1 00:00:40,374 --> 00:00:44,778 (電車の走行音) 2 00:00:52,553 --> 00:00:55,722 (生徒1)またルパンが1位かよ。 (生徒2)なんだよ ルパンって。➡ 3 00:00:55,722 --> 00:00:58,058 外人か? (生徒1)さあね。➡ 4 00:00:58,058 --> 00:00:59,760 見た目 日本人だけどな。 5 00:01:04,898 --> 00:01:06,900 (ルパン)ようござんすか? 6 00:01:08,068 --> 00:01:09,736 さあ 張った 張った! 7 00:01:09,736 --> 00:01:13,073 (同級生たち)うーん…。 俺は ここだ。 じゃあ これで。 8 00:01:13,073 --> 00:01:17,744 ってことは 3が出れば 俺の総取りってわけだな。 9 00:01:17,744 --> 00:01:19,413 (同級生1)出せるわけがねえ。 10 00:01:19,413 --> 00:01:20,914 (同級生2) いくら ルパンだって…。 11 00:01:20,914 --> 00:01:22,749 (同級生3)イカサマはさせねえぞ。 12 00:01:22,749 --> 00:01:24,351 勝負! 13 00:01:27,421 --> 00:01:30,424 (同級生たち)あっ! ウソだろ! ありえねえ! 14 00:01:30,424 --> 00:01:32,426 ニヒヒヒヒッ…。 15 00:01:32,426 --> 00:01:34,928 また 俺の勝ちだな。 16 00:01:34,928 --> 00:01:37,030 調べてくれてもいいぜ。 17 00:01:37,030 --> 00:01:38,532 (同級生1)あれ? 18 00:01:38,532 --> 00:01:41,535 おかしいな ほら。 19 00:01:44,037 --> 00:01:46,206 「毛転がし」ってんだ。 20 00:01:46,206 --> 00:01:47,708 フゥー。 21 00:01:49,209 --> 00:01:51,712 んー。 ⚟(バイクの走行音) 22 00:01:51,712 --> 00:01:55,716 うん? (生徒たちの悲鳴) 23 00:01:55,716 --> 00:01:58,719 なんだ? (同級生4)校庭からだぞ。 24 00:02:00,554 --> 00:02:02,889 (不良1) 次元大介ってのは どいつだ? 25 00:02:02,889 --> 00:02:05,292 (不良2)話あっから ちょいと 面 貸せや。 26 00:02:06,893 --> 00:02:08,395 次元だって。 27 00:02:08,395 --> 00:02:10,564 あいつ いつも 学校 来てないよな。 28 00:02:10,564 --> 00:02:13,734 親父の仕事で 外国 行ってるらしいぜ。 29 00:02:13,734 --> 00:02:15,235 ふーん。 30 00:02:15,235 --> 00:02:16,737 次元を出せ! 31 00:02:16,737 --> 00:02:20,240 さもなきゃ このまま 校舎に突っ込むからな。 32 00:02:20,240 --> 00:02:22,242 (不良3) 来ました! あいつが次元です! 33 00:02:28,749 --> 00:02:31,084 (次元)随分と 大勢 連れてきたな。 34 00:02:31,084 --> 00:02:33,754 お礼参りくらい 1人で できねえのか。 35 00:02:33,754 --> 00:02:35,922 何? (不良1)言ってくれたな。 36 00:02:35,922 --> 00:02:38,191 痛い目 見せてやるぜ! 37 00:02:38,191 --> 00:02:40,694 (銃声) (不良たち)ううっ! 38 00:02:41,695 --> 00:02:45,499 フッ…。 (不良たちのおびえる声) 39 00:02:48,368 --> 00:02:51,371 (生徒たちのざわめき) 40 00:02:54,374 --> 00:02:55,876 見たか? 今の すごかったな! 41 00:02:55,876 --> 00:02:58,378 なんで 銃 持ってるんだ? 42 00:02:58,378 --> 00:03:00,080 あいつも? 43 00:03:02,549 --> 00:03:04,384 (銃声) 44 00:03:04,384 --> 00:03:07,387 ♬(オープニングテーマ) 45 00:03:07,387 --> 00:03:27,407 ♬~ 46 00:03:27,407 --> 00:03:45,025 ♬~ 47 00:03:45,025 --> 00:03:53,533 ♬~ 48 00:03:53,533 --> 00:04:00,040 ♬~ 49 00:04:00,040 --> 00:04:06,246 ♬~ 50 00:04:44,551 --> 00:04:50,056 (店内の音楽) 51 00:04:50,056 --> 00:04:52,058 (同級生1)ルパン君。 52 00:04:52,058 --> 00:04:55,562 こんな大人の店に 連れてきてくれて ありがとな。 53 00:04:55,562 --> 00:04:58,999 気にすんな。 どうせ 親の金ってわけよ。 54 00:04:58,999 --> 00:05:00,500 うん? おお? 55 00:05:04,004 --> 00:05:05,505 うん? 56 00:05:09,009 --> 00:05:10,710 (男性)驚いたな。➡ 57 00:05:12,179 --> 00:05:15,015 お前みたいなガキが 取り引き相手とはな。 58 00:05:15,015 --> 00:05:16,716 (銃を突きつける音) あっ…。 59 00:05:17,684 --> 00:05:20,020 次に「ガキ」って言ったら 膝を撃ち抜く! 60 00:05:20,020 --> 00:05:22,722 ああっ! ああ… 悪かった! 61 00:05:24,024 --> 00:05:25,859 よお 次元! 62 00:05:25,859 --> 00:05:28,528 昼間は かっこよかったぜ。 63 00:05:28,528 --> 00:05:30,363 あっ んっ…。 64 00:05:30,363 --> 00:05:34,034 フフフフッ… 前から 気になってたんだけっどよ➡ 65 00:05:34,034 --> 00:05:37,370 羊の中に 狼が混ざってんなってさ。 66 00:05:37,370 --> 00:05:40,373 ボンボンの火遊びなら お門違いだぜ。 67 00:05:40,373 --> 00:05:41,875 こっちは ビジネスなんだ。 68 00:05:41,875 --> 00:05:43,577 ボンボン? 69 00:05:44,544 --> 00:05:48,215 なーんて 当たってるか~。 (司会者)お次は 当店きっての➡ 70 00:05:48,215 --> 00:05:50,383 歌姫の… なっ なんだね! おっ? 71 00:05:50,383 --> 00:05:52,886 (洋子)何すんのよ! (ヤクザ1)うるせえ! 72 00:05:52,886 --> 00:05:55,055 (洋子)だから 違うってば もう! 73 00:05:55,055 --> 00:05:56,489 (ヤクザ1)ああっ! 74 00:05:56,489 --> 00:06:05,332 ♬~ 75 00:06:05,332 --> 00:06:07,334 (ヤクザ1)ああっ とわっ! おっ…。 76 00:06:07,334 --> 00:06:09,035 えっ? 77 00:06:11,338 --> 00:06:12,839 (ヤクザたち)いたぞ! 捕まえろ! 78 00:06:12,839 --> 00:06:14,341 あっ…。 79 00:06:14,341 --> 00:06:16,509 くっ… こっちだ! あっ! 80 00:06:16,509 --> 00:06:18,178 (ヤクザたち)おら! 待て! 81 00:06:18,178 --> 00:06:20,347 ニヒヒヒヒ…。 82 00:06:20,347 --> 00:06:23,016 それ! (ヤクザたち)おわっ! 83 00:06:23,016 --> 00:06:25,685 (ヤクザ1)うっ! あっ! 84 00:06:25,685 --> 00:06:27,187 他に出口は? 85 00:06:27,187 --> 00:06:29,990 (洋子)あそこよ。 あっこか…。 86 00:06:32,859 --> 00:06:34,361 お姉さん 名前は? 87 00:06:34,361 --> 00:06:37,530 洋子よ。 君の名前は? 88 00:06:37,530 --> 00:06:40,200 ルパン! 俺の名は ルパン。 89 00:06:40,200 --> 00:06:41,868 はっ! あっ…。➡ 90 00:06:41,868 --> 00:06:43,536 ああ~! うわっ。 91 00:06:43,536 --> 00:06:45,205 (ヤクザ2)あっ! とうっ…。 92 00:06:45,205 --> 00:06:48,208 「女は守れ」ってのが➡ 93 00:06:48,208 --> 00:06:50,210 うちの家訓なんだ。 94 00:06:50,210 --> 00:06:51,878 いいぞ ルパン君! (客たちの拍手) 95 00:06:51,878 --> 00:06:53,380 エッヘヘ。 96 00:06:53,380 --> 00:06:56,049 (ヤクザ3)くうっ! エッヘヘ…。 