1 00:00:01,210 --> 00:00:06,006 ♪~ 2 00:00:36,704 --> 00:00:41,709 ~♪ 3 00:00:45,129 --> 00:00:45,755 (機内のチャイム) 4 00:00:45,755 --> 00:00:46,672 (機内のチャイム) 5 00:00:45,755 --> 00:00:46,672 (アナウンス) 当機は まもなく― 6 00:00:46,756 --> 00:00:50,176 カラフストク空港に 到着を予定しています 7 00:00:54,138 --> 00:00:56,056 (銭形(ぜにがた))お嬢さん (オルガ)あっ 8 00:00:56,140 --> 00:00:58,642 (銭形)落としたよ 君のだろ? 9 00:01:00,436 --> 00:01:01,562 ありがとう 10 00:01:07,193 --> 00:01:08,152 (銭形)ん? 11 00:01:08,819 --> 00:01:10,613 (銭形)フッ (職員)どうぞ 12 00:01:16,452 --> 00:01:17,328 (係員)拝見いたします 13 00:01:18,370 --> 00:01:19,413 お荷物は? 14 00:01:19,914 --> 00:01:21,832 (旅行客)預けますよ 2つとも 15 00:01:24,752 --> 00:01:25,586 (係員)あっ 16 00:01:25,669 --> 00:01:27,338 爆弾? 17 00:01:28,923 --> 00:01:30,090 ん? 18 00:01:32,009 --> 00:01:33,093 フッ 19 00:01:34,011 --> 00:01:34,845 Boom! 20 00:01:35,971 --> 00:01:38,849 (爆発音) (人々の悲鳴) 21 00:01:47,316 --> 00:01:48,776 (銭形)うう… 22 00:01:56,367 --> 00:01:57,368 あっ 23 00:02:06,544 --> 00:02:07,378 ん… 24 00:02:10,464 --> 00:02:11,632 ハッ… ルパン三世(さんせい)! 25 00:02:25,980 --> 00:02:28,315 (幹部)長官から指令が下りた 26 00:02:28,399 --> 00:02:29,900 標的は この男だ 27 00:02:30,484 --> 00:02:32,152 (カラシコフ)何者ですか? 28 00:02:32,236 --> 00:02:35,406 (幹部) ルパン三世 爆破テロの実行犯だ 29 00:02:36,156 --> 00:02:39,159 アルカ合衆国の スパイの可能性がある 30 00:02:40,119 --> 00:02:41,787 国家の敵だ 31 00:02:43,247 --> 00:02:44,373 殺せ 32 00:02:48,544 --> 00:02:52,006 (ルパン)世界一の長さを誇る スエーヴィル鉄道だ 33 00:02:52,089 --> 00:02:53,424 たまには こういう旅も― 34 00:02:53,507 --> 00:02:55,593 風情があっていいな 35 00:02:55,676 --> 00:02:58,178 カラフストク空港で 爆破テロ… 36 00:02:58,262 --> 00:02:59,430 (次元(じげん)) ああ? 何だ? 37 00:03:00,180 --> 00:03:03,392 いや 予定どおり正午発の列車で 出発するぜ 38 00:03:03,475 --> 00:03:06,770 (次元)しかし 寒いな 飲まなきゃやってらんねえぜ 39 00:03:06,854 --> 00:03:08,272 うう~っ さぶっ 40 00:03:08,355 --> 00:03:10,774 (ルパン)酒は たんまり 仕込んであんだろうな? 41 00:03:10,858 --> 00:03:15,070 何せ終着駅の首都 ヴォロクワまで 1週間の長旅だ 42 00:03:15,154 --> 00:03:17,281 (次元) ああ 地元名産のウォッカをな 43 00:03:18,198 --> 00:03:20,367 体の芯まで あったまるだろうよ 44 00:03:20,451 --> 00:03:21,702 そいつはいい 45 00:03:21,785 --> 00:03:24,663 じゃあ のんびり飲みながら ポーカーとしゃれ込むか 46 00:03:24,747 --> 00:03:25,748 (次元)ああ 47 00:03:25,831 --> 00:03:27,541 それじゃ後ほど 48 00:03:30,502 --> 00:03:31,420 (ルパン)ん? 49 00:03:31,962 --> 00:03:35,883 誰かと思えば奇遇じゃないの 銭形 50 00:03:35,966 --> 00:03:40,387 ルパン三世 お前が この国に入ったと情報をつかんでな 51 00:03:40,471 --> 00:03:43,098 わざわざ 俺を 追ってきたっていうのか? 52 00:03:43,182 --> 00:03:45,059 (銭形)お前には 聞きたいことが山ほどある 53 00:03:45,142 --> 00:03:45,976 (ルパン)ふ~ん 54 00:03:46,060 --> 00:03:47,937 (銭形)こんな北国に何の用だ? 55 00:03:48,020 --> 00:03:50,898 ちょっと観光だよ 観光 56 00:03:50,981 --> 00:03:52,316 ふざけるな! 57 00:03:52,399 --> 00:03:54,777 ならば なぜ空港で 爆破テロを起こした? 58 00:03:54,860 --> 00:03:56,904 一介の泥棒にすぎないお前が 59 00:03:56,987 --> 00:03:59,114 さて 何のことだか知らねえな 60 00:03:59,198 --> 00:04:03,118 中央廊下で 背の高い男と話している男だ 61 00:04:05,704 --> 00:04:07,706 (職員)捕捉しました 62 00:04:08,248 --> 00:04:09,208 (カラシコフ)撃て 63 00:04:10,793 --> 00:04:11,710 黙れ! 64 00:04:12,294 --> 00:04:13,462 (銭形)あっ (ルパン)何だ? 65 00:04:15,047 --> 00:04:18,676 誰だか知らねえが 随分なご挨拶じゃねえか 66 00:04:18,759 --> 00:04:20,719 人混みの中 ぶっ放しやがって 67 00:04:20,803 --> 00:04:24,223 被害は気にするな ルパン三世を排除しろ 68 00:04:24,807 --> 00:04:25,724 (ルパン)来たぜ (銭形)ん? 69 00:04:29,311 --> 00:04:31,355 (銭形)んっ (職員)うっ あっ… 70 00:04:31,438 --> 00:04:35,150 このしつけは ロビエトの 国家保安委員会ってとこか? 71 00:04:35,234 --> 00:04:37,653 (銭形) 死にたくなければ 俺に従え 72 00:04:38,487 --> 00:04:41,657 警察に ほいほいついてく 泥棒がいるかっての 73 00:04:41,740 --> 00:04:42,658 待て! 74 00:04:42,741 --> 00:04:44,118 うがっ あっ… 75 00:04:44,952 --> 00:04:47,371 貴様も あの男の仲間か? 76 00:04:47,454 --> 00:04:52,167 待て 警察だ 日本の公安警察 銭形だ 77 00:04:52,251 --> 00:04:53,877 私も やつを追っている 78 00:04:55,129 --> 00:04:57,756 関係ない 我々の邪魔をするな 79 00:04:58,799 --> 00:04:59,758 何? 80 00:05:01,969 --> 00:05:03,804 邪魔をするな 81 00:05:07,182 --> 00:05:08,517 (客たち)うおっ 82 00:05:12,563 --> 00:05:15,274 (ルパン)ん… ばあさん 手伝うぜ 83 00:05:15,357 --> 00:05:17,067 (老婆)盗む気かい? 84 00:05:17,151 --> 00:05:18,777 またまた ご冗談を 85 00:05:22,364 --> 00:05:23,657 消えたか 86 00:05:24,700 --> 00:05:27,536 寿命が延びたな ルパン三世 87 00:05:28,162 --> 00:05:29,580 観光か 88 00:05:28,162 --> 00:05:29,580 (発車のベル) 89 00:05:29,580 --> 00:05:29,663 (発車のベル) 90 00:05:29,663 --> 00:05:32,541 (発車のベル) 91 00:05:29,663 --> 00:05:32,541 (警笛) 92 00:05:35,878 --> 00:05:38,422 (老婆)まったく 物騒な国だね 93 00:05:38,964 --> 00:05:40,299 (ノック) (老婆)ん? 94 00:05:42,092 --> 00:05:43,218 ん? 95 00:05:44,428 --> 00:05:45,554 待て 96 00:05:47,181 --> 00:05:48,599 やはり いたか 97 00:05:48,682 --> 00:05:50,350 どちら様でした? 98 00:05:50,434 --> 00:05:52,311 芝居はいい ルパン三世 99 00:05:53,103 --> 00:05:55,814 どなたかと人違いされてませんか? 100 00:05:55,898 --> 00:05:58,067 俺を見るその目だ 101 00:05:58,150 --> 00:06:02,321 俺を警察官だと知っているその目が 全てを物語っている 102 00:06:02,404 --> 00:06:04,323 冗談きついぜ 103 00:06:19,088 --> 00:06:20,214 うわっ! くくっ… 104 00:06:20,297 --> 00:06:21,465 うっ… 105 00:06:22,466 --> 00:06:23,717 (銭形)ぐっ 106 00:06:23,801 --> 00:06:26,553 (ルパン)うわっ うわっ 分かった 銭形 降参だ! 107 00:06:26,637 --> 00:06:27,971 うっ… 108 00:06:29,681 --> 00:06:32,059 (銭形)お前は空港にいた 109 00:06:32,142 --> 00:06:36,188 どうやら この国は お前を始末したがっているようだな 110 00:06:36,271 --> 00:06:37,314 確かに 111 00:06:37,397 --> 00:06:41,985 アルカ合衆国のスパイが この国で 無差別テロを起こしたとなれば 112 00:06:42,069 --> 00:06:44,071 重大な国際問題だ 113 00:06:44,154 --> 00:06:47,074 だから スパイを速やかに射殺する 114 00:06:47,157 --> 00:06:48,951 うっ ハァ… 115 00:06:49,034 --> 00:06:52,579 ただの観光客に血も涙もねえな 116 00:06:52,663 --> 00:06:54,581 とぼけるな! 