --> 00:07:40,209 くっ 来るな~! 69 00:07:40,418 --> 00:07:41,252 (殴る音) 70 00:07:43,045 --> 00:07:45,339 そのあとのことは知らない 71 00:07:45,840 --> 00:07:48,301 いつの間にか いなくなってたから 72 00:08:02,565 --> 00:08:03,649 (少年)フィーニス! 73 00:08:04,400 --> 00:08:07,278 フィーニス! やっぱり ここにいたんだ 74 00:08:09,030 --> 00:08:10,531 (老人) いつからいたのか 75 00:08:10,823 --> 00:08:12,783 どこから来たのか 76 00:08:13,242 --> 00:08:15,578 もはや覚えていないがね 77 00:08:18,247 --> 00:08:21,667 だが 1つだけ言えることは… 78 00:08:22,210 --> 00:08:24,003 (町人)ああっ! (青年)なっ 何するんだ! 79 00:08:24,128 --> 00:08:25,046 (衝突音) 80 00:08:26,589 --> 00:08:27,882 (青年)なんてことだ 81 00:08:30,051 --> 00:08:30,885 (町人たち)うわあっ! 82 00:08:31,010 --> 00:08:33,012 (町人たちのざわめき) 83 00:08:34,055 --> 00:08:36,891 (町人)やっぱり… 化け物だ 84 00:08:37,725 --> 00:08:42,313 (老人) あの子は 幸せにはなれんだろう ということだ 85 00:08:43,356 --> 00:08:46,526 (町人) 魔女だ~! この女は不老不死の魔女だ 86 00:08:46,901 --> 00:08:48,110 (町人)焼き尽くせ! 87 00:08:48,194 --> 00:08:51,280 (町人) 永遠の地獄に落としてしまえ! 88 00:08:53,533 --> 00:08:56,410 そのあとのことは知らないな 89 00:08:56,619 --> 00:08:59,455 いつの間にか いなくなっていたから 90 00:09:02,750 --> 00:09:05,211 えっ フィーニスでしょ? 知ってる 知ってる 91 00:09:05,294 --> 00:09:06,587 クラス 一緒だよね 92 00:09:06,671 --> 00:09:08,297 そう 超かわいい子 93 00:09:08,381 --> 00:09:09,924 だね あれはモテるわ 94 00:09:10,007 --> 00:09:11,842 でも 彼氏いないらしいよ 95 00:09:11,926 --> 00:09:13,553 マジで? 意外 96 00:09:13,636 --> 00:09:17,098 友達もいないっぽいよね 勉強ばっかりしてるし 97 00:09:17,181 --> 00:09:19,517 なんか 結構 すごい成績じゃなかったっけ 98 00:09:19,600 --> 00:09:20,476 天文学? 99 00:09:20,726 --> 00:09:22,395 そうそう ガチのやつ 100 00:09:22,478 --> 00:09:23,521 あ… 101 00:09:24,146 --> 00:09:25,731 そう考えると うちらってさ~ 102 00:09:25,815 --> 00:09:27,024 (アラート音) 103 00:09:27,108 --> 00:09:27,942 うわ 何? 104 00:09:28,276 --> 00:09:29,902 超うるさいんだけど (サイレン) 105 00:09:30,069 --> 00:09:31,529 っていうか まぶしくない? 106 00:09:32,154 --> 00:09:33,406 ねえ これって何のアラート… 107 00:09:33,489 --> 00:09:35,324 (爆発音) 108 00:09:48,170 --> 00:09:50,298 (フィーニス) 生きる意味のない世界で 109 00:09:50,381 --> 00:09:52,842 永遠に生き続けなければならない 110 00:09:53,843 --> 00:09:57,972 それこそが 命を失うということだったのだ 111 00:10:12,069 --> 00:10:12,903 あっ 112 00:10:13,279 --> 00:10:14,113 ううっ! 113 00:10:14,196 --> 00:10:15,865 (フィーニス) 歴史は繰り返す 114 00:10:17,366 --> 00:10:18,784 同じような世界 115 00:10:19,452 --> 00:10:21,203 同じような人々 116 00:10:22,538 --> 00:10:25,124 どれほど文明が発達しようとも 117 00:10:26,042 --> 00:10:29,629 結局 何らかの理由で リセットされる 118 00:10:30,880 --> 00:10:34,383 何度だって… 繰り返される 119 00:10:44,644 --> 00:10:45,770 (フィーニス)ヘンリー 120 00:10:46,354 --> 00:10:49,357 確かに僕は天文学者ではあるけど 121 00:10:49,732 --> 00:10:51,901 分からないことのほうが多いよ 122 00:10:52,526 --> 00:10:55,696 だからこそ 君の話は興味深いんだ 123 00:10:56,072 --> 00:10:57,948 知識量が膨大すぎる 124 00:10:58,366 --> 00:11:02,453 自然科学 人文科学 形式科学… 125 00:11:04,997 --> 00:11:06,916 現代において君みたいな人は… 126 00:11:07,041 --> 00:11:07,875 現代? 127 00:11:08,250 --> 00:11:09,085 ん? 128 00:11:10,336 --> 00:11:12,713 現代って 何? 129 00:11:13,589 --> 00:11:15,966 それは もしかして… テスト? 130 00:11:16,509 --> 00:11:18,344 現代なんてない 131 00:11:18,511 --> 00:11:20,679 過去も未来も存在しない 132 00:11:21,013 --> 00:11:23,516 過去は未来だし 未来は過去だから 133 00:11:23,849 --> 00:11:25,476 物理学の話? 134 00:11:25,810 --> 00:11:27,186 それとも哲学? 135 00:11:27,853 --> 00:11:31,357 まあ 時間の定義は 人類のエゴかもしれないけど 136 00:11:31,524 --> 00:11:33,859 未来がないっていうのは悲しいな 137 00:11:34,110 --> 00:11:36,487 始まりはないし 終わりもない 138 00:11:37,488 --> 00:11:40,324 終わりに向かえば 始まりにたどりつく 139 00:11:40,533 --> 00:11:42,701 全ては円環のようなもの 140 00:11:43,411 --> 00:11:45,579 だから 希望を持ってはいけない 141 00:11:45,913 --> 00:11:46,747 うん? 142 00:11:47,581 --> 00:11:50,167 (フィーニス) 私も希望を持っていた 143 00:11:51,919 --> 00:11:54,171 世界が繰り返しているのなら 144 00:11:54,630 --> 00:11:57,842 全く同じ あのときへと 戻れるかもしれない 145 00:11:59,427 --> 00:12:02,555 どこか違う 似ているだけの時代じゃなく 146 00:12:03,347 --> 00:12:05,391 私が生まれ育った あのときと 147 00:12:05,808 --> 00:12:08,018 全く同じ時代になるまで 148 00:12:08,853 --> 00:12:11,313 私は永遠に待ち続ければいい 149 00:12:12,064 --> 00:12:14,316 この化け物が~! 150 00:12:15,443 --> 00:12:17,778 (フィーニス) 憎しみや怒りを何度 受けようと 151 00:12:18,529 --> 00:12:19,363 待ち続ければ 152 00:12:19,447 --> 00:12:22,199 全く同じあの人と 巡り会えるかもしれない 153 00:12:23,534 --> 00:12:26,036 そう 思っていた… 154 00:12:36,255 --> 00:12:37,840 (男)ああっ すいません 155 00:12:37,923 --> 00:12:38,757 あっ! 156 00:12:40,217 --> 00:12:41,051 (男)あの… 157 00:12:45,055 --> 00:12:45,890 (フィーニス)ヘ… 158 00:12:45,973 --> 00:12:48,058 (女)ヘンリー! どうしたの? 159 00:12:48,809 --> 00:12:50,144 (男)ああ 何でもない 160 00:12:50,227 --> 00:12:52,897 (女) 早くしないと発表会に遅れるわよ 161 00:12:53,272 --> 00:12:54,523 (女の子)パパ 早く! 162 00:12:54,607 --> 00:12:55,983 (男)分かった ハハッ 163 00:12:56,066 --> 00:12:57,109 (親子の笑い声) 164 00:13:00,488 --> 00:13:02,281 (フィーニス) 私が間違っていた 165 00:13:04,408 --> 00:13:05,910 どんなに似ていても 166 00:13:06,702 --> 00:13:09,038 心まで同じはずはなかった 167 00:13:10,789 --> 00:13:12,917 私が愛したヘンリーは 168 00:13:13,667 --> 00:13:15,711 二度と戻ってこない 169 00:13:20,591 --> 00:13:22,801 私が殺したヘンリーは… 170 00:13:25,638 --> 00:13:27,431 二度と戻ってこない 171 00:13:29,767 --> 00:13:31,477 星歌祭(せいかさい)か 172 00:13:31,936 --> 00:13:34,855 星に歌う祭りだといわれているが 173 00:13:35,147 --> 00:13:39,360 正しくは 星に歌えば願いがかなう祭りだよ 174 00:13:39,860 --> 00:13:42,655 最近の子は伝統を忘れがちだ 175 00:13:43,072 --> 00:13:45,574 何だっけ 精霊の歌だっけ? 