うわっ! 97 00:06:56,049 --> 00:06:58,985 離せって この… どあっ。 98 00:06:58,985 --> 00:07:00,487 すっぽん。 99 00:07:00,487 --> 00:07:03,823 うわっ とっ あっ…。 100 00:07:03,823 --> 00:07:05,825 わ~ いたっ! (ヤクザ4)あがっ! 101 00:07:05,825 --> 00:07:10,330 いててて…。 他に出るとこ… 2階か。 102 00:07:10,330 --> 00:07:13,333 うう… くそっ 調子に乗りやがって。 103 00:07:13,333 --> 00:07:15,035 (洋子)あっ…。 104 00:07:16,670 --> 00:07:18,271 (ヤクザ1)手を上げろ。 105 00:07:20,674 --> 00:07:23,843 次元! 手 貸せ! なんで 俺が! 106 00:07:23,843 --> 00:07:27,247 取り引きだ。 こいつを返してほしいだろ? 107 00:07:31,685 --> 00:07:33,987 あっ 盗まれた! 108 00:07:35,021 --> 00:07:38,858 ちっ… 手癖の悪いボンボンめ。 109 00:07:38,858 --> 00:07:40,360 (銃声) (ヤクザたち)あっ!➡ 110 00:07:42,195 --> 00:07:45,365 うっ! ああ…。 今だ! 111 00:07:45,365 --> 00:07:47,867 おい 返しやがれ バカ野郎! 112 00:07:47,867 --> 00:07:50,537 バカ! 弾 全部 撃っちゃって どうすんだよ! 113 00:07:50,537 --> 00:07:52,872 (洋子)ええっ? (ヤクザたち)ええっ? 114 00:07:52,872 --> 00:07:54,541 (洋子)あっ…。 (ヤクザたち)くっ! 115 00:07:54,541 --> 00:07:56,976 洋子さんと次元は あっちへ! 116 00:07:56,976 --> 00:07:59,646 (洋子)うわ~ あっ! おお~ ああ~! 117 00:07:59,646 --> 00:08:01,147 (洋子・次元)ほい。 118 00:08:01,147 --> 00:08:03,316 次元! 上 上! 2階! 119 00:08:03,316 --> 00:08:05,318 こっちだ! 120 00:08:05,318 --> 00:08:06,820 むぎゅー。 121 00:08:06,820 --> 00:08:09,823 (ヤクザ1)捕まえた… うわっ! 122 00:08:12,993 --> 00:08:14,995 あっ! 123 00:08:14,995 --> 00:08:16,496 わあ~! 124 00:08:16,496 --> 00:08:17,998 ルパン君! 125 00:08:17,998 --> 00:08:20,500 平気 平気! 次元 頼んだ! 126 00:08:20,500 --> 00:08:22,202 行くぞ。 127 00:08:24,003 --> 00:08:25,839 うっ… あっ! おっちょこちょ! 128 00:08:25,839 --> 00:08:27,507 (ヤクザたちのうめき声) 129 00:08:27,507 --> 00:08:29,009 はい ごめんね! 130 00:08:32,512 --> 00:08:34,014 行こう。 131 00:08:37,684 --> 00:08:39,686 ナッハハハハ…! 132 00:08:39,686 --> 00:08:42,355 大人の鬼ごっこは最高! 133 00:08:42,355 --> 00:08:44,357 誰なんだ? あいつらは。 134 00:08:44,357 --> 00:08:47,360 関東フジオカ組 ヤクザよ。 135 00:08:47,360 --> 00:08:49,863 組長に 惚れられちまったのか? 136 00:08:49,863 --> 00:08:52,198 あいつらは 私の取り引きを➡ 137 00:08:52,198 --> 00:08:53,867 横取りしようとしてるの。 138 00:08:53,867 --> 00:08:56,970 取り引きって なんの? 139 00:08:56,970 --> 00:09:01,141 フッ… い・け・な・い・もの。 140 00:09:01,141 --> 00:09:04,978 2人とも ありがとね。 フッフフ…。 141 00:09:04,978 --> 00:09:08,982 うお~! どどど…! ぐっ! 142 00:09:15,822 --> 00:09:17,323 (クラクション) 143 00:09:17,323 --> 00:09:19,526 ただ今 帰りました! 144 00:09:25,999 --> 00:09:28,334 (しのぶ) おかえりなさいませ お坊ちゃま。 145 00:09:28,334 --> 00:09:29,836 ここが 君のおうち? 146 00:09:29,836 --> 00:09:32,338 けっ… やっぱボンボンじゃねえか。 147 00:09:33,506 --> 00:09:35,008 (しのぶ)うん? 148 00:09:37,510 --> 00:09:40,013 この車 どうしたんですか? 149 00:09:40,013 --> 00:09:43,349 盗んだ ヤクザから。 あ? 150 00:09:43,349 --> 00:09:46,186 また 面倒を起こしたんですね。➡ 151 00:09:46,186 --> 00:09:48,354 いいですか? お父様のお望みは…。 152 00:09:48,354 --> 00:09:51,024 分ーってるよ。 カタギになれってんだろ? 153 00:09:51,024 --> 00:09:52,525 カタギ? 154 00:09:52,525 --> 00:09:55,528 生きてんのか死んでんのか 分かんねえ親父の言いつけ➡ 155 00:09:55,528 --> 00:09:57,964 ちゃんと守ってんだから。 156 00:09:57,964 --> 00:10:00,667 今は 好きにさせてくれよ。 157 00:10:03,803 --> 00:10:08,808 ☎(呼び出し音) 158 00:10:09,809 --> 00:10:13,480 悪いんだけど ジロー 迎えに来てくれる? 159 00:10:13,480 --> 00:10:17,317 (ジロー)こっちは 積み荷中なんで 深夜になりますけど。 160 00:10:17,317 --> 00:10:19,986 はい 晴海の11番っすね。 161 00:10:19,986 --> 00:10:21,488 はい 分かりました。 162 00:10:23,156 --> 00:10:26,659 ありがとうございます。 助かりました。 163 00:10:26,659 --> 00:10:28,261 では こちらへ。 164 00:10:33,500 --> 00:10:36,803 助かったぜ 次元。 フンッ。 165 00:10:38,505 --> 00:10:41,508 銃は どこで覚えたんだ? 166 00:10:41,508 --> 00:10:45,211 お坊ちゃんは おとなしく 羊の群れに戻っとけよ。 167 00:10:47,180 --> 00:10:49,516 あら 行っちゃうの? 168 00:10:49,516 --> 00:10:51,518 用事は済んだからな。 169 00:10:51,518 --> 00:10:53,686 (洋子) ちょっと待って。 あっ…。 170 00:10:53,686 --> 00:10:57,690 2人のおかげで助かったわ。 お礼をさせてくれる? 171 00:10:58,858 --> 00:11:01,261 さあ 座って。 172 00:11:07,534 --> 00:11:09,235 フッ…。 173 00:11:11,504 --> 00:11:16,843 ♬ 私の年下の 174 00:11:16,843 --> 00:11:22,348 ♬ 愛しい人 175 00:11:22,348 --> 00:11:27,520 ♬ 腕を組むデートは 176 00:11:27,520 --> 00:11:32,525 ♬ できないのよ 177 00:11:32,525 --> 00:11:35,528 ♬ しかたがないわ 178 00:11:35,528 --> 00:11:38,531 ♬ あなたには 179 00:11:38,531 --> 00:11:43,536 ♬ きまりがあるはずだから 180 00:11:43,536 --> 00:11:48,875 ♬ その日をきっと待ってるわ 181 00:11:48,875 --> 00:11:54,213 ♬ 抱きしめに来て 182 00:11:54,213 --> 00:11:59,652 ♬ いつの日か 183 00:11:59,652 --> 00:12:05,158 ♬ いつの日か 184 00:12:06,659 --> 00:12:09,829 洋子さんを狙ってるの➡ 185 00:12:09,829 --> 00:12:12,165 関東フジオカ組って言ってたな。 186 00:12:12,165 --> 00:12:14,834 今 売り出し中の 若い組だっけどもな➡ 187 00:12:14,834 --> 00:12:18,004 しきたりを破るんで 老舗の組は もうカンカン。 188 00:12:18,004 --> 00:12:20,840 フッ… ルールの通じない狂犬どもか。 189 00:12:20,840 --> 00:12:24,344 なーに この屋敷にいりゃ安心さ。 