117 00:06:57,251 --> 00:06:59,586 目が全てを物語るんだろう? 118 00:07:00,671 --> 00:07:01,713 (銭形)ん… 119 00:07:03,423 --> 00:07:07,219 貴様ほどの男が こんな簡単に捕まるとは思えない 120 00:07:07,302 --> 00:07:10,806 情報収集のために わざと捕まったというわけか 121 00:07:10,889 --> 00:07:15,060 こんな国にも 俺の名をかたるやつがいるとはねえ 122 00:07:15,561 --> 00:07:18,605 (銭形)爆破テロで 何の罪もない市民が巻き込まれた 123 00:07:21,900 --> 00:07:23,735 許しがたい暴力だ 124 00:07:23,819 --> 00:07:25,696 (ルパン) 正義を語ってるつもりなら 125 00:07:25,779 --> 00:07:27,197 とんだ詭弁(きべん)だな 126 00:07:27,281 --> 00:07:28,115 何だと! 127 00:07:28,198 --> 00:07:31,410 今まで 俺は さんざん命を狙われてきたが 128 00:07:31,493 --> 00:07:34,246 今度の殺し屋は国だ 129 00:07:34,329 --> 00:07:35,914 しょせん正義なんてのは 130 00:07:35,998 --> 00:07:40,460 都合のいい大義名分を でっち上げた人間の使う言葉だろ 131 00:07:42,588 --> 00:07:44,464 (銭形)貴様が正義を語るな! 132 00:07:44,548 --> 00:07:49,386 犠牲者の無念を晴らしたいなら 俺に構ってる場合じゃないだろ 133 00:07:49,469 --> 00:07:53,140 俺を爆弾魔に仕立て上げた 不届きもんが どっかにいるんだぜ 134 00:07:54,016 --> 00:07:55,184 (銭形)んっ… 135 00:08:00,314 --> 00:08:02,900 まさか ルパンのやつ へましやがったか? 136 00:08:06,153 --> 00:08:08,655 (鉄道警察) この男の身柄は こちらで預かる 137 00:08:08,739 --> 00:08:12,075 車外に連行するつもりなら やめておけ 138 00:08:12,159 --> 00:08:14,244 逃亡のリスクを高めるだけだ 139 00:08:14,328 --> 00:08:15,412 (鉄道警察)では どうしろと? 140 00:08:15,495 --> 00:08:20,000 終着駅のヴォロクワまで 私も護送に同行する 141 00:08:20,500 --> 00:08:24,463 到着まで7日間 まあ そうしてくれるとありがたい 142 00:08:24,546 --> 00:08:29,092 この国の殺し屋も秘密裏に 俺を殺しづらくなるだろうからな 143 00:08:29,176 --> 00:08:31,178 余計な口を利くな ん? 144 00:08:33,889 --> 00:08:36,683 おい 早く列車を出発させろ 145 00:08:37,351 --> 00:08:41,355 (警笛) 146 00:08:44,441 --> 00:08:46,193 あっ 俺の銃だぞ 147 00:08:46,276 --> 00:08:48,737 こいつの仲間が 潜り込んでるかもしれない 148 00:08:48,820 --> 00:08:50,113 見てくる 149 00:08:50,864 --> 00:08:55,035 日本の公安だか何だか知らないが ここはロビエトだ 150 00:08:55,118 --> 00:08:57,204 銃を持たせるわけにはいかない 151 00:08:57,287 --> 00:09:01,541 何? 国は違えど 同じ警察官ではないか 152 00:09:02,042 --> 00:09:03,335 離れろ 153 00:09:03,418 --> 00:09:05,337 (銭形)んっ いいだろう 154 00:09:05,420 --> 00:09:09,007 だが 私は私のやり方で 調べさせていただく 155 00:09:09,091 --> 00:09:12,052 ここは頼むぞ ルパンを侮るなよ 156 00:09:12,135 --> 00:09:13,971 (鉄道警察) バカ言え こっちは4人だ 157 00:09:14,054 --> 00:09:15,013 (銭形)桁が違う 158 00:09:15,889 --> 00:09:17,933 400人いても足りるかどうか 159 00:09:18,016 --> 00:09:19,476 そういうこと 160 00:09:21,228 --> 00:09:22,896 (鉄道警察)何か言ったか? 161 00:09:22,980 --> 00:09:24,773 いえいえ な~んも 162 00:09:25,774 --> 00:09:26,775 (次元)うう… 163 00:09:27,526 --> 00:09:29,444 うう~ さみ~ 164 00:09:29,528 --> 00:09:32,239 ルパンのやつ 手間かけさせやがって 165 00:09:35,117 --> 00:09:36,994 プッ… クソッ 166 00:09:37,077 --> 00:09:38,787 手の感覚がなくなるぜ 167 00:09:40,747 --> 00:09:43,750 (2人のもみ合う声) 168 00:09:45,377 --> 00:09:49,047 (次元) んっ 何で銭形が ここに… 169 00:09:49,631 --> 00:09:52,342 次元大介(だいすけ) 動くな! 170 00:09:52,426 --> 00:09:52,968 (警笛) 171 00:09:52,968 --> 00:09:54,052 (警笛) 172 00:09:52,968 --> 00:09:54,052 (銭形)んっ (次元)うわっ 173 00:09:54,136 --> 00:09:55,304 うあっ! 174 00:09:57,431 --> 00:09:58,890 うわっ… 175 00:10:01,685 --> 00:10:03,645 無駄な抵抗はやめて ついてこい 176 00:10:03,729 --> 00:10:06,148 あっ クソッ いつの間に… 177 00:10:06,732 --> 00:10:08,734 (銭形)あっ! (ルパン)そこまでだ 銭形 178 00:10:08,817 --> 00:10:12,154 ルパン! あれほど忠告したというのに 179 00:10:12,237 --> 00:10:13,989 (ルパン)無事か? 次元 180 00:10:14,072 --> 00:10:17,159 (次元)ケッ 先にしくじったやつが 偉そうに言うな 181 00:10:17,242 --> 00:10:19,578 で どうすんだ? 182 00:10:19,661 --> 00:10:22,456 あいつと列車で 長旅なんてゴメンだぜ 183 00:10:22,539 --> 00:10:24,666 しかたねえ 予定変更だ 184 00:10:26,752 --> 00:10:28,170 (次元)えっ? 185 00:10:28,253 --> 00:10:31,923 やれやれ… このクソ寒い時に勘弁してほしいぜ 186 00:10:32,007 --> 00:10:35,177 よせ! 射殺どころか凍死するぞ! 187 00:10:35,260 --> 00:10:36,928 心配してくれるなんて あったかいねえ 188 00:10:36,928 --> 00:10:38,388 心配してくれるなんて あったかいねえ 189 00:10:36,928 --> 00:10:38,388 (次元)神様 仏様 お天道様 頼むぜ! 190 00:10:38,388 --> 00:10:38,472 (次元)神様 仏様 お天道様 頼むぜ! 191 00:10:38,472 --> 00:10:39,639 (次元)神様 仏様 お天道様 頼むぜ! 192 00:10:38,472 --> 00:10:39,639 おかげで寒さも吹き飛ぶぜ! 193 00:10:39,639 --> 00:10:41,141 おかげで寒さも吹き飛ぶぜ! 194 00:10:54,154 --> 00:10:55,197 (次元)フゥ… 195 00:10:55,280 --> 00:10:57,407 (ルパン)ああ うう… 196 00:10:58,575 --> 00:11:01,119 おい 次元 ウォッカ ウォッカ 197 00:11:01,203 --> 00:11:04,122 さっ さ… 寒い ううっ くく… 198 00:11:11,546 --> 00:11:13,382 ハァ… ほい 199 00:11:13,465 --> 00:11:15,550 (ルパン)うう… うう… 200 00:11:18,970 --> 00:11:21,139 フゥ~ 効く~ 201 00:11:21,723 --> 00:11:24,309 凍え死ぬかと思ったぜ 202 00:11:24,393 --> 00:11:26,770 (次元) ああ ウォッカに救われたな 203 00:11:31,358 --> 00:11:34,277 近隣の町には手配しておいた 204 00:11:35,070 --> 00:11:38,240 やつが捕まるのも時間の問題だろ 205 00:11:39,783 --> 00:11:41,201 (戸の閉まる音) 206 00:11:48,083 --> 00:11:51,044 ルパンでないのなら 誰が 207 00:11:56,883 --> 00:12:01,888 (音楽) 208 00:12:17,404 --> 00:12:21,950 (歓声) 209 00:12:22,033 --> 00:12:25,245 (歓声と拍手) 210 00:12:25,328 --> 00:12:26,413 (イリーナ)フッ 211 00:12:30,083 --> 00:12:32,127 (ブレーリン) 実に すばらしかったよ 212 00:12:32,210 --> 00:12:35,839 君は 1000年に1人の逸材だ イリーナ・スコツカフ 213 00:12:35,922 --> 00:12:38,008 いや 峰(みね) 不二子(ふじこ) 214 00:12:38,091 --> 00:12:40,135 (不二子)まあ 大げさなんだから 215 00:12:40,218 --> 00:12:44,347 そうでなければ公務の合間を縫って 見に来たりなどしない 216 00:12:44,431 --> 00:12:48,268 でも こんな所に寄り道してて いいのかしら? 217 00:12:48,351 --> 00:12:51,104 例の爆破テロで 政府は大騒ぎなんでしょ? 