176 00:13:45,824 --> 00:13:48,118 楽団が来て お祭りで歌うんだよね 177 00:13:48,452 --> 00:13:50,329 でも 夏フェスでやんないでしょ 178 00:13:50,412 --> 00:13:51,664 ああ 今年 行く? 179 00:13:51,956 --> 00:13:55,084 星がいちばん近づくときが 星歌祭の日 180 00:13:55,459 --> 00:13:57,711 村のみんなで演奏するんだよ 181 00:13:59,588 --> 00:14:02,341 (フィーニス) 無限に繰り返される歴史の中で 182 00:14:02,758 --> 00:14:05,427 どの時代 どの文明においても 183 00:14:05,928 --> 00:14:09,557 私は星歌祭と いにしえの歌姫という伝説を 184 00:14:09,640 --> 00:14:10,975 語り継がせた 185 00:14:12,017 --> 00:14:14,979 あらゆる時間と場所に 介在できるのならば 186 00:14:15,646 --> 00:14:18,399 伝説そのものを作ってしまえばいい 187 00:14:19,191 --> 00:14:21,068 この世界の歴史すら 188 00:14:21,360 --> 00:14:24,154 私の計画の 一部にしてしまえばいい 189 00:14:25,281 --> 00:14:28,242 (店主) いにしえの歌姫の伝説は 俺も好きだな 190 00:14:28,450 --> 00:14:30,744 星歌祭が近づくと本も売れるしね 191 00:14:30,870 --> 00:14:34,957 (客1) 戦争を歌で鎮めていたなんて 強い女性の憧れだもん 192 00:14:35,124 --> 00:14:38,252 (客2) でも いつから この伝説って広まったのかな 193 00:14:38,502 --> 00:14:40,004 作者は不明なんだろう? 194 00:14:40,170 --> 00:14:41,005 (店主)う~ん 195 00:14:41,839 --> 00:14:45,217 (フィーニス) 必要なのは 人々が星歌祭を開催し 196 00:14:45,843 --> 00:14:48,470 音楽を奏でる下地を作ること 197 00:14:50,431 --> 00:14:52,391 その理由は ただひとつ 198 00:14:53,475 --> 00:14:56,812 あの歌を もう一度 歌うため 199 00:14:58,230 --> 00:15:01,025 星が最も近づく そのときまで 200 00:15:02,985 --> 00:15:06,238 私は世界を欺き続けた 201 00:15:14,955 --> 00:15:15,789 (ヘンリィ)フィーニス! 202 00:15:19,543 --> 00:15:22,838 君が いにしえの歌姫だというのか 203 00:15:23,339 --> 00:15:26,091 そんな話 真実であるわけがない 204 00:15:26,550 --> 00:15:28,886 君は 一体 何をしようとしているんだ! 205 00:15:31,722 --> 00:15:32,932 (フィーニス)歌の力は 206 00:15:33,057 --> 00:15:36,477 旋律や律動 和声が加わることで 207 00:15:36,685 --> 00:15:38,979 1人で歌うよりも増幅する 208 00:15:39,146 --> 00:15:39,980 (ヘンリー)うん? 209 00:15:42,358 --> 00:15:44,276 (フィーニス) あのときは1人で歌ったから 210 00:15:44,485 --> 00:15:47,154 隕石を呼び寄せることしか できなかった 211 00:15:48,072 --> 00:15:49,531 だから 今度こそ… 212 00:15:50,366 --> 00:15:52,409 (ヘンリィ) 歌で隕石を呼び寄せた? 213 00:15:53,160 --> 00:15:55,120 歌は音であり波だ 214 00:15:55,245 --> 00:15:57,164 真空状態の宇宙に伝わるわけが… 215 00:15:57,414 --> 00:16:00,834 天文学者ではあるけど 分からないことのほうが多い 216 00:16:01,210 --> 00:16:02,044 あっ 217 00:16:02,670 --> 00:16:04,421 あなたが言った言葉 218 00:16:10,219 --> 00:16:14,014 限られた音階と歌詞によって 生まれた歌の力は 219 00:16:14,306 --> 00:16:17,101 ダークマターと ダークエネルギーに作用する 220 00:16:18,143 --> 00:16:22,147 太古の時代に 衛星の軌道が変化した原因は 221 00:16:22,356 --> 00:16:23,565 私の歌 222 00:16:24,024 --> 00:16:24,858 えっ 223 00:16:25,567 --> 00:16:27,194 (フィーニス) あなたには感謝してる 224 00:16:27,861 --> 00:16:30,781 あの衛星の軌道だけが 分からなかったから 225 00:16:31,156 --> 00:16:32,574 それさえ分かれば 226 00:16:32,908 --> 00:16:34,994 私は計画を遂行できる 227 00:16:35,828 --> 00:16:37,121 計画? 228 00:16:37,913 --> 00:16:41,458 星が最も近づいたとき 私は歌う 229 00:16:42,501 --> 00:16:44,253 演奏と共に再び 230 00:16:44,420 --> 00:16:46,338 (雷鳴) 231 00:16:46,839 --> 00:16:48,632 (フィーニス)終滅の歌を 232 00:16:52,219 --> 00:16:53,887 気にしないで ヘンリィ 233 00:16:54,430 --> 00:16:55,431 (雷鳴) 234 00:16:57,307 --> 00:16:59,935 あなたはそのとき もういない 235 00:17:07,776 --> 00:17:11,905 (ゴルト王) 隣国グラナディアとの戦争は もはや時間の問題だ 236 00:17:12,448 --> 00:17:16,535 このまま年老いた そなたを 将軍にし続けることはできん 237 00:17:17,786 --> 00:17:19,955 (タルジア)承知いたしました 238 00:17:21,790 --> 00:17:25,294 そなたがいなければ 我が国の繁栄もなかった 239 00:17:25,919 --> 00:17:27,379 皆で称えよ 240 00:17:27,588 --> 00:17:30,382 王都の歴史に名を刻んだ大将軍 241 00:17:30,674 --> 00:17:33,177 タルジア・ホークレイを! 242 00:17:33,385 --> 00:17:37,014 (王都兵たち) 大将軍! タルジア・ホークレイ! 243 00:17:38,223 --> 00:17:41,894 (民衆1) 新しい将軍に代わってから 連戦連勝らしいじゃないか 244 00:17:42,144 --> 00:17:46,815 (民衆2) でも 戦場は必ず焼け野原にして 敵軍を恐れさせているみたいだな 245 00:17:46,940 --> 00:17:50,152 (民衆3) ホークレイ様が引退されなければ そんなこと… 246 00:17:50,569 --> 00:17:52,237 (王都兵)将軍がお通りだ! 247 00:17:52,321 --> 00:17:53,405 道を開けろ! 248 00:17:56,366 --> 00:17:59,703 (民衆1) あれが… バズラ・ベアモルス将軍 249 00:18:00,412 --> 00:18:03,916 (民衆2) あの怪しそうな人がついてから 戦果を上げだしたみたいだな 250 00:18:04,792 --> 00:18:06,627 (民衆3)何者なんだろう? 251 00:18:08,253 --> 00:18:11,507 (グラナディア軍兵) ヤ… ヤツらだ! ゴルト王国のバズラ隊だ! 252 00:18:11,757 --> 00:18:13,467 (グラナディア軍兵たち) うわっ うわあ~! 253 00:18:27,773 --> 00:18:30,776 (グラナディア軍兵たちの悲鳴) 254 00:18:39,243 --> 00:18:40,661 (グラナディア軍兵)うわ~! 255 00:18:41,870 --> 00:18:42,955 うわ~! ああっ 256 00:18:52,047 --> 00:18:54,133 (フィーニス) 偶然なのか 必然なのか 257 00:18:55,092 --> 00:18:56,718 繰り返す歴史の中 258 00:18:57,136 --> 00:18:59,221 待ち続けた終わりのときは 259 00:18:59,972 --> 00:19:02,683 あのときと全く同じ時代を選んだ 260 00:19:04,143 --> 00:19:05,853 私には好都合だ 261 00:19:08,021 --> 00:19:14,027 ♪~ 262 00:21:11,395 --> 00:21:17,401 ~♪ 263 00:21:18,485 --> 00:21:21,363 (バズラ) 久しいな ホークレイ 264 00:21:26,535 --> 00:21:29,288 (フィーニス)光 消えた空に… 265 00:21:30,622 --> 00:21:32,165 何を灯(とも)すの 266 00:21:36,169 --> 00:21:38,297 ご機嫌麗しゅう 267 00:21:57,024 --> 00:21:58,650 星歌祭まで 268 00:21:59,609 --> 00:22:00,986 あと少し 269 00:22:06,825 --> 00:22:07,659 (アリュー)ねえ! 270 00:22:08,160 --> 00:22:08,994 あそこ 271 00:22:12,789 --> 00:22:13,665 (リン)もしかして 272 00:22:14,082 --> 00:22:16,126 あの人がフィーニス? 273 00:22:18,045 --> 00:22:24,051 ♪~ 274 00:23:44,422 --> 00:23:50,428 ~♪