190 00:12:25,345 --> 00:12:27,013 お前 銃は? 191 00:12:27,013 --> 00:12:30,683 う… 撃ったことあるよ。 192 00:12:30,683 --> 00:12:32,685 それで 彼女を守れるのか? 193 00:12:32,685 --> 00:12:34,687 うっ… なんだと? 194 00:12:34,687 --> 00:12:36,689 ん? 惚れたのか? 195 00:12:36,689 --> 00:12:38,358 があ! 196 00:12:38,358 --> 00:12:41,527 くっだらねえこと 言ってんじゃねえ! 197 00:12:41,527 --> 00:12:44,197 いたっ! 《えっへん。》 198 00:12:44,197 --> 00:12:46,866 くっ… くそ ボンボン! よっと。 199 00:12:46,866 --> 00:12:48,368 くわっ! 200 00:12:48,368 --> 00:12:49,869 ⚟(大きな物音) ⚟ この野郎! 201 00:12:49,869 --> 00:12:53,373 ⚟ クマ投げるんじゃねえよ この野郎! 202 00:12:53,373 --> 00:12:56,142 ⚟(ルパンと次元の言い争う声) 203 00:12:56,142 --> 00:12:58,311 お坊ちゃま。 204 00:12:58,311 --> 00:13:00,313 今 取り込み中! 205 00:13:00,313 --> 00:13:03,316 洋子様が置き手紙を。 206 00:13:03,316 --> 00:13:04,817 (2人)えっ? 207 00:13:08,321 --> 00:13:09,989 「お世話になりました。➡ 208 00:13:09,989 --> 00:13:13,326 これ以上 迷惑かけられないから もう行くね。➡ 209 00:13:13,326 --> 00:13:15,828 ありがとう ルパン君 次元君。」 210 00:13:19,999 --> 00:13:22,335 姐さん! 211 00:13:22,335 --> 00:13:24,170 はっ! 212 00:13:24,170 --> 00:13:26,172 (フジオカ)フッ…。 (洋子)フジオカ! 213 00:13:26,172 --> 00:13:28,341 (フジオカ)手間 かけさせやがって。 214 00:13:28,341 --> 00:13:30,677 (洋子)んっ! (フジオカ)行け。 215 00:13:30,677 --> 00:13:32,845 (ジロー)はい 分かりました。 洋子さん! 216 00:13:32,845 --> 00:13:36,849 ルパン君 次元君 来ちゃダメー! 洋子さーん! 217 00:13:41,187 --> 00:13:43,289 んっ バカ野郎。 218 00:13:46,859 --> 00:13:48,361 あっ…。 219 00:13:52,865 --> 00:13:54,567 大丈夫か? 220 00:13:56,803 --> 00:14:00,973 やってくれたな 俺の目の前で。 はあ? 221 00:14:00,973 --> 00:14:02,809 もう! 俺の目の前で➡ 222 00:14:02,809 --> 00:14:05,311 盗みをはたらくなんて! 223 00:14:05,311 --> 00:14:09,215 謝っても許さないんだもんねー! 224 00:16:21,347 --> 00:16:23,349 (洋子)んっ…。 225 00:16:23,349 --> 00:16:26,853 あっ。 (ジロー)おはようごぜえやす 姐さん。 226 00:16:26,853 --> 00:16:28,855 (ジローたちの笑い声) 227 00:16:28,855 --> 00:16:31,691 ジロー あの人を裏切るの? 228 00:16:31,691 --> 00:16:36,195 すいやせん 姐さん。 遠くの兄貴より 近くの銭ってね。 229 00:16:36,195 --> 00:16:40,500 取り引き場所は マニラ港の西 3海里。 230 00:16:42,201 --> 00:16:44,003 んっ はっ…。 231 00:16:45,705 --> 00:16:48,708 あとは お前に 符丁を吐かせるだけだ。 232 00:16:48,708 --> 00:16:51,244 (洋子)んっ…。 233 00:16:51,244 --> 00:16:52,812 天国に連れてってやる。 234 00:16:52,812 --> 00:16:54,313 (ドアが開く音) うん? 235 00:16:54,313 --> 00:16:56,816 (ヤクザ1)組長! 変なボートが追ってきます! 236 00:17:00,820 --> 00:17:03,155 あんときのガキどもです。 237 00:17:03,155 --> 00:17:05,324 どうして この船だと分かった! 238 00:17:05,324 --> 00:17:07,827 うちの しのぶさんは…。 239 00:17:07,827 --> 00:17:10,329 <分かったわ 晴海の11番ね。➡ 240 00:17:10,329 --> 00:17:12,331 うん 分かった。> 241 00:17:12,331 --> 00:17:14,333 耳がいいんでね。 242 00:17:16,502 --> 00:17:18,504 (ヤクザ2)撃て 撃て! 243 00:17:18,504 --> 00:17:20,206 撃ってきた。 244 00:17:21,841 --> 00:17:24,010 銃! うるせえ! 245 00:17:24,010 --> 00:17:25,511 (ヤクザ3)あっ! 246 00:17:26,679 --> 00:17:28,481 (フジオカ)撃て 撃て! 247 00:17:31,017 --> 00:17:32,518 当たるかよ! 248 00:17:32,518 --> 00:17:34,020 (フジオカ)ううっ…。 249 00:17:34,020 --> 00:17:35,521 あの子たち! 250 00:17:35,521 --> 00:17:38,190 あんガキャ! どけ! 251 00:17:38,190 --> 00:17:40,192 あっ! 252 00:17:40,192 --> 00:17:43,529 この女をパイプに つないどけ! (ジロー)は… はい! 253 00:17:43,529 --> 00:17:45,531 どうやって乗り込むんだ? 254 00:17:45,531 --> 00:17:48,034 今 考え中! おい! 255 00:17:48,034 --> 00:17:50,036 (次元・ルパン)うわ~! 256 00:17:51,037 --> 00:17:52,471 なんだ? なんだ? 257 00:17:52,471 --> 00:17:54,140 (ヤクザたち)よし んっ…。 258 00:17:54,140 --> 00:17:56,142 持ってけ 持ってけ。 259 00:17:57,643 --> 00:18:00,947 (爆発音) (次元・ルパン)うわ~! 260 00:18:02,148 --> 00:18:03,649 どうすんだよ? 261 00:18:03,649 --> 00:18:06,319 これで いちころだ。 262 00:18:06,319 --> 00:18:09,021 それ! んっ! 263 00:18:13,492 --> 00:18:14,994 今だ! 264 00:18:16,495 --> 00:18:18,197 当たり! (ヤクザたちの歓声) 265 00:18:20,499 --> 00:18:22,201 (フジオカたち)あれ? 266 00:18:23,669 --> 00:18:25,838 うわあ…。 267 00:18:25,838 --> 00:18:29,008 (2人)えっほ えっほ えっほ…。 (爆発音) 268 00:18:29,008 --> 00:18:31,677 あんガキ~! (ジロー)ええっ? 269 00:18:31,677 --> 00:18:33,179 (フジオカ)どこ行った? 270 00:18:33,179 --> 00:18:35,681 ⚟ ど三一ども よーく聞け! (ジロー・フジオカ)うん? 271 00:18:35,681 --> 00:18:37,516 よくも俺の目の前で➡ 272 00:18:37,516 --> 00:18:40,186 ちんけな盗みを はたらいてくれたな! 273 00:18:40,186 --> 00:18:43,189 今から 盗み返してやるから 待ってやがれ! 274 00:18:43,189 --> 00:18:45,691 あっ ルパン君…。 275 00:18:45,691 --> 00:18:50,529 洋子さーん 俺が必ず盗んでやるからな! 276 00:18:50,529 --> 00:18:52,131 んっ…。 (銃声) 277 00:18:52,131 --> 00:18:53,632 ルパン! うっ…。 278 00:18:53,632 --> 00:18:55,134 (ヤクザたち)うっ! おっ…。 279 00:18:56,636 --> 00:18:58,638 (次元とルパンのうめき声) 280 00:18:58,638 --> 00:19:00,139 はっ 次元! 281 00:19:00,139 --> 00:19:03,442 うっ うう… くっ…。 282 00:19:09,649 --> 00:19:12,251 撃て! 殺せ! 283 00:19:17,990 --> 00:19:19,492 ちっ…。 