218 00:12:51,188 --> 00:12:53,857 それはそれ これはこれさ 219 00:12:54,691 --> 00:12:59,613 ロビエト連邦の最高指導者 ブレーリンの顔に泥を塗った 220 00:12:59,696 --> 00:13:03,366 これは あなたに対する 警告でもあるように思えるけど 221 00:13:04,075 --> 00:13:06,119 彼女は特別だ 222 00:13:06,703 --> 00:13:08,371 (イワノフ) ですが 彼女はナイフを 223 00:13:08,455 --> 00:13:11,374 あら 優秀な警護ね 224 00:13:11,458 --> 00:13:14,127 サーカスの小道具も 見落とさないなんて 225 00:13:16,338 --> 00:13:18,632 (イワノフ)出発まで3分です (ブレーリン)うん 226 00:13:18,715 --> 00:13:21,885 (不二子) 1週間後の軍縮条約の調印式 227 00:13:21,968 --> 00:13:24,471 何も起こらないといいけど 228 00:13:24,971 --> 00:13:28,975 我が国を脅かす者は速やかに葬る 229 00:13:29,518 --> 00:13:30,393 心配か? 230 00:13:30,477 --> 00:13:32,229 ルパン三世のことが 231 00:13:32,312 --> 00:13:33,730 まさか 232 00:13:36,691 --> 00:13:39,694 (ブレーリン)これは 餞別(せんべつ)だ 233 00:13:41,446 --> 00:13:42,364 ゴージャス 234 00:13:42,989 --> 00:13:45,784 (ブレーリン) 条約締結を記念したパレードでも 235 00:13:45,867 --> 00:13:48,745 君の活躍を楽しみにしているよ 236 00:13:48,828 --> 00:13:53,250 (不二子)フッ お互い 命日にならないことを祈りましょ 237 00:14:03,176 --> 00:14:04,761 ウフッ 238 00:14:10,267 --> 00:14:12,936 (次元)お前がスパイ容疑とはね 239 00:14:13,019 --> 00:14:15,772 (ルパン) 面倒なことに関わってる暇はない 240 00:14:16,356 --> 00:14:19,734 予定どおり 俺たちは あの島に向かうぞ 241 00:14:19,818 --> 00:14:22,445 とりあえず足が要るな ううっ… 242 00:14:22,529 --> 00:14:24,531 うう~ その前に着替えもな 243 00:14:27,951 --> 00:14:29,578 (ルパン)おお~ さみっ 244 00:14:30,078 --> 00:14:32,289 おっ ロビエト名物のサーカスか 245 00:14:32,372 --> 00:14:34,791 至宝 イリーナ・スコツカフ 246 00:14:34,874 --> 00:14:37,002 いい女じゃねえの 247 00:14:37,085 --> 00:14:38,545 サーカスねえ 248 00:14:40,380 --> 00:14:44,134 うん たまにはハンチングも 悪くねえな 249 00:14:44,217 --> 00:14:47,137 フッ お前のセンスには かなわねえよ 250 00:14:47,220 --> 00:14:48,430 まあな 251 00:14:49,556 --> 00:14:51,558 (ルパン)おい (次元)ん? 252 00:14:52,851 --> 00:14:55,020 (ルパンの鼻歌) 253 00:14:55,103 --> 00:14:56,313 あった 254 00:14:56,396 --> 00:14:58,565 (セルモーターの音) 255 00:14:59,190 --> 00:15:01,568 クソッ 一発じゃかからねえか 256 00:15:03,111 --> 00:15:06,072 何だ これ 凍っちまってるじゃねえか 257 00:15:06,156 --> 00:15:08,575 冷凍庫並みの気温だからな 258 00:15:08,658 --> 00:15:11,202 これでどうだ? 259 00:15:11,703 --> 00:15:13,079 (セルモーターの音) 260 00:15:13,163 --> 00:15:14,080 ハァ… 261 00:15:14,080 --> 00:15:14,789 ハァ… 262 00:15:14,080 --> 00:15:14,789 (セルモーターの音) 263 00:15:14,789 --> 00:15:14,873 (セルモーターの音) 264 00:15:14,873 --> 00:15:20,295 (セルモーターの音) 265 00:15:14,873 --> 00:15:20,295 (次元)おっ 1週間後の調印式 白の広場でパレードだとよ 266 00:15:20,378 --> 00:15:22,297 せっかくだから見物してくか? 267 00:15:22,380 --> 00:15:27,469 ケッ こんな物騒でクソ寒い国 一刻も早く出ていきたいもんだぜ 268 00:15:27,552 --> 00:15:30,722 いや 祝いたくもなるぜ ここ 269 00:15:27,552 --> 00:15:30,722 (セルモーターの音) 270 00:15:30,722 --> 00:15:30,805 (セルモーターの音) 271 00:15:30,805 --> 00:15:34,225 (セルモーターの音) 272 00:15:30,805 --> 00:15:34,225 “ロビエト連邦の 最高指導者 ブレーリン” 273 00:15:34,309 --> 00:15:37,687 “アルカ合衆国との 軍縮条約に合意” 274 00:15:37,771 --> 00:15:40,982 “戦争なき平和への 記念すべき第一歩” 275 00:15:41,691 --> 00:15:43,485 なるほど そういうことか 276 00:15:43,568 --> 00:15:46,237 ああ? 何 納得してんだ? 277 00:15:46,321 --> 00:15:50,408 いや 今 必要なのは 平和への第一歩じゃなくて 278 00:15:50,492 --> 00:15:52,035 俺たちの第一歩だ 279 00:15:52,118 --> 00:15:53,662 いいかげん かかれよ 280 00:15:52,118 --> 00:15:53,662 (セルモーターの音) 281 00:15:53,745 --> 00:15:55,622 (エンジンの始動音) 282 00:15:55,705 --> 00:15:56,748 よーし 283 00:15:56,831 --> 00:15:59,668 ルパン あと1週間だ 284 00:15:59,751 --> 00:16:01,503 首都 ヴォロクワまで急ぐぞ 285 00:16:01,586 --> 00:16:03,505 言われるまでもねえ 286 00:16:13,682 --> 00:16:14,599 (不二子)ん? 287 00:16:17,102 --> 00:16:19,521 何なの しつこいわね 288 00:16:24,859 --> 00:16:26,277 ハッ… 289 00:16:26,861 --> 00:16:28,029 うわっ 290 00:16:34,786 --> 00:16:35,954 えっ 291 00:16:36,037 --> 00:16:37,956 (不審者)Boom! (不二子)ハッ! 292 00:16:56,558 --> 00:16:58,226 (不二子)あっ あ… 293 00:17:03,523 --> 00:17:06,860 (不審者)生き延びたか さすが 峰 不二子 294 00:17:06,943 --> 00:17:08,820 その声は… 295 00:17:10,196 --> 00:17:12,240 相変わらずクレージーだな 296 00:17:12,907 --> 00:17:17,871 宝石目当てで この国の 最高指導者に近づくなんてよ 297 00:17:17,954 --> 00:17:20,415 手に入りにくい宝石ほど 298 00:17:20,498 --> 00:17:23,126 一握りの人間の手元にあるものよ 299 00:17:23,209 --> 00:17:25,003 退屈しねえ女だな 300 00:17:26,045 --> 00:17:28,339 ただの石ころごときによ 301 00:17:28,423 --> 00:17:31,593 (不二子)あなた… 私の知ってるルパンじゃないわね 302 00:17:31,676 --> 00:17:32,510 えっ? 303 00:17:33,303 --> 00:17:38,016 こんな悪趣味な 爆弾の使い方しないもの 304 00:17:38,892 --> 00:17:42,020 顔をよく見ろよ ルパンだろ? 305 00:17:42,103 --> 00:17:44,773 空港の爆破テロは… 306 00:17:44,856 --> 00:17:47,150 あなたが… 307 00:17:48,109 --> 00:17:49,194 あっ… 308 00:17:51,488 --> 00:17:52,447 んっ 309 00:17:53,323 --> 00:17:54,574 んん… 310 00:18:00,663 --> 00:18:03,792 俺に殺せないものはない 311 00:18:03,875 --> 00:18:05,001 んんっ… 312 00:18:05,084 --> 00:18:07,796 人だろうと国だろうとな 313 00:18:15,720 --> 00:18:17,514 銭形といったか 314 00:18:17,597 --> 00:18:19,265 (銭形)空から来たか 315 00:18:19,349 --> 00:18:21,226 貴様のことは調べた 316 00:18:21,309 --> 00:18:25,063 最後の警告だ ルパン三世には関わるな 317 00:18:25,146 --> 00:18:29,484 ルパン三世は スパイなんて上等な男じゃない 318 00:18:29,567 --> 00:18:31,820 お前たちこそ その男に関わるな 319 00:18:31,903 --> 00:18:35,198 彼が何者かなど関係ない 320 00:18:35,281 --> 00:18:38,326 我々は命令に従い ターゲットを消すのみ 321 00:18:38,409 --> 00:18:42,580 組織のためなら 人殺しも辞さないというわけか 322 00:18:42,664 --> 00:18:47,001 国防のため 正義を執行する資格を 我々は有している 323 00:18:47,085 --> 00:18:48,253 ハァ… 324 00:18:48,920 --> 00:18:53,341 人殺しが正義だと? 勘違いも甚だしいな 325 00:18:54,926 --> 00:18:57,303 丸腰のお前に何ができる? 326 00:19:05,520 --> 00:19:06,521 (銭形)フッ 327 00:19:08,773 --> 00:19:12,694 おい 次元 起きろ 橋を渡れば ヴォロクワに着くぞ 328 00:19:12,777 --> 00:19:15,697 ん? ああ ようやくか 329 00:19:15,780 --> 00:19:19,075 一国の領土とは思えない 長旅だったな 330 00:19:19,158 --> 00:19:22,203 (次元)んっ あ~ イテテテ 331 00:19:22,287 --> 00:19:24,122 体じゅうが痛くて もう限界だ 332 00:19:24,747 --> 00:19:26,249 どっかの宿に泊まるぞ 333 00:19:26,332 --> 00:19:29,127 悪いが ブローカーを待たせてる このまま直行だ 334 00:19:29,210 --> 00:19:30,295 (次元)ケッ! 335 00:19:30,378 --> 00:19:34,424 1週間以上も車中泊なんて旅 聞いたことねえ 336 00:19:34,507 --> 00:19:36,175 (ルパン)急いだほうがいい (次元)ん? 337 00:19:36,259 --> 00:19:40,305 俺たちは ただ飛行機の調達に 来ただけだってのに 338 00:19:40,388 --> 00:19:43,641 国家保安委員会が がん首そろえて お出迎え 339 00:19:43,725 --> 00:19:45,351 タイミングがよすぎる 340 00:19:45,435 --> 00:19:46,686 (次元)何が言いたい? 341 00:19:46,769 --> 00:19:49,063 (ルパン) よっぽど止めたいんだろうよ 342 00:19:49,147 --> 00:19:51,691 あの島を目指す俺たちを 343 00:19:51,774 --> 00:19:53,735 おいおいおい 待てよ 344 00:19:53,818 --> 00:19:55,945 ロビエト政府すらも操るって 345 00:19:56,029 --> 00:19:58,323 裏にいるのは どんな大物だってんだ? 346 00:19:58,406 --> 00:20:02,076 さあな ただ確かなのは 巨万の富のにおいがするってことだ 347 00:20:02,076 --> 00:20:03,328 さあな ただ確かなのは 巨万の富のにおいがするってことだ 348 00:20:02,076 --> 00:20:03,328 (クラクション) 349 00:20:03,411 --> 00:20:05,580 泥棒冥利(みょうり)に尽きるぜ… うわっ! 350 00:20:06,915 --> 00:20:07,582 (次元・ルパン)うわっ! 351 00:20:08,583 --> 00:20:10,084 (人々の悲鳴) 352 00:20:10,168 --> 00:20:10,835 (次元)うおっ! 353 00:20:14,172 --> 00:20:15,256 (ルパン)おい 次元 (次元)んっ? 354 00:20:15,340 --> 00:20:17,258 (ルパン)予定変更だ (次元)またかよ 355 00:20:17,759 --> 00:20:19,719 (次元)列車 車と来て 次は何だ? 356 00:20:19,802 --> 00:20:21,179 (ルパン)走れ! (次元)ふざけんな! 357 00:20:23,056 --> 00:20:24,515 予定どおりだ 358 00:20:28,561 --> 00:20:29,646 (ルパン)こっちだ! 359 00:20:30,313 --> 00:20:31,648 クソッ! 360 00:20:31,731 --> 00:20:33,358 次から次へと 361 00:20:33,441 --> 00:20:35,193 (次元)大した組織力だ 362 00:20:35,735 --> 00:20:37,070 (車の走行音) 363 00:20:37,820 --> 00:20:39,238 (ルパン)なっ… (次元)うっ… 364 00:20:45,703 --> 00:20:49,499 無駄な抵抗をしなければ 苦しまず逝かせてやる 365 00:20:49,582 --> 00:20:50,708 (ルパン)んっ… 366 00:20:51,584 --> 00:20:53,503 (銭形)その銃を下ろせ! (ルパン)あっ 367 00:20:54,629 --> 00:20:55,505 銭形? 368 00:20:55,588 --> 00:20:57,382 お前らの目は節穴か! 369 00:20:57,465 --> 00:21:00,259 国を挙げて 一介の泥棒を 殺したとあれば 370 00:21:00,343 --> 00:21:02,136 世界中の笑い者だ! 371 00:21:08,476 --> 00:21:09,394 あっ 372 00:21:12,021 --> 00:21:13,731 ぐほっ ぐっ… 373 00:21:13,815 --> 00:21:17,235 言ったはずだ ルパン三世には関わるなと 374 00:21:17,902 --> 00:21:21,781 何だよ 銭形のやつ 助けに来たんじゃねえのか? 375 00:21:21,864 --> 00:21:24,283 日本の公僕は当てになんねえな 376 00:21:24,367 --> 00:21:26,661 おいおい しけたジョークはよせよ 377 00:21:29,080 --> 00:21:30,039 (サリチョフ)隊長 378 00:21:30,623 --> 00:21:31,541 (サリチョフ)すいません 379 00:21:31,624 --> 00:21:33,042 (カラシコフ) どうした サリチョフ 380 00:21:34,877 --> 00:21:36,045 ハッ… 381 00:21:36,129 --> 00:21:37,296 (職員たちのざわめき) 382 00:21:37,380 --> 00:21:40,675 人間爆弾とは悪趣味だぜ 383 00:21:40,758 --> 00:21:43,011 軽く見積もって10キログラム 384 00:21:43,094 --> 00:21:45,555 直径100メートル四方が吹っ飛ぶぞ 385 00:21:45,638 --> 00:21:49,308 (サリチョフ)家族を殺すと そいつに脅されて 386 00:21:49,392 --> 00:21:50,727 はあ? 俺? 387 00:21:50,810 --> 00:21:51,936 ハッ まさか お前… 388 00:21:52,020 --> 00:21:55,023 冗談 言うなよ 偽者の仕業だろ 389 00:21:58,443 --> 00:21:59,277 あっ 390 00:22:01,946 --> 00:22:02,780 ハッ… 391 00:22:03,698 --> 00:22:04,532 (職員)ヒッ 392 00:22:04,615 --> 00:22:06,034 (ルパン)次元! (次元)ああ 393 00:22:06,117 --> 00:22:07,035 (銭形・カラシコフ)あっ! 394 00:22:07,118 --> 00:22:08,286 (サリチョフ)みんな 幸せにな 395 00:22:08,369 --> 00:22:09,537 Boom! 396 00:22:48,451 --> 00:22:50,286 (カラシコフ)ハァ… ん… 397 00:22:54,248 --> 00:22:56,042 (次元・ルパン)うっ んっ… 398 00:23:01,714 --> 00:23:03,299 (次元)なんてこった 399 00:23:04,884 --> 00:23:06,052 (2人)んっ? 400 00:23:07,762 --> 00:23:09,055 (職員)ああっ 401 00:23:10,848 --> 00:23:13,309 捨て身の爆弾魔とは狂ってんな 402 00:23:13,392 --> 00:23:15,061 (職員)うっ んっ… 403 00:23:15,144 --> 00:23:17,814 あの退屈な空気が吹っ飛んだだろ 404 00:23:19,732 --> 00:23:21,818 (ルパン) お前が爆破テロを起こしたのは 405 00:23:21,901 --> 00:23:25,822 アルカとロビエトの軍縮条約を 破談にするための警告… 406 00:23:25,905 --> 00:23:27,156 だろ? 407 00:23:27,240 --> 00:23:30,701 白の広場の軍縮条約の調印式 408 00:23:31,536 --> 00:23:32,703 おめえ 何もんだ? 409 00:23:33,871 --> 00:23:34,705 (偽ルパン)フッ 410 00:23:35,373 --> 00:23:37,458 何で ルパンに変装してる? 411 00:23:37,542 --> 00:23:41,045 バカか 寝ぼけたこと言ってんじゃねえ 412 00:23:41,129 --> 00:23:44,465 I'm an arch villain. Lupin The Third. 413 00:23:44,549 --> 00:23:47,969 この世に 俺が2人いたとは初耳だ 414 00:23:48,052 --> 00:23:51,472 俺の名前をかたるな 偽者 415 00:23:51,556 --> 00:23:53,766 それは こっちのセリフだ 416 00:23:53,850 --> 00:23:58,229 顔を同じにしても やってることは 俺の美的センスに程遠いぜ 417 00:23:58,312 --> 00:24:01,899 それだよ 美学なぞ くだらないこと言っちゃってよ 418 00:24:01,983 --> 00:24:04,527 全ては面白ければいいんだよ 419 00:24:04,610 --> 00:24:06,988 じゃあな あしたを楽しみにしてろよ 420 00:24:07,071 --> 00:24:08,322 待て! 421 00:24:14,078 --> 00:24:17,290 ハァ ハァ ハァ… 422 00:24:19,125 --> 00:24:20,668 逃げられたか 423 00:24:26,841 --> 00:24:30,303 まさか 銭形まで やられちまうなんてよ 424 00:24:38,811 --> 00:24:40,271 (2人)うん 425 00:24:40,354 --> 00:24:43,816 (サイレン) 426 00:24:54,702 --> 00:24:59,707 ♪~ 427 00:25:30,363 --> 00:25:35,368 ~♪ 428 00:25:35,451 --> 00:25:38,120 (サイレンと無線の声) 429 00:25:56,389 --> 00:26:01,310 (銭形)ハァ ハァ… ううっ 430 00:26:10,319 --> 00:26:11,654 (次元)ほっとけ 431 00:26:12,280 --> 00:26:13,823 どうせ もう助からない 432 00:26:16,158 --> 00:26:19,078 フッ タフな野郎だ 433 00:26:27,670 --> 00:26:30,673 ううっ あっ ハァ ハァ… 434 00:26:30,756 --> 00:26:31,841 お前は 435 00:26:34,802 --> 00:26:35,636 (偽ルパン)フッ 436 00:26:36,595 --> 00:26:39,849 本物のほうか 何のまねだ? 