284 00:19:20,826 --> 00:19:22,995 お前は逃げろ。 285 00:19:22,995 --> 00:19:24,497 なんだって? 286 00:19:24,497 --> 00:19:26,999 ボンボンの火遊びは ここらで おしまいだ。 287 00:19:26,999 --> 00:19:28,501 素人は すっこんでろ。 288 00:19:28,501 --> 00:19:31,804 俺は素人じゃねえ! うっ! あっ…。 289 00:19:32,838 --> 00:19:36,842 俺は ガキのころから 親父について戦場を回ってきた。 290 00:19:38,177 --> 00:19:39,678 子守歌は 銃声で➡ 291 00:19:39,678 --> 00:19:42,348 丼は 鉄ヘルだった。 292 00:19:42,348 --> 00:19:45,851 お前みたいな素人は邪魔なだけだ。 293 00:19:45,851 --> 00:19:47,353 だから 素人じゃねえって➡ 294 00:19:47,353 --> 00:19:49,355 言ってんだろ もう! あっ! 295 00:19:49,355 --> 00:19:51,857 (銃声) 296 00:19:53,959 --> 00:19:57,963 俺だって 自分の名前も書けねえ ガキのころから➡ 297 00:19:57,963 --> 00:20:00,800 ジジイに 泥棒 仕込まれてきたんだ。 298 00:20:00,800 --> 00:20:04,303 泥棒? カタギになるって…。 299 00:20:04,303 --> 00:20:05,971 泥棒は いけないことだなんて➡ 300 00:20:05,971 --> 00:20:07,973 きれい事 言うつもりはねえ。 301 00:20:07,973 --> 00:20:09,642 カタギのほうが生きやすいのも➡ 302 00:20:09,642 --> 00:20:11,143 確かなことだろうさ。 303 00:20:11,143 --> 00:20:13,446 でも… でも 俺は! (銃声) 304 00:20:15,481 --> 00:20:17,817 誰かに用意された道を歩くのは➡ 305 00:20:17,817 --> 00:20:19,819 真っ平なんだよ! (銃声) 306 00:20:19,819 --> 00:20:21,987 俺が見つけて 俺が決めた➡ 307 00:20:21,987 --> 00:20:24,323 真っさらな道を歩きてえんだ! (銃声) 308 00:20:24,323 --> 00:20:26,325 (ヤクザ4)わっ! 309 00:20:26,325 --> 00:20:28,494 (弾切れの音) 310 00:20:28,494 --> 00:20:30,830 く… くっそ んんっ…。 311 00:20:30,830 --> 00:20:32,331 だったら…。 312 00:20:32,331 --> 00:20:34,834 だったら 決めればいいだろ。 313 00:20:34,834 --> 00:20:36,335 あ…。 314 00:20:36,335 --> 00:20:37,837 この戦争は➡ 315 00:20:37,837 --> 00:20:39,839 誰にも用意されたもんでもねえ。 316 00:20:39,839 --> 00:20:41,340 俺とお前だけで始めた➡ 317 00:20:41,340 --> 00:20:42,842 俺たちの戦争だ。 318 00:20:42,842 --> 00:20:44,844 はっ…。 319 00:20:44,844 --> 00:20:46,846 決めろよ ルパン。 320 00:20:46,846 --> 00:20:48,848 下がるか 進むか。 321 00:20:48,848 --> 00:20:51,550 下がるか 進むかだって? 322 00:20:54,787 --> 00:20:56,489 そんなの! 323 00:21:01,293 --> 00:21:02,995 (2人)そーれ! 324 00:21:10,636 --> 00:21:13,139 わあ… かぎやー。 325 00:21:15,307 --> 00:21:16,809 フフッ…。 326 00:21:19,645 --> 00:21:21,147 ガキどもが消えただと? 327 00:21:21,147 --> 00:21:25,151 ダクトから船内に入ったみたいで 見つからないって! 328 00:21:25,151 --> 00:21:27,486 ⚟(爆発音) (洋子)うっ…。 329 00:21:27,486 --> 00:21:29,822 うっ いてっ! 330 00:21:29,822 --> 00:21:32,491 なんだ? 今のは。 ⚟(ジロー)親分! 331 00:21:32,491 --> 00:21:34,994 あれ! (フジオカ)えっ? 332 00:21:41,667 --> 00:21:44,670 ハハハッ どうだ! ざまあみろ。 333 00:21:44,670 --> 00:21:47,673 まさか 積み荷が爆薬だったとはな。 334 00:21:47,673 --> 00:21:50,843 洋子さんも おっかねえ取り引きしてるぜ。 335 00:21:50,843 --> 00:21:52,344 さあ 行こう! 336 00:21:55,447 --> 00:21:57,616 うわっ! うっ…。 337 00:21:57,616 --> 00:21:59,618 (船員たち)逃げろ! 逃げろ! 338 00:22:02,788 --> 00:22:04,790 ダメです! 沈みます! 339 00:22:04,790 --> 00:22:06,792 くっそー! 340 00:22:06,792 --> 00:22:10,296 (ジロー)おお… 女は どうしやす? (フジオカ)知るか! 341 00:22:10,296 --> 00:22:12,298 ちょっと! もう! 342 00:22:15,134 --> 00:22:16,802 (フジオカ)あああ…! 343 00:22:16,802 --> 00:22:18,804 えーい! 344 00:22:18,804 --> 00:22:20,973 ほいほいほいー ほい! あっ…。 345 00:22:20,973 --> 00:22:22,474 おっと…。 346 00:22:23,475 --> 00:22:24,977 (フジオカたち)ううっ あ…。➡ 347 00:22:24,977 --> 00:22:26,478 あっ! うわっ。➡ 348 00:22:26,478 --> 00:22:30,182 あっ… ああー! 349 00:22:32,318 --> 00:22:34,486 お呼びでない ハハッ。➡ 350 00:22:34,486 --> 00:22:37,489 ハハハハッ… ごめんなさーい! 351 00:22:37,489 --> 00:22:38,991 行こう。 352 00:22:41,493 --> 00:22:42,995 もう! 353 00:22:42,995 --> 00:22:45,331 (力み声) 354 00:22:45,331 --> 00:22:46,832 (洋子)ハァー。 355 00:22:46,832 --> 00:22:49,168 おお! いた 洋子さん。 356 00:22:49,168 --> 00:22:51,670 ルパン君! 次元君! 357 00:22:51,670 --> 00:22:55,674 歌姫を見捨てるなんて かっこ悪い大人だな。 358 00:22:55,674 --> 00:22:58,510 スルスルっと…。 359 00:22:58,510 --> 00:23:01,180 アッハハ。 360 00:23:01,180 --> 00:23:03,682 君たち 何者なの? 361 00:23:03,682 --> 00:23:06,485 いやあ 俺も探してるとこなんだ。 362 00:23:08,854 --> 00:23:10,689 私は知ってるわ。 363 00:23:10,689 --> 00:23:12,691 (2人)はあ? 364 00:23:12,691 --> 00:23:16,362 私を助けてくれるヒーローよ! 365 00:23:16,362 --> 00:23:18,030 (ルパン・次元)ううっ…。 366 00:23:18,030 --> 00:23:21,533 ねえ この船 沈んじゃうの? 367 00:23:21,533 --> 00:23:23,202 えっ? 368 00:23:23,202 --> 00:23:26,305 この積み荷を 待ってる相手がいるの。 369 00:23:28,040 --> 00:23:30,542 フッ… 大丈夫! 370 00:23:30,542 --> 00:23:33,212 この先には 水没した海保があるんだ。 371 00:23:33,212 --> 00:23:34,713 えっ? それって…。 372 00:23:34,713 --> 00:23:38,017 (衝撃音) (3人)ああっ! あれ~。 373 00:23:40,552 --> 00:23:42,855 座礁するってこと。 374 00:23:45,724 --> 00:23:47,559 (洋子)無線で仲間を呼んだわ。➡ 375 00:23:47,559 --> 00:23:51,063 積み荷を回収するついでに 私たちを助けてくれるって。 376 00:23:51,063 --> 00:23:53,766 オッホホホ… 俺たちは ついでっだとよ。 377 00:23:54,833 --> 00:23:57,503 いっ! あっ ごめん しみた? 378 00:23:57,503 --> 00:23:59,004 全然。 379 00:23:59,004 --> 00:24:01,006 あらららら? 