437 00:26:39,932 --> 00:26:41,309 フゥ… 438 00:26:41,392 --> 00:26:44,520 黙って救急搬送されてりゃ よかったのに 439 00:26:44,603 --> 00:26:46,564 痩せ我慢しちゃって 440 00:26:46,647 --> 00:26:49,608 傷口に ウォッカを ぶっかけてやったんだよ 441 00:26:50,484 --> 00:26:52,111 なぜ そんなことを 442 00:26:52,695 --> 00:26:57,325 お前は他の警察とは違う そんな気がしたからだ 443 00:26:57,908 --> 00:27:02,121 正義を語ってるが ここには俺と似てるもんがある 444 00:27:02,204 --> 00:27:07,752 泥棒のお前と俺が? 冗談にしては笑えないな 445 00:27:07,835 --> 00:27:09,378 (ルパン)お互い はぐれ者 446 00:27:09,462 --> 00:27:13,382 誰とも群れず自由 違うのはワルは正義か 447 00:27:14,050 --> 00:27:15,134 紙一重だ 448 00:27:15,926 --> 00:27:17,386 (銭形)雲泥の差だ 449 00:27:17,470 --> 00:27:19,263 (ルパン)言ったろ 正義ってのは 450 00:27:19,347 --> 00:27:23,768 都合のいい大義名分をでっち上げた たちの悪い物語だ 451 00:27:24,352 --> 00:27:28,439 政治家も警察も 物語を演じる役者に等しい 452 00:27:28,522 --> 00:27:33,027 ただ善人役が どっちの役回りかってだけの話だ 453 00:27:33,903 --> 00:27:38,616 今回の事件は お前の観光と 無関係じゃないはずだ 454 00:27:38,699 --> 00:27:41,285 お前の本当の目的は何だ? 455 00:27:41,369 --> 00:27:44,955 泥棒の目的なんて 盗みたいもんを盗む 456 00:27:45,039 --> 00:27:46,707 単純なもんさ 457 00:27:47,375 --> 00:27:52,338 ただ その前に盗まれたもんは 取り返しておかないとな 458 00:27:52,421 --> 00:27:55,925 (銭形)盗まれたもの… それは お前自身か 459 00:27:57,009 --> 00:28:00,262 (ルパン)ルパン三世は この世界に 2人要らない 460 00:28:00,763 --> 00:28:02,932 片が付くまで おとなしくしてな 461 00:28:03,015 --> 00:28:05,226 (銭形)そうはいくか 462 00:28:05,309 --> 00:28:10,147 明日 白の広場で 軍縮条約の調印式がある 463 00:28:10,231 --> 00:28:12,942 そこで何かが起きるのは間違いない 464 00:28:14,860 --> 00:28:18,948 (ルパン)そのケガじゃ 痛みで歩くことすらできないだろ 465 00:28:24,120 --> 00:28:24,954 (ドアの開く音) 466 00:28:27,790 --> 00:28:29,458 私をどうするつもり? 467 00:28:29,542 --> 00:28:31,836 (偽ルパン)調印式のパレードには 468 00:28:31,919 --> 00:28:35,714 この国を象徴するサーカス団も 参加する 469 00:28:36,507 --> 00:28:37,967 そのために私を? 470 00:28:38,050 --> 00:28:40,052 (偽ルパン)峰 不二子 471 00:28:40,136 --> 00:28:43,097 お前は もはや 空洞のマトリョーシカにすぎない 472 00:28:45,474 --> 00:28:46,851 どういう意味よ 473 00:28:47,476 --> 00:28:50,104 明日こそが ロビエト最高指導者 474 00:28:50,771 --> 00:28:52,565 ブレーリンの最期だ 475 00:28:52,648 --> 00:28:54,108 (ドアの閉まる音) 476 00:28:59,864 --> 00:29:02,491 (記者)まもなく ここ 白の広場の会場で 477 00:29:02,575 --> 00:29:04,952 調印式が行われる予定です 478 00:29:05,035 --> 00:29:09,415 我々は まさに歴史的な瞬間に 立ち会おうとしています 479 00:29:10,207 --> 00:29:13,294 今日この日の 軍縮条約の締結をもって 480 00:29:13,377 --> 00:29:16,881 世界は平和への一歩を 歩むことになるでしょう 481 00:29:18,215 --> 00:29:21,135 (歓声) 482 00:29:21,218 --> 00:29:24,889 (鼓笛隊の演奏) 483 00:30:06,680 --> 00:30:09,350 (記者)ここで我が国の誇る パフォーマンスの女王 484 00:30:09,433 --> 00:30:13,479 イリーナ・スコツカフから 花束贈呈のサプライズ演出です 485 00:30:13,562 --> 00:30:16,190 華やかなパフォーマンスを ありがとう 486 00:30:26,033 --> 00:30:26,951 ヒヒッ 487 00:30:27,034 --> 00:30:28,494 Boom! 488 00:30:30,120 --> 00:30:32,456 (鼓笛隊の悲鳴) 489 00:30:39,630 --> 00:30:40,589 あっ… 490 00:31:03,237 --> 00:31:04,154 (偽ルパン)フッ 491 00:31:08,784 --> 00:31:09,910 (記者)爆破テロです 492 00:31:10,536 --> 00:31:15,291 ブレーリン最高指導者の乗った リムジンが大爆発を起こしました 493 00:31:15,374 --> 00:31:18,043 ブレーリン最高指導者の 生死について 494 00:31:18,127 --> 00:31:19,420 確認が取れておりません 495 00:31:20,212 --> 00:31:23,632 調印式パレードが行われた 白昼の惨劇 496 00:31:23,716 --> 00:31:27,344 和平を望んだ ブレーリン最高指導者の志は 497 00:31:27,428 --> 00:31:29,179 永遠に語り継がれるでしょう 498 00:31:29,888 --> 00:31:34,935 軍縮条約に反対したアルカ政府の 強行派による犯行の疑いもあり… 499 00:31:35,728 --> 00:31:37,730 (アナウンサー1) 調印式会場の緊張状態は 500 00:31:37,813 --> 00:31:40,024 依然として続いており 501 00:31:40,107 --> 00:31:41,233 サクソン大統領も 502 00:31:41,317 --> 00:31:43,319 会場に 姿を現しておりません 503 00:31:44,153 --> 00:31:45,154 (アナウンサー2) ロビエト政府は 504 00:31:45,237 --> 00:31:46,822 対応に追われています 505 00:31:46,905 --> 00:31:49,241 アルカ合衆国との 軍縮条約に対する 506 00:31:49,325 --> 00:31:51,285 否定派の声が 強まっており 507 00:31:51,368 --> 00:31:53,912 今後の情勢を不安視する 声も上がっています 508 00:31:55,623 --> 00:31:59,376 (偽ルパン)世界中が お前の劇的な最期に釘付けだな 509 00:31:59,460 --> 00:32:02,129 (ブレーリン)政治とは壮大な戯曲 510 00:32:02,212 --> 00:32:07,092 その幕を彩る主役に この私がなったのだ 511 00:32:07,176 --> 00:32:08,594 しかし 恐れ入ったよ 512 00:32:08,677 --> 00:32:12,640 世界中をだますために 私の影武者を用意するとは 513 00:32:12,723 --> 00:32:15,893 戯曲とやらには 役者が必要だろ 514 00:32:15,976 --> 00:32:19,146 (イワノフ)閣下 なぜ ご自分の暗殺偽装を? 515 00:32:19,229 --> 00:32:23,525 我が国の発展には 戦争が必要不可欠だからな 516 00:32:23,609 --> 00:32:24,693 (イワノフ)戦争? 517 00:32:24,777 --> 00:32:27,279 武器 雇用 復興 518 00:32:27,363 --> 00:32:31,158 あらゆる需要と供給を生む それが戦争だ 519 00:32:31,867 --> 00:32:34,161 (偽ルパン)肝心なのは 戦争の大義名分を 520 00:32:34,244 --> 00:32:36,121 どうやって でっち上げるか 521 00:32:36,205 --> 00:32:37,331 (ブレーリン)まさに 522 00:32:37,414 --> 00:32:40,709 アルカ合衆国を 我が国の宿敵に仕立て上げ 523 00:32:40,793 --> 00:32:43,545 戦争の大義名分を作り上げる 524 00:32:43,629 --> 00:32:46,090 しかし あなたは死んだ人間 525 00:32:46,173 --> 00:32:48,550 もう社会に居場所が なくなってしまいます 526 00:32:48,634 --> 00:32:50,969 余生は約束されている 527 00:32:51,053 --> 00:32:53,806 世界地図に存在しない島でね 528 00:32:53,889 --> 00:32:56,558 世界地図に存在しない島? 529 00:32:56,642 --> 00:33:03,440 世界中の選ばれた国王 女王 政治家 芸術家の過ごす安住の地 530 00:33:03,524 --> 00:33:05,818 そうだろ? ルパン三世 531 00:33:05,901 --> 00:33:07,319 ああ 532 00:33:07,403 --> 00:33:09,947 暗殺や不審死を遂げた かつての偉人たちは 533 00:33:10,030 --> 00:33:12,074 みんな 島に選ばれたのさ 534 00:33:12,157 --> 00:33:15,077 島に選ばれた… どういう意味だ? 535 00:33:15,160 --> 00:33:18,831 知る必要はねえ お前は もう用済みだからな 536 00:33:18,914 --> 00:33:20,082 (イワノフ)ハッ! (偽ルパン)フッ 537 00:33:27,172 --> 00:33:33,178 これで 私は永遠に語り継がれる 世界の英雄になったわけだ 538 00:33:33,262 --> 00:33:35,514 (銭形)話は全て聞かせてもらった 539 00:33:35,597 --> 00:33:36,598 んっ 誰だ! 540 00:33:37,599 --> 00:33:40,227 (銭形) 日本の公安警察の銭形だ 541 00:33:40,310 --> 00:33:43,981 おいおい 今にも倒れそうじゃねえか 542 00:33:44,064 --> 00:33:46,108 そんな重傷で よく立ってられるぜ 543 00:33:46,692 --> 00:33:49,611 雪のおかげとでも言っておこう 544 00:33:51,196 --> 00:33:54,616 (ルパン)そのケガじゃ 痛みで歩くことすらできないだろ 545 00:33:57,453 --> 00:33:59,747 雪でも付けて冷やせばいい 546 00:33:59,830 --> 00:34:03,083 フッ すぐに とけちまうよ 547 00:34:03,167 --> 00:34:05,252 お前の熱でな 548 00:34:05,836 --> 00:34:09,840 (うめき声) 549 00:34:13,343 --> 00:34:15,012 ハァ ハァ… 550 00:34:17,264 --> 00:34:19,391 厳重な警備の中― 551 00:34:19,475 --> 00:34:22,936 爆弾を持ち込める人間は 限られている 552 00:34:23,020 --> 00:34:25,898 つまり ブレーリン お前の影武者だ 553 00:34:25,981 --> 00:34:27,149 フッ 554 00:34:28,275 --> 00:34:29,902 俺は見た 555 00:34:31,987 --> 00:34:35,657 誰もがパフォーマンスに 目がいっている中 556 00:34:42,831 --> 00:34:43,665 Boom! 557 00:34:46,168 --> 00:34:47,920 (偽ルパン) なぜ この場所が分かった? 558 00:34:48,003 --> 00:34:50,422 たやすいことだ 559 00:34:59,389 --> 00:35:00,599 (カラシコフ)なぜ ここに? 560 00:35:01,809 --> 00:35:04,102 貴様は俺に こう言った 561 00:35:05,312 --> 00:35:08,106 丸腰で何ができるのかと 562 00:35:09,274 --> 00:35:13,862 警護する者たちの中に 優秀な警護主任がいなかった 563 00:35:15,697 --> 00:35:21,161 調印式ほどの重要な警備任務なら 必ず就くはずの男が 564 00:35:21,245 --> 00:35:23,872 イワノフ この男だ 565 00:35:25,040 --> 00:35:27,376 何か裏があると思ってな 566 00:35:27,459 --> 00:35:31,129 お前たちの車を特定して ここに たどり着いた 567 00:35:32,339 --> 00:35:33,799 ブレーリン 568 00:35:33,882 --> 00:35:37,386 お前は世界規模の 重大な背信行為を犯した 569 00:35:37,469 --> 00:35:40,264 日本の公安警察が 570 00:35:40,347 --> 00:35:42,641 ルパン三世 この男を射殺しろ 571 00:35:42,724 --> 00:35:46,895 慌てるな 言われなくても やってやるさ 572 00:35:46,979 --> 00:35:49,022 うぐっ うっ… 573 00:35:49,106 --> 00:35:50,399 遊びはいい 574 00:35:50,482 --> 00:35:53,902 ブレーリン さらに罪を重ねる気か! 575 00:35:53,986 --> 00:35:57,406 私が生きていることを知った者は 生かしておけない 576 00:35:57,489 --> 00:35:58,323 さあ 撃て! 577 00:35:58,407 --> 00:36:00,075 (銭形)んっ ん… 578 00:36:00,784 --> 00:36:05,080 ここまで突き止めた根性は買うが 死んだら それまでだな 579 00:36:05,163 --> 00:36:06,832 (銭形)ううっ… 580 00:36:06,915 --> 00:36:10,335 成り行きだ 恨むなよ 581 00:36:10,419 --> 00:36:13,088 うぐっ ううっ… 582 00:36:13,672 --> 00:36:14,756 うぐっ… 583 00:36:18,010 --> 00:36:19,970 (偽ルパン)フッフッフッ… 584 00:36:22,014 --> 00:36:24,224 ナメたまねしてくれるじゃねえか 585 00:36:26,059 --> 00:36:27,227 あっ… 586 00:36:27,895 --> 00:36:28,729 フッ 587 00:36:29,354 --> 00:36:30,230 お前は… 588 00:36:32,816 --> 00:36:36,987 閣下 私も ぜひ その島へ お供いたします 589 00:36:37,070 --> 00:36:38,739 うっ… イワノフ? 590 00:36:38,822 --> 00:36:41,867 三文芝居は そこまでだ 591 00:36:41,950 --> 00:36:42,868 (イワノフ)ん? 592 00:36:42,951 --> 00:36:46,622 俺を見る目が全てを物語っている 593 00:36:46,705 --> 00:36:47,831 (イワノフ)フッ 594 00:36:48,582 --> 00:36:49,625 (ルパン)ヒヒッ 595 00:36:49,708 --> 00:36:51,376 ル… ルパン? 596 00:36:52,169 --> 00:36:53,879 偽者登場か 597 00:36:53,962 --> 00:36:55,380 ほざいてやがれ 598 00:36:55,464 --> 00:36:56,632 死ね! 599 00:36:57,215 --> 00:36:58,342 あっ 600 00:36:58,967 --> 00:37:03,138 悪あがきは もうよしな 世間は とっくに気づいてる頃だぜ 601 00:37:04,097 --> 00:37:05,849 (サクソン) だまされてはなりません 602 00:37:05,933 --> 00:37:10,145 ブレーリン最高指導者の暗殺は 自作自演による陰謀 603 00:37:10,228 --> 00:37:11,897 彼は死んでなどいないのです 604 00:37:11,980 --> 00:37:13,607 ううっ… 605 00:37:13,690 --> 00:37:15,651 (サクソン) カラフストクの爆破テロも 606 00:37:16,401 --> 00:37:19,363 ブレーリン最高指導者の 策略によるものとの情報を 607 00:37:19,446 --> 00:37:20,822 つかんでいます 608 00:37:21,573 --> 00:37:25,494 (アナウンサー)白の広場へ向かう パレードの爆破テロと同時刻 609 00:37:25,994 --> 00:37:28,413 ヴォロクワ市郊外で ブレーリン最高指導者が 610 00:37:28,497 --> 00:37:31,166 生存している映像が公開されました 611 00:37:31,917 --> 00:37:32,793 ヴォロクワ市警は 重大な背任罪に当たるとして 612 00:37:32,793 --> 00:37:33,669 ヴォロクワ市警は 重大な背任罪に当たるとして 613 00:37:32,793 --> 00:37:33,669 (ルパン)フッ 614 00:37:33,669 --> 00:37:33,752 ヴォロクワ市警は 重大な背任罪に当たるとして 615 00:37:33,752 --> 00:37:35,087 ヴォロクワ市警は 重大な背任罪に当たるとして 616 00:37:33,752 --> 00:37:35,087 (ブレーリン) ううっ… 617 00:37:35,087 --> 00:37:35,170 (ブレーリン) ううっ… 618 00:37:35,170 --> 00:37:36,004 (ブレーリン) ううっ… 619 00:37:35,170 --> 00:37:36,004 ブレーリン最高指導者を緊急手配 620 00:37:36,004 --> 00:37:38,131 ブレーリン最高指導者を緊急手配 621 00:37:38,215 --> 00:37:42,219 この事態を受け 両政府は近日中に アルカ合衆国にて 622 00:37:42,302 --> 00:37:46,348 改めて軍縮条約の調印式を 執り行う意向を示しました 623 00:37:46,431 --> 00:37:50,602 ルパン いつ こいつらの計画に気づいた? 624 00:37:51,353 --> 00:37:54,106 きっかけは ロビエト名物のサーカスさ 625 00:37:55,983 --> 00:37:58,986 (ルパン) おっ ロビエト名物のサーカスか 626 00:37:59,069 --> 00:38:01,363 (ルパン) 一目で不二子だって分かった 627 00:38:02,280 --> 00:38:07,119 あいつが極寒の北国に来るからには それなりの理由があると思ってな 628 00:38:08,495 --> 00:38:11,873 (ルパン) あらら とんだセクシーなお姿で 629 00:38:11,957 --> 00:38:14,626 あなた… 本物のルパン? 630 00:38:14,710 --> 00:38:16,503 (ルパン)さすが 不二子 631 00:38:16,586 --> 00:38:19,047 その口ぶりじゃ 本物じゃないルパンも 632 00:38:19,131 --> 00:38:20,382 知ってるってことか 633 00:38:20,465 --> 00:38:23,885 鎖を外してくれたら 教えてあげてもいいけど? 634 00:38:23,969 --> 00:38:26,471 教えてくれたら外してやるよ 635 00:38:26,555 --> 00:38:28,849 (不二子)あっそ 勝手にすれば 636 00:38:28,932 --> 00:38:31,893 うわ~ 分かったわよ! 637 00:38:31,977 --> 00:38:34,354 もう1人のルパンと つながってるのは 638 00:38:34,438 --> 00:38:36,940 この国の最高指導者 ブレーリンよ 639 00:38:37,024 --> 00:38:42,446 へえ~ で お前の目的は まさか これじゃないよな? 