380 00:24:01,006 --> 00:24:02,841 フゥ…。 381 00:24:02,841 --> 00:24:04,543 火。 はいはい。 382 00:24:10,015 --> 00:24:12,017 そんなに うまいもんかね? 383 00:24:12,017 --> 00:24:14,720 坊やは あめ玉でも なめたら? 384 00:24:15,854 --> 00:24:20,693 (力み声) 385 00:24:20,693 --> 00:24:22,194 あっ…。 386 00:24:23,195 --> 00:24:25,197 足は反則だろ! 387 00:24:25,197 --> 00:24:27,100 悪いね 長すぎて。 388 00:24:30,035 --> 00:24:33,539 んっ! ああっ! うっ…。 389 00:24:33,539 --> 00:24:37,042 フッ… フフフ…。 390 00:24:37,042 --> 00:24:43,048 (笑い声) 391 00:24:43,048 --> 00:24:51,824 ♬~ 392 00:24:51,824 --> 00:24:54,827 うっ… ぶえっ。 393 00:24:56,328 --> 00:24:57,996 悪くないな。 394 00:24:57,996 --> 00:25:01,500 ブッ… フフ アハハハ…。 395 00:25:01,500 --> 00:25:03,502 (一同の笑い声) 396 00:25:03,502 --> 00:25:06,338 あっ おっ そうだ 洋子さん 歌ってよ。 397 00:25:06,338 --> 00:25:08,173 (洋子)え? この朝日に似合うやつ。 398 00:25:08,173 --> 00:25:10,676 おお 次元 しびれるねえ。 399 00:25:10,676 --> 00:25:13,479 うるせえ! (洋子)ハハハハ…。 400 00:25:17,516 --> 00:25:20,819 洋子さん 無事 マニラに着いたってさ。 401 00:25:27,860 --> 00:25:29,361 誰なんだろうな? 402 00:25:29,361 --> 00:25:31,363 積み荷を待ってる相手って。 403 00:25:31,363 --> 00:25:33,032 さあな。 404 00:25:33,032 --> 00:25:36,034 男かな? 知らねえって言ってんだろ。 405 00:25:36,034 --> 00:25:38,537 ウソつき~ 気になってるくせに。 406 00:25:38,537 --> 00:25:40,039 お前こそ。 407 00:25:40,039 --> 00:25:41,540 (生徒たち)ああっ! 408 00:25:43,042 --> 00:25:44,543 あ? 409 00:25:45,544 --> 00:25:49,548 次元大介! この間の借り 返しに来たぞ! 410 00:25:49,548 --> 00:25:53,152 あらら… モテモテだね 玄人さんは。 411 00:25:53,152 --> 00:25:56,255 俺は素人だから モテなくてよかったわ。 412 00:25:57,656 --> 00:26:01,660 フッ… 取り引きだ。 こいつを返してほしいだろ? 413 00:26:01,660 --> 00:26:05,330 うわっ 仕返しとは ガキくせえな! 414 00:26:05,330 --> 00:26:08,734 お前さんには言われたくねえな。 ニヒッ…。 415 00:26:10,335 --> 00:26:12,337 返すだけじゃダメだ! 416 00:26:15,007 --> 00:26:17,843 昼飯 付けろ。 うどんでいいか? 417 00:26:17,843 --> 00:26:20,846 天ぷらうどん! 素うどん。 418 00:26:20,846 --> 00:26:23,549 ほーう ケチ! 419 00:26:25,684 --> 00:26:28,353 〈さーて どうだった? 今日の俺様は。➡ 420 00:26:28,353 --> 00:26:30,689 次の活躍も 乞うご期待 と言いたいところだが➡ 421 00:26:30,689 --> 00:26:32,524 なんと 次元に仕事の依頼だ。➡ 422 00:26:32,524 --> 00:26:34,526 お宝の護衛とは気取りやがって。➡ 423 00:26:34,526 --> 00:26:36,862 だが そこに やって来た 南米の少女。➡ 424 00:26:36,862 --> 00:26:39,198 宝を横取りしようってんだから 驚きだ。➡ 425 00:26:39,198 --> 00:26:42,201 見せろよ 次元! お前の仕事ぶりってやつをな。➡ 426 00:26:42,201 --> 00:26:44,036 次回 「列車で秘宝に食らいつけ」。➡ 427 00:26:44,036 --> 00:26:46,538 チャンネルは決まったぜ。〉 428 00:26:46,538 --> 00:26:49,541 ♬(エンディングテーマ) 429 00:26:49,541 --> 00:27:09,495 ♬~ 430 00:27:09,495 --> 00:27:29,515 ♬~ 431 00:27:29,515 --> 00:27:49,535 ♬~ 432 00:27:49,535 --> 00:28:06,251 ♬~ 433 00:30:32,164 --> 00:30:33,665 (銃声) 434 00:30:33,665 --> 00:30:36,668 ♬(オープニングテーマ) 435 00:30:36,668 --> 00:30:56,688 ♬~ 436 00:30:56,688 --> 00:31:13,872 ♬~ 437 00:31:13,872 --> 00:31:22,714 ♬~ 438 00:31:22,714 --> 00:31:29,221 ♬~ 439 00:31:29,221 --> 00:31:35,227 ♬~ 440 00:33:08,320 --> 00:33:09,988 (教師) 「ボーイズ ビー アンビシャス。➡ 441 00:33:09,988 --> 00:33:12,691 少年よ 大志を抱け。」 442 00:33:20,665 --> 00:33:22,501 (戸が開く音) 443 00:33:22,501 --> 00:33:25,504 (ルパン) デュッフフフ… やっぱりな~。 444 00:33:26,671 --> 00:33:29,507 部室が たばこ臭いって こぼしてたぜ。➡ 445 00:33:29,507 --> 00:33:32,677 光画部のヤツらがよ。 446 00:33:32,677 --> 00:33:35,680 (次元) お前 風紀委員にでもなったのか? 447 00:33:35,680 --> 00:33:38,350 俺が風紀委員? 448 00:33:38,350 --> 00:33:41,186 泥棒に 店番させるようなもんかしら~。 449 00:33:41,186 --> 00:33:43,688 おっ 光画部の連中➡ 450 00:33:43,688 --> 00:33:47,359 こんなんで 小遣い稼ぎしてやがんの~。 451 00:33:47,359 --> 00:33:50,462 まあ いい値づけしちゃって。 452 00:33:50,462 --> 00:33:52,964 用がないなら出てってくれ。 453 00:33:52,964 --> 00:33:54,466 用? 454 00:33:54,466 --> 00:33:58,303 あるある! 購買に新作が出たんだ。 455 00:33:58,303 --> 00:34:01,973 コッペパンの間に 焼きそばを挟むっつう画期的な➡ 456 00:34:01,973 --> 00:34:03,808 その名も 焼きそばパン! 457 00:34:03,808 --> 00:34:05,644 だから なんだってんだ。 458 00:34:05,644 --> 00:34:07,812 売り切れ必至の新作だぜ。 459 00:34:07,812 --> 00:34:10,982 どっちが先に買えるか勝負しよう。 460 00:34:10,982 --> 00:34:14,686 フッ… 興味ねえな。 461 00:34:16,655 --> 00:34:20,325 へえ これが次の仕事かい? 462 00:34:20,325 --> 00:34:22,327 ん? あっ 返せ! 463 00:34:22,327 --> 00:34:24,162 返さない! 464 00:34:24,162 --> 00:34:26,498 この! この! ヘッ ホホッ! 465 00:34:26,498 --> 00:34:29,334 ニャハハハハ…! ああっ バカ! くそっ! 466 00:34:29,334 --> 00:34:32,437 お前が勝ったら 返してやるよ! おい! 467 00:34:33,672 --> 00:34:35,340 こっちだ 次元! 468 00:34:35,340 --> 00:34:38,677 ちんたらしてっと 焼きそばパン 売り切れちまうぜ! 469 00:34:38,677 --> 00:34:41,680 ちっ 誰が勝負なんて… くそっ! 470 00:34:41,680 --> 00:34:45,016 ヒョエ~ シューっと。 471 00:34:45,016 --> 00:34:47,719 よっとっとっと…。 472 00:34:48,687 --> 00:34:50,188 (笑い声) あーっ! 473 00:34:50,188 --> 00:34:53,124 やる気になったなー? 