640 00:38:42,529 --> 00:38:44,156 それは ついでよ 641 00:38:44,239 --> 00:38:47,909 サクソン大統領に 個人的に内偵を頼まれちゃって 642 00:38:50,245 --> 00:38:51,913 (不二子)ウフッ 643 00:38:52,956 --> 00:38:56,168 まったく 随分な大物と つるんでるもんだ 644 00:38:56,960 --> 00:38:58,920 サクソン大統領が… 645 00:38:59,004 --> 00:39:03,675 どうやら アルカの大統領が 一枚上手だったようだな 646 00:39:04,384 --> 00:39:06,386 あんな映像は証拠にはならない 647 00:39:06,470 --> 00:39:08,430 でっち上げの映像として 今後一切… 648 00:39:08,513 --> 00:39:09,723 (無線:ブレーリンの声) 報道はさせん! 649 00:39:09,806 --> 00:39:12,684 国民は すぐに忘れ 元のシナリオどおり 650 00:39:12,768 --> 00:39:13,602 歴史は刻まれていく そして 私が 再び― 651 00:39:13,602 --> 00:39:16,188 歴史は刻まれていく そして 私が 再び― 652 00:39:13,602 --> 00:39:16,188 まあ 暇潰しにはなったかな 653 00:39:16,271 --> 00:39:18,648 英雄として記憶されるのだ 654 00:39:18,732 --> 00:39:19,941 分かったか バカ者め! 655 00:39:20,025 --> 00:39:22,402 政治とは壮大な戯曲 656 00:39:22,486 --> 00:39:24,946 ブレーリン まさに あんたの言うとおりだ 657 00:39:25,030 --> 00:39:26,448 録音? 658 00:39:28,658 --> 00:39:31,745 (ブレーリン)アルカ合衆国を 我が国の宿敵に仕立て上げ 659 00:39:31,828 --> 00:39:34,206 大義名分を作り上げる 660 00:39:34,289 --> 00:39:36,458 証拠は俺の手の内だ 661 00:39:36,541 --> 00:39:37,959 うっ ううっ… 662 00:39:38,043 --> 00:39:42,214 ブレーリン 大勢の国民が犠牲になった 663 00:39:42,923 --> 00:39:45,092 お前の正義は どこにある? 664 00:39:45,175 --> 00:39:47,427 君は政治を知らない 665 00:39:47,511 --> 00:39:50,013 私は この国の最高指導者 666 00:39:50,097 --> 00:39:52,015 私こそが この国の正義 667 00:39:52,099 --> 00:39:53,100 んっ… 668 00:39:53,183 --> 00:39:55,268 薄汚れたお前のために 669 00:39:55,352 --> 00:39:58,480 何の罪もない国民が 命を落としたというのか! 670 00:39:58,563 --> 00:40:00,398 きれい事はよせ! 671 00:40:00,482 --> 00:40:04,861 歴史が示すように 戦争の犠牲の上に平和はあるのだ 672 00:40:04,945 --> 00:40:08,698 君も勝利側に立ちたいなら やつからテープを回収したまえ! 673 00:40:08,782 --> 00:40:10,242 全ては この国のためだ! 674 00:40:11,785 --> 00:40:17,207 ならば 私は一介の警察官 目の前の犯罪者を逮捕する 675 00:40:17,290 --> 00:40:18,375 それだけだ! 676 00:40:18,458 --> 00:40:19,376 うわっ ぐあっ 677 00:40:19,459 --> 00:40:22,796 (力み声) 678 00:40:22,879 --> 00:40:24,172 くっ… 679 00:40:26,258 --> 00:40:27,425 ううっ… 680 00:40:29,010 --> 00:40:29,845 うう… 681 00:40:29,928 --> 00:40:32,848 (偽ルパンの笑い声) 682 00:40:33,473 --> 00:40:36,852 何を笑ってやがる 次は お前の番だぜ 683 00:40:36,935 --> 00:40:41,356 しかたねえな なら全部チャラだ 684 00:40:41,439 --> 00:40:43,108 (ルパン)あっ (ブレーリン)うおっ 685 00:40:43,692 --> 00:40:46,611 正気か! 自ら人間爆弾になるとは 686 00:40:49,614 --> 00:40:51,491 何で そこまでする? 687 00:40:51,575 --> 00:40:53,368 (偽ルパン)お前こそ なぜ盗む? 688 00:40:54,995 --> 00:40:56,454 前にも言ったな 689 00:40:56,538 --> 00:40:59,624 退屈なこの世を 面白くしてやってんだよ 690 00:41:00,959 --> 00:41:02,752 (ルパン)お前の正体は誰だ? 691 00:41:02,836 --> 00:41:04,629 (偽ルパン)知る必要はねえよ 692 00:41:04,713 --> 00:41:07,674 みんなで 木っ端みじんになるんだからな 693 00:41:07,757 --> 00:41:09,134 (ルパン)あっ (偽ルパン)おっと 動くなよ 694 00:41:09,217 --> 00:41:12,637 ルパン三世 話が違うぞ 私は帰る! 695 00:41:12,721 --> 00:41:14,389 待て そっちに行くな! 696 00:41:14,472 --> 00:41:15,640 止まれ! 697 00:41:15,724 --> 00:41:17,392 (偽ルパン)よっ ハッ! 698 00:41:17,475 --> 00:41:18,894 ヘヘッ Boom! 699 00:41:30,614 --> 00:41:33,491 うう… 700 00:41:34,117 --> 00:41:35,535 (ルパン)あらら 701 00:41:36,077 --> 00:41:40,123 でっち上げた暗殺偽装が 現実になっちまったな 702 00:41:45,212 --> 00:41:48,965 よし これで お前らの逃げ道はなくなった 703 00:41:49,049 --> 00:41:50,884 仲良く散ろうぜ 704 00:41:50,967 --> 00:41:51,635 (ルパン)あっ 705 00:41:51,718 --> 00:41:55,639 爆弾を解除できなきゃ 全員 あの世行きだ 706 00:41:55,722 --> 00:41:57,390 (ルパン)チッ どうする? 銭形 707 00:41:57,474 --> 00:41:59,976 (銭形)うう~っ ううっ! 708 00:42:00,894 --> 00:42:03,480 (偽ルパンのうめき声) 709 00:42:03,563 --> 00:42:05,982 爆弾の止め方を言え! 710 00:42:07,567 --> 00:42:09,402 ぐわあ~っ! 711 00:42:09,486 --> 00:42:12,948 全身爆弾の俺に なりふり構わず突っ込んでくるとは 712 00:42:13,031 --> 00:42:14,491 面白い男だ 713 00:42:15,158 --> 00:42:19,037 プラスチック爆弾の特性は 衝撃への強さだ 714 00:42:19,120 --> 00:42:22,249 信管を起爆させないかぎり 爆発はしない 715 00:42:22,874 --> 00:42:23,750 フッ 716 00:42:23,833 --> 00:42:27,003 (銭形)ぐっ ぐっ… うわあ~っ! 717 00:42:27,087 --> 00:42:28,171 (偽ルパン)んっ! 718 00:42:28,255 --> 00:42:29,839 (うめき声) 719 00:42:29,923 --> 00:42:31,758 (蹴る音) 720 00:42:31,841 --> 00:42:32,884 (偽ルパン)うおっ… 721 00:42:36,096 --> 00:42:39,015 ハァ ハァ ハァ… 722 00:42:41,685 --> 00:42:43,770 こいつはヤベえ 723 00:42:46,106 --> 00:42:47,274 あっ? 724 00:42:47,357 --> 00:42:51,528 五体満足で助かる道はない 725 00:42:52,195 --> 00:42:53,530 その銃は? 726 00:42:53,613 --> 00:42:57,784 この国を守ろうとしていた者から 受け継いだ 727 00:43:00,578 --> 00:43:02,622 国を守れなかった 728 00:43:03,123 --> 00:43:04,791 私は間違っていたのか 729 00:43:05,583 --> 00:43:08,753 引き金を引くことが お前の正義ならば 730 00:43:08,837 --> 00:43:10,797 狙う相手を間違えただけだ 731 00:43:15,552 --> 00:43:16,553 なぜ俺に? 732 00:43:17,846 --> 00:43:19,306 護身用だ 733 00:43:19,806 --> 00:43:21,308 (銭形)んっ… 734 00:43:21,391 --> 00:43:23,768 お前に撃てるのか? 735 00:43:24,686 --> 00:43:27,564 警察のお前に 人を殺せるのか? 736 00:43:27,647 --> 00:43:29,816 ハァ ハァ… 737 00:43:34,654 --> 00:43:37,073 ハァ ハァ… 738 00:43:42,287 --> 00:43:43,455 (銃声) 739 00:43:43,538 --> 00:43:44,497 あっ… 740 00:43:45,081 --> 00:43:47,375 あっ… ああ… 741 00:43:47,459 --> 00:43:52,088 (荒い息) 742 00:43:56,176 --> 00:43:58,970 ハハハハハ… 743 00:43:59,054 --> 00:44:01,348 どいつもこいつも情けねえやつらだ 744 00:44:01,431 --> 00:44:04,351 殺しの一つもできねえなんてよ 745 00:44:05,018 --> 00:44:06,186 (銭形)んっ… 746 00:44:06,269 --> 00:44:08,855 いずれ自爆するお前など 殺すまでもない 747 00:44:08,938 --> 00:44:10,690 銭形 気づいてたか? 748 00:44:10,774 --> 00:44:14,861 (銭形)ああ こいつのタイマーは 正確な1秒を刻んでいない 749 00:44:15,987 --> 00:44:20,033 (ルパン)つまり それは お前の心拍数を利用したタイマー 750 00:44:20,116 --> 00:44:23,703 お前を殺せば 自動的に爆発する仕掛けだ 751 00:44:23,787 --> 00:44:25,914 バレちゃしょうがねえ 752 00:44:26,956 --> 00:44:28,333 (銭形)よせ! (ルパン)あっ! 753 00:44:28,416 --> 00:44:29,376 (銭形)ぐっ… 754 00:44:29,459 --> 00:44:30,585 危ねえな 755 00:44:31,294 --> 00:44:34,714 自殺を阻んでも カウントダウンは続いてるぜ 756 00:44:34,798 --> 00:44:37,592 (ルパン)その前に 正体を拝ませてもらおうか 757 00:44:37,675 --> 00:44:40,845 くすぐってえな ヒヒッ やめろ… 758 00:44:41,638 --> 00:44:42,472 (ルパン)ハッ! (銭形)何しやがる! 759 00:44:42,555 --> 00:44:43,807 時間がない 760 00:44:43,890 --> 00:44:45,642 分かってるよ 761 00:44:46,935 --> 00:44:48,645 背中だ 持ち上げろ 762 00:44:49,687 --> 00:44:51,606 コードがない 背中は連鎖用か 763 00:44:51,689 --> 00:44:53,817 (偽ルパン) もう手遅れだ 諦めろ 764 00:44:53,900 --> 00:44:54,734 10… 765 00:44:54,818 --> 00:44:56,486 (ルパン)銭形! (偽ルパン)9… 766 00:44:56,569 --> 00:44:58,238 (銭形)んっ (偽ルパン)8… 767 00:45:06,746 --> 00:45:08,998 (銭形)ううっ… ううっ 768 00:45:09,082 --> 00:45:13,253 (タイマーの音) 769 00:45:13,336 --> 00:45:15,296 (銭形)うっ… あっ 770 00:45:15,380 --> 00:45:19,217 (タイマーの音) 771 00:45:21,094 --> 00:45:23,763 (偽ルパン)これも大いなる意志 772 00:45:24,889 --> 00:45:28,768 (タイマーの音) 773 00:45:31,855 --> 00:45:34,357 ならば 是非もない 774 00:46:01,217 --> 00:46:02,051 Boom! 775 00:46:04,471 --> 00:46:07,223 (銭形・ルパン)わあ~! 776 00:46:07,307 --> 00:46:08,391 (ルパン)うわあっ! 777 00:46:08,475 --> 00:46:10,894 (銭形)ああ~っ! 778 00:46:13,480 --> 00:46:17,984 (2人のうめき声) 779 00:46:24,240 --> 00:46:27,118 ぐうっ… あっ 780 00:46:29,162 --> 00:46:32,415 あいつの顔 変装じゃなかった 781 00:46:32,499 --> 00:46:38,421 ルパン三世 お前にも盗めないものがあるとはな 782 00:46:39,506 --> 00:46:43,927 銭形 お前こそ捕まえ損ねて 偉そうに言うな 783 00:46:44,010 --> 00:46:47,931 ハッ… 口の減らない男だ あっ… 784 00:46:48,014 --> 00:46:49,682 うっ さみっ 785 00:46:50,183 --> 00:46:51,726 (銭形)なぜ助けた? 786 00:46:54,479 --> 00:46:57,065 ただの刑事にしとくのは もったいねえ 787 00:46:57,565 --> 00:46:59,192 何なら俺と組むか? 788 00:47:00,443 --> 00:47:03,112 お前がよこすのは タバコじゃない 789 00:47:03,196 --> 00:47:05,198 証拠の録音テープだ 790 00:47:07,283 --> 00:47:10,745 フフン お前とは 分かり合えそうにない 791 00:47:11,371 --> 00:47:12,705 そんじゃ またな 792 00:47:13,206 --> 00:47:14,290 待て 793 00:47:14,374 --> 00:47:15,833 (ルパン)やだね (銭形)くっ… 794 00:47:15,917 --> 00:47:18,836 (ルパン) 医者に診てもらえ 死ぬぞ 795 00:47:20,964 --> 00:47:22,006 んっ… 796 00:47:46,406 --> 00:47:48,783 お前の正義を貫いたようだな 797 00:47:49,450 --> 00:47:54,038 何の価値もない 小さな命一つ守れない正義など 798 00:47:55,498 --> 00:47:58,793 日本だけに とどまっているには 惜しい警察官だ 799 00:47:59,544 --> 00:48:01,296 (銭形)とどまるつもりなどない 800 00:48:01,921 --> 00:48:04,549 あいつが世界を渡り歩くかぎりな 801 00:48:05,425 --> 00:48:06,301 あいつ? 802 00:48:06,926 --> 00:48:11,556 ルパン三世を この手で捕まえる これは俺にしかできない任務だ 803 00:48:13,308 --> 00:48:14,309 ん? 804 00:48:18,563 --> 00:48:19,564 フッ… 805 00:48:26,154 --> 00:48:26,988 (オーラン)いやあ 806 00:48:27,071 --> 00:48:29,073 いつまでたっても 引き取りに来ないから 807 00:48:29,157 --> 00:48:31,826 すっぽかされたのかと ヒヤヒヤしたぜ 808 00:48:31,909 --> 00:48:35,330 わりいな ついつい観光が長引いちまってな 809 00:48:36,956 --> 00:48:38,541 鍵は付いてるぜ 810 00:48:38,625 --> 00:48:42,086 ご注文どおり 軍顔負けの武器を 搭載しといた 811 00:48:42,170 --> 00:48:46,591 なるほどな 複砲身の機関砲とは気が利いてらあ 812 00:48:46,674 --> 00:48:48,843 確かに引き渡したぜ 813 00:48:48,926 --> 00:48:50,928 あとは ご自由にどうぞ 814 00:48:51,012 --> 00:48:53,222 (ルパン)サンキュー 助かったぜ 815 00:48:54,682 --> 00:48:55,850 おっ 来たか 816 00:48:56,517 --> 00:48:58,311 (五ェ門(ごえもん))何用でござる 817 00:48:58,394 --> 00:49:01,105 (ルパン)わりいな 極寒の山中で修行中に 818 00:49:01,105 --> 00:49:02,106 (ルパン)わりいな 極寒の山中で修行中に 819 00:49:01,105 --> 00:49:02,106 (ブレーキ音) 820 00:49:02,190 --> 00:49:05,943 (ルパン) おっ 最後の1人も ご到着と 821 00:49:06,027 --> 00:49:06,861 (不二子)ルパン 822 00:49:07,487 --> 00:49:11,115 こんな所に呼び出して 何のまね? 823 00:49:11,199 --> 00:49:13,493 女まで呼んだか 824 00:49:13,576 --> 00:49:16,120 (ルパン)フフッ 予告に書いてあるとおりだ 825 00:49:16,829 --> 00:49:21,000 “いざ 地図にない島へ ルパン三世” 826 00:49:21,084 --> 00:49:22,126 どういうことよ 827 00:49:22,210 --> 00:49:25,463 それと 一緒に入ってた このトランプは何だ? 828 00:49:25,546 --> 00:49:26,381 (ルパン)ああ 829 00:49:27,048 --> 00:49:27,882 これか 830 00:49:34,138 --> 00:49:36,140 旅行のチケットみたいなもんさ 831 00:49:36,224 --> 00:49:37,392 (次元)あ? 832 00:49:54,992 --> 00:49:57,870 (銭形)待っていろ ルパン三世 833 00:50:01,999 --> 00:50:06,129 俺たちが島を目指す道中 ブレーリンも島を目指した 834 00:50:06,212 --> 00:50:08,172 全てが必然のように 835 00:50:08,798 --> 00:50:12,927 私たちは何者かに 導かれている… とでも? 836 00:50:13,010 --> 00:50:17,682 どこの誰かは存ぜぬが 挨拶しておく必要があるな 837 00:50:18,599 --> 00:50:20,435 いよいよ ご対面か 838 00:50:20,518 --> 00:50:23,146 ああ 全てを仕組んだ― 839 00:50:23,229 --> 00:50:25,189 黒幕とな 840 00:50:38,369 --> 00:50:41,914 ♪~ 841 00:50:45,460 --> 00:50:47,920 (銭形) ん? このシールは何だ? 842 00:50:58,347 --> 00:51:00,183 (銭形)この男を 知っているな? 843 00:51:00,266 --> 00:51:01,726 さあな 844 00:51:01,809 --> 00:51:04,437 客の顔など いちいち覚えてねえよ 845 00:51:04,520 --> 00:51:05,605 (銭形)んっ 846 00:51:06,272 --> 00:51:07,315 あっ 847 00:51:08,983 --> 00:51:10,985 もういいだろ ジャップは国へ… 848 00:51:11,068 --> 00:51:11,903 ううっ… 849 00:51:16,365 --> 00:51:18,409 やつは どこに向かった? 850 00:51:18,493 --> 00:51:21,287 (オーラン)ううっ… フロリダ半島の先まで― 851 00:51:21,370 --> 00:51:22,705 飛べるセスナをと… 852 00:51:23,581 --> 00:51:25,082 それしか聞いてねえ 853 00:51:25,583 --> 00:51:28,211 フロリダ半島の先? 854 00:51:28,294 --> 00:51:30,922 (銭形)やつの足取りが つかめました 855 00:51:31,005 --> 00:51:32,632 至急 飛行機の手配を 856 00:51:32,715 --> 00:51:33,800 (インターポール職員) 分かった 857 00:51:33,883 --> 00:51:35,760 そこから西へ10キロ 858 00:51:35,843 --> 00:51:38,930 ルーザにある 森林公園へ向かえ 859 00:53:15,109 --> 00:53:20,114 ~♪