474 00:34:53,124 --> 00:34:55,627 だったら… こうだ! 475 00:34:55,627 --> 00:34:58,630 うわっ はっ ぬっ! 476 00:34:58,630 --> 00:35:00,966 とう! あっ! 477 00:35:00,966 --> 00:35:03,368 あ… なっ! 478 00:35:04,302 --> 00:35:06,304 あの野郎! くっ…。 479 00:35:06,304 --> 00:35:08,473 (男子生徒たち) なんだ? この写真…。 480 00:35:08,473 --> 00:35:10,809 (男子生徒1) これ クロカワさんじゃん。 481 00:35:10,809 --> 00:35:13,812 (男子生徒2)レイコ様もいるぞ! 思ったより でかい! 482 00:35:13,812 --> 00:35:15,814 (女子生徒1)エッチ! 変態! 483 00:35:15,814 --> 00:35:17,315 俺のじゃねえ! 484 00:35:17,315 --> 00:35:20,318 あっ… あった。 (女子生徒1)わあっ! 485 00:35:20,318 --> 00:35:24,322 おめっとさーん! ハハハハ…。 くっ…。 486 00:35:24,322 --> 00:35:26,925 勝負は俺の勝ちだな~! 487 00:35:29,661 --> 00:35:31,363 うまーい! 488 00:35:32,330 --> 00:35:35,500 勝負なんて受けた覚えはねえ。 489 00:35:35,500 --> 00:35:39,004 え… 次元! 次の勝負 なんにする? 490 00:35:39,004 --> 00:35:41,006 リベンジマッチでいいぞ~! 491 00:35:41,006 --> 00:35:44,509 ガキくせえ遊びに つきあってられるかよ。 492 00:35:44,509 --> 00:35:46,511 あれれ? 493 00:35:46,511 --> 00:35:48,713 (男子生徒たちの笑い声) 494 00:35:50,281 --> 00:35:51,783 フッフフ…。 495 00:36:05,296 --> 00:36:07,098 (警笛) 496 00:36:12,470 --> 00:36:15,373 (アニキ)写真で見たと思うが➡ 497 00:36:16,474 --> 00:36:20,178 こいつが お前に守ってもらいたいブツだ。➡ 498 00:36:21,312 --> 00:36:25,316 ああ あれだ とある学者先生の依頼でな。 499 00:36:25,316 --> 00:36:29,154 んー それで名古屋まで 届けなくちゃならねえ。➡ 500 00:36:29,154 --> 00:36:32,323 まあ この個室は安全だと思うが➡ 501 00:36:32,323 --> 00:36:35,326 何があるか分からねえからな。 502 00:36:35,326 --> 00:36:37,328 こいつを狙ってくるヤツを➡ 503 00:36:37,328 --> 00:36:39,431 寄せつけねえでほしいんだ。 504 00:36:41,100 --> 00:36:43,501 引き受けた。 505 00:36:43,501 --> 00:36:47,672 (リキ)アニキ こんな子供で 本当に大丈夫なのか? 506 00:36:47,672 --> 00:36:49,974 腕は確かって話だ。 507 00:36:52,444 --> 00:36:53,945 どこに行く? 508 00:36:53,945 --> 00:36:56,948 まさか自信がないってんじゃ ねえだろうな? 509 00:36:56,948 --> 00:36:59,451 敵が来るのを 待ってるだけなんて➡ 510 00:36:59,451 --> 00:37:00,952 素人の仕事だ。 511 00:37:00,952 --> 00:37:02,454 何? 512 00:37:02,454 --> 00:37:04,856 車内を確認してくる。 513 00:37:06,458 --> 00:37:08,359 (リキ)んっ…。 514 00:37:29,314 --> 00:37:32,484 (販売員) 駅弁は いかがですか~? 515 00:37:32,484 --> 00:37:35,487 しゃけ弁に 幕の内弁当もあるよ~! 516 00:37:35,487 --> 00:37:39,991 そこの君 食べ盛りだろ? おひとつ いかが? 517 00:37:39,991 --> 00:37:41,493 いらん。 518 00:37:41,493 --> 00:37:43,828 チューブチョコもあるよ。 519 00:37:43,828 --> 00:37:46,998 いやあ お子様には こっちかな? 520 00:37:46,998 --> 00:37:49,167 次元。 ルパンか! 521 00:37:49,167 --> 00:37:52,937 お宝を守るんだろ? 手を貸してやるよ。 522 00:37:52,937 --> 00:37:56,107 誰か捜してんのか? そういうのは 俺のほうが…。 523 00:37:56,107 --> 00:37:57,609 おうちに帰れ! 524 00:37:57,609 --> 00:37:59,110 これは遊びじゃねえ! いてて…。 525 00:37:59,110 --> 00:38:01,112 何… なんだ? 526 00:38:01,112 --> 00:38:03,281 お前が言う プロの仕事ってやつか? 527 00:38:03,281 --> 00:38:06,117 そうだ 素人が邪魔すんじゃねえ。 528 00:38:06,117 --> 00:38:09,454 それも面白えな。 何? 529 00:38:09,454 --> 00:38:11,122 シュッ! あっ! 530 00:38:11,122 --> 00:38:12,924 勝負だ 次元。 531 00:38:14,125 --> 00:38:17,962 お前が守ってるお宝 俺が盗んでやるぜ。 532 00:38:17,962 --> 00:38:19,964 させるかよ… あっ! 533 00:38:19,964 --> 00:38:21,800 (子供)ねえ それ ちょうだい。 534 00:38:21,800 --> 00:38:24,802 ねえ キャンディー。 くっ…。 535 00:38:24,802 --> 00:38:27,805 あいつ… くそっ。 536 00:38:31,309 --> 00:38:34,813 さーて どうやって頂きますか~。 537 00:38:34,813 --> 00:38:36,314 え? 538 00:38:36,314 --> 00:38:38,483 (マリナル)ウーメラ ヌーメラ➡ 539 00:38:38,483 --> 00:38:41,486 ドッテンパーノ ニャンパラリ。 540 00:38:41,486 --> 00:38:44,155 (乗客たち)ん? (マリナル)ウーメラ ヌーメラ➡ 541 00:38:44,155 --> 00:38:48,159 ドッテンパーノ ニャンパラリ。➡ 542 00:38:48,159 --> 00:38:50,428 ウーメラ ヌーメラ➡ 543 00:38:50,428 --> 00:38:53,264 ドッテン…。 うわあ…。 544 00:38:53,264 --> 00:38:54,766 (マリナル)どいてくれ。 545 00:38:54,766 --> 00:38:57,435 こん先に 我が捜し物がある。 はあ? 546 00:38:57,435 --> 00:39:01,606 こりゃ 我が一族に伝わる 高位秘術。 547 00:39:01,606 --> 00:39:03,775 うせ物 在りかば 指し示すとね。 548 00:39:03,775 --> 00:39:06,444 へえ~! そりゃ 便利。 549 00:39:06,444 --> 00:39:08,279 信じとらんな? 550 00:39:08,279 --> 00:39:11,282 我が名は マリナル・ ヒショチトル・ンパカコッカ。 551 00:39:11,282 --> 00:39:12,784 お前たちん言葉で➡ 552 00:39:12,784 --> 00:39:15,954 「死に神と踊る11番目ん娘」さ。 553 00:39:15,954 --> 00:39:18,790 秘術なら 俺にもあるよ~。 554 00:39:18,790 --> 00:39:20,625 お主が捜しておるのは…。 555 00:39:20,625 --> 00:39:23,962 むむむむむむ…。 556 00:39:23,962 --> 00:39:25,964 黄金色。 557 00:39:25,964 --> 00:39:29,467 牛の骨をあしらった首飾り。 558 00:39:29,467 --> 00:39:32,971 わあ こん国にも 呪術師がおったとね! 559 00:39:32,971 --> 00:39:36,641 ふーん… こいつも首飾りを狙ってんのか。 560 00:39:36,641 --> 00:39:39,143 うん? え? あっ いや? 561 00:39:39,143 --> 00:39:41,312 お前さんの捜し物➡ 562 00:39:41,312 --> 00:39:43,147 手を貸してやってもいいぜ。 563 00:39:43,147 --> 00:39:45,149 いらん。 あら? 564 00:39:45,149 --> 00:39:47,318 えっ? 待ってよ。 あっ あっ…。 565 00:39:47,318 --> 00:39:50,588 なんばすっとね! 呪うぞ 呪うぞ! 566 00:39:50,588 --> 00:39:53,591 前の車両じゃ 恐ろしく強い戦士が➡ 567 00:39:53,591 --> 00:39:56,094 お宝を守っておるぞよ。 568 00:39:56,094 --> 00:39:58,096 戦士? 569 00:40:02,267 --> 00:40:03,768 フン。 570 00:40:03,768 --> 00:40:16,614 ♬~ 571 00:40:16,614 --> 00:40:19,284 無礼者! わっ! おっ 女? 572 00:40:19,284 --> 00:40:22,787 お前は文明国におると聞く 痴漢とよ! 573 00:40:22,787 --> 00:40:24,889 悪かった すまねえ。 574 00:40:26,457 --> 00:40:29,627 今の帽子が 敵ん戦士。 575 00:40:29,627 --> 00:40:32,797 あいつのハジキは あんたのまじないより速いぜ。 576 00:40:32,797 --> 00:40:35,133 (マリナル)戦うたことがあるとね? 577 00:40:35,133 --> 00:40:38,136 いや 「まだ」かな。 578 00:40:41,806 --> 00:40:44,642 (リキ)本当かな? 呪いって。 579 00:40:44,642 --> 00:40:46,978 アホ そんなわけねえだろ。 580 00:40:46,978 --> 00:40:49,480 でも お宝に手を出したヤツは➡ 581 00:40:49,480 --> 00:40:52,583 死に神の使いに殺されるって。 582 00:40:52,583 --> 00:40:55,086 (カルロス)そういう伝説ね。 583 00:40:55,086 --> 00:40:59,257 作り話に決まってんだろ。 ビビってんじゃねえ! 584 00:40:59,257 --> 00:41:00,758 ビビってねえよ。 585 00:41:00,758 --> 00:41:03,594 こいつを夜のオークションで 売っ払っちまえば➡ 586 00:41:03,594 --> 00:41:06,264 死に神も来ねえ。 だから ビビるな。 587 00:41:06,264 --> 00:41:08,099 だから ビビってねえって! ⚟(ドアが開く音) 588 00:41:08,099 --> 00:41:11,102 (駅員)えー ご乗車 ありがとうございまーす。 589 00:41:11,102 --> 00:41:12,937 切符を拝見します。 590 00:41:12,937 --> 00:41:14,605 見れ! (リキ)ひっ! 591 00:41:14,605 --> 00:41:16,774 (マリナル)我が まじないは 正しかったとよ!➡ 592 00:41:16,774 --> 00:41:19,444 これぞ 我が うせ物! 593 00:41:19,444 --> 00:41:22,447 死に神の使いー! わーっ! 594 00:41:22,447 --> 00:41:25,283 そんなわけあるか! ただのガキだ。 595 00:41:25,283 --> 00:41:28,286 死の灰を食らえ! 596 00:41:28,286 --> 00:41:30,788 (リキ)うわ~! ひっ あたっ! 597 00:41:30,788 --> 00:41:33,791 (アニキ)このバカが! あっ? 598 00:41:34,959 --> 00:41:38,296 確かに もらったもんね! ああっ! 599 00:41:38,296 --> 00:41:42,300 ううっ 追え! (リキ)えっ? んっ! 600 00:41:42,300 --> 00:41:46,137 (リキ)フンフン フンフン フン! 601 00:41:46,137 --> 00:41:47,638 開けゴマ! 602 00:41:47,638 --> 00:41:51,476 そいつは泥棒だ! 捕まえてくれ! 603 00:41:51,476 --> 00:41:54,145 泥棒面したヤツに 言われたくないんだけっどもな~。 604 00:41:54,145 --> 00:41:56,314 ヌッホホーイ! (リキ)うん? 605 00:41:56,314 --> 00:41:59,317 (アニキ)何してる? 急げ! (リキ)ああっ んっ! 606 00:42:03,321 --> 00:42:05,323 えーと… こっちか? 607 00:42:07,325 --> 00:42:09,160 しつこいねえ。 608 00:42:09,160 --> 00:42:10,661 これでも食らえ! 609 00:42:10,661 --> 00:42:13,664 はっ! ひっ! ふっ! 610 00:42:13,664 --> 00:42:15,166 おっ やるじゃねえか。 611 00:42:15,166 --> 00:42:17,001 (マリナル)んっ ん~! 612 00:42:17,001 --> 00:42:19,170 (アニキ)うっ! (リキ)ああ…。 613 00:42:19,170 --> 00:42:21,839 (アニキ)んん…! ハハハハ…。 614 00:42:21,839 --> 00:42:23,341 (2人)うん。 615 00:42:26,177 --> 00:42:28,179 ルパン! 次元! 616 00:42:32,350 --> 00:42:34,352 なぜ 撃たない? 617 00:42:34,352 --> 00:42:35,853 あっ。 くっ…。 618 00:42:35,853 --> 00:42:38,856 うわーっ! (マリナル)ああっ! 619 00:42:43,361 --> 00:42:46,030 (リキ)うわーっ! スルスルスル! 620 00:42:46,030 --> 00:42:49,200 (アニキの力み声) 621 00:42:49,200 --> 00:42:50,802 うわっ。 622 00:42:50,802 --> 00:42:52,303 (マリナル)んっ! (アニキ)うっ! 623 00:42:53,638 --> 00:42:55,473 うん。 うん こっちだ! 624 00:42:55,473 --> 00:42:57,075 (アナウンス)浜松 浜松…。 625 00:42:57,075 --> 00:42:58,676 しまった…。 626 00:43:04,415 --> 00:43:06,584 どこに行きやがった? 627 00:43:06,584 --> 00:43:08,252 逃がしたのか? 628 00:43:08,252 --> 00:43:10,655 これだから ガキはよ。 629 00:43:22,266 --> 00:43:23,768 (牛の鳴き声) 630 00:43:23,768 --> 00:43:26,104 もう 先客ありか。 631 00:43:26,104 --> 00:43:28,106 ここに隠れよう。 632 00:43:28,106 --> 00:43:30,608 牛様は我らが守り神よ。 633 00:43:31,609 --> 00:43:35,413 お~ 「牛様」ね。 634 00:43:38,115 --> 00:43:41,452 よしよし よしよし…。 聞かせてくれっかな? 635 00:43:41,452 --> 00:43:44,122 なんだって 首飾りを捜してたんだ? 636 00:43:44,122 --> 00:43:48,126 そりゃ ヤツらが 王の墓から盗んだとよ。 637 00:43:48,126 --> 00:43:52,730 お~ 道理で泥棒面してるわけだ。 638 00:43:52,730 --> 00:43:55,066 次元のヤツ 知ってんのかな? 639 00:43:55,066 --> 00:43:57,068 次は うちが問おう。 640 00:43:57,068 --> 00:44:00,071 あん帽子は お前の友達やなかとね? 641 00:44:00,071 --> 00:44:03,074 帽子って 次元のことか? 642 00:44:03,074 --> 00:44:06,577 あやつは お前ば撃つのを ためらった。 643 00:44:09,914 --> 00:44:12,416 俺とあいつは…。 644 00:44:12,416 --> 00:44:14,085 (マリナル・ルパン)うわっ! 645 00:44:14,085 --> 00:44:16,087 次元? なぜ ここが? 646 00:44:16,087 --> 00:44:18,589 そいつが教えてくれたぜ。 647 00:44:18,589 --> 00:44:21,092 うん? うわっ! 648 00:44:21,092 --> 00:44:24,595 (カルロス)う~ん フフフフッ…。 649 00:44:24,595 --> 00:44:26,597 うわっ。 うわっ! ああーっ! 650 00:44:26,597 --> 00:44:29,267 (リキ)フン! 放せ でかぶつ! 651 00:44:29,267 --> 00:44:31,102 このこの このこの…。 (アニキ)よこせ! 652 00:44:31,102 --> 00:44:32,603 この この この…。 653 00:44:32,603 --> 00:44:34,105 ガキは引っ込んでな! わーっ! 654 00:44:34,105 --> 00:44:35,606 どわっ あっ…。 655 00:44:35,606 --> 00:44:37,108 (マリナル)ルパーン! 656 00:44:37,108 --> 00:44:39,110 お邪魔しま~す! 657 00:44:39,110 --> 00:44:42,780 ⚟(大きな物音) 658 00:44:42,780 --> 00:44:44,282 (男性)おい 待て! 泥棒! 659 00:44:44,282 --> 00:44:45,783 ごっつぉさん! (男性)返せ! 660 00:44:45,783 --> 00:44:47,985 (マリナル)ハハッ! 661 00:44:48,953 --> 00:44:51,455 だから 帰れと言ったんだ。 662 00:44:57,562 --> 00:45:01,065 勝負は まだついてねえぞ~。 663 00:47:13,064 --> 00:47:17,234 (カルロス)コーヒー農園で使ってた 小さい機関車と おんなじね。 664 00:47:17,234 --> 00:47:19,904 勝手に動かして大丈夫なのか? 665 00:47:19,904 --> 00:47:22,907 名古屋に着いたら 乗り捨てればいいだけだ。 666 00:47:22,907 --> 00:47:25,576 あの2人もな。 667 00:47:25,576 --> 00:47:28,746 あの首飾りは お前らのもんだったのか。 668 00:47:28,746 --> 00:47:31,916 うむ。 盗人はヤツらのほうとよ。 669 00:47:31,916 --> 00:47:36,087 くそっ 何が大学教授だ。 ウソつきどもめ。 670 00:47:36,087 --> 00:47:39,590 (マリナル)帽子は何故 ヤツらの味方ばすっと? 671 00:47:39,590 --> 00:47:41,759 ルパンの友達ではなかとね? 672 00:47:41,759 --> 00:47:45,029 友達? そんなんじゃねえ。 673 00:47:45,029 --> 00:47:48,365 あいつとは 生まれも育ちも 全然 違う。 674 00:47:48,365 --> 00:47:51,035 何 考えてんだか分かんねえしよ。 675 00:47:51,035 --> 00:47:54,538 ガキっぽいくせに 妙に大人びてたり。 676 00:47:54,538 --> 00:47:58,843 そりゃ 最初は羊の群れの中に 狼がいるなって。 677 00:47:59,877 --> 00:48:02,880 一緒に洋子さんを助け出すのも ワクワクした。 678 00:48:02,880 --> 00:48:05,216 認める。 679 00:48:05,216 --> 00:48:10,054 けど あの野郎 大人びた だましをかますくせに➡ 680 00:48:10,054 --> 00:48:12,056 「焼きそばパンで 勝負しよう」とか➡ 681 00:48:12,056 --> 00:48:14,892 ガキみたいなこと言いやがって。 682 00:48:14,892 --> 00:48:16,560 帽子。 あ? 683 00:48:16,560 --> 00:48:19,230 そげん顔で話す相手のことば➡ 684 00:48:19,230 --> 00:48:21,632 うちん国では「友達」と言う。 685 00:48:23,401 --> 00:48:25,102 フン。 686 00:48:27,238 --> 00:48:29,573 キエテー コシコシ。 687 00:48:29,573 --> 00:48:33,077 キレキレテー キエテー コシコシ。 688 00:48:33,077 --> 00:48:36,414 なんだ? (マリナル)仲直りんまじないだ。➡ 689 00:48:36,414 --> 00:48:40,751 キエテー コシコシ。 だから そんなんじゃねえっての。 690 00:48:40,751 --> 00:48:43,087 (マリナル)キエテー コシコシ。 691 00:48:43,087 --> 00:48:46,690 《ババババ…。➡ 692 00:48:46,690 --> 00:48:50,194 バババババ…。➡ 693 00:48:50,194 --> 00:48:52,196 バババババババ!》 694 00:48:52,196 --> 00:48:54,198 どんぴしゃ! 695 00:48:55,866 --> 00:48:59,203 次元 勝負は まだ終わってねえ。 696 00:48:59,203 --> 00:49:01,038 ふっ! 697 00:49:01,038 --> 00:49:07,044 ♬~ 698 00:49:07,044 --> 00:49:08,879 あっ ありゃりゃ…? 699 00:49:08,879 --> 00:49:12,216 あららら…。 700 00:49:12,216 --> 00:49:14,118 (衝撃音) 701 00:49:15,052 --> 00:49:16,720 (牛の鳴き声) (マリナル)うん? 702 00:49:16,720 --> 00:49:18,722 来やがったな。 703 00:49:18,722 --> 00:49:20,558 なんか騒がしいな。 704 00:49:20,558 --> 00:49:22,059 ついてこい。 705 00:49:22,059 --> 00:49:23,561 (ニワトリの鳴き声) 706 00:49:23,561 --> 00:49:26,564 ケガしても知らねえぞ。 心配なか。 707 00:49:26,564 --> 00:49:29,066 さっき加護んまじないば かけといたけん。 708 00:49:29,066 --> 00:49:32,069 ⚟ じゃあ 安心だな。 (マリナル)んっ… ルパン? 709 00:49:32,069 --> 00:49:33,571 いいかげん しつこいぜ。 710 00:49:33,571 --> 00:49:36,407 面白えって思っちまったもんね。 711 00:49:36,407 --> 00:49:38,075 お前さんは どうだ? 712 00:49:38,075 --> 00:49:40,244 俺は仕事だ。 (鳴き声) 713 00:49:40,244 --> 00:49:43,914 んなこと聞いてんじゃないの。 (鳴き声) 714 00:49:43,914 --> 00:49:46,684 あんな連中の言いなりで いいのかってことだよ。 715 00:49:46,684 --> 00:49:48,185 うっ…。 716 00:49:48,185 --> 00:49:50,688 俺は 誰の言いなりにもならねえ。 717 00:49:50,688 --> 00:49:52,356 俺のあるじは 俺だけ。 718 00:49:52,356 --> 00:49:55,192 だから 親も契約も 関係ねえってわけ。 719 00:49:55,192 --> 00:49:58,529 次元 お前さんは どうだっての? 720 00:49:58,529 --> 00:50:00,197 俺は…。 721 00:50:00,197 --> 00:50:02,366 <これだから ガキはよ。> 722 00:50:02,366 --> 00:50:03,868 <ルパーン!> 723 00:50:03,868 --> 00:50:05,369 <ウソつきどもめ。> 724 00:50:06,370 --> 00:50:08,205 次元。 725 00:50:08,205 --> 00:50:11,408 お前さんのあるじは 誰が決めるんだ? 726 00:50:14,712 --> 00:50:17,715 (リキ)フン! どすこい! 727 00:50:17,715 --> 00:50:19,216 (アニキ)やっぱり てめえか。 728 00:50:19,216 --> 00:50:21,619 (リキ) もう一度 たたき出してやる。 729 00:50:22,720 --> 00:50:26,724 そう簡単に この俺を たたき出せると思うなよ? 730 00:50:26,724 --> 00:50:28,225 バカが。 731 00:50:30,060 --> 00:50:32,229 (鳴き声) 猫だまし! 732 00:50:32,229 --> 00:50:34,732 ぬっ うあ~! フハハハ…。 733 00:50:34,732 --> 00:50:38,569 ああっ! ええ! あーっ 痛い 痛い 痛い! 734 00:50:38,569 --> 00:50:42,573 豚小屋か牛に蹴られるか お好きにどうぞ! 735 00:50:42,573 --> 00:50:47,177 ガキが! 調子に乗んじゃねえぞ! (マリナル)うわっ ああ~! 736 00:50:47,177 --> 00:50:48,679 んっ…。 737 00:50:48,679 --> 00:50:52,182 小娘の命が惜しかったら さっさと外に飛び降りな。 738 00:50:52,182 --> 00:50:53,684 構うことはない。 739 00:50:53,684 --> 00:50:57,021 私は 先ほど 加護のまじないを かけておいた。 740 00:50:57,021 --> 00:51:01,025 悪党の鉛弾など 何するものぞだ。 741 00:51:01,025 --> 00:51:04,028 なら まず 耳から吹っ飛ばしてやる。 742 00:51:04,028 --> 00:51:06,697 その まじないが 効いてるかどうかな。 743 00:51:06,697 --> 00:51:08,198 やめるんだ! 744 00:51:13,537 --> 00:51:15,539 戦え ルパン! 745 00:51:15,539 --> 00:51:18,542 耳は いらねえみてえだな。 (マリナル)あっ…。 746 00:51:21,378 --> 00:51:23,547 (銃声) 747 00:51:23,547 --> 00:51:25,349 (アニキ)わっ! 748 00:51:29,053 --> 00:51:32,056 てめえ 裏切りやがったな! (マリナル)あっ! 749 00:51:32,056 --> 00:51:35,559 (アニキ)うっ! うわっ…。 (マリナル)ハッ!➡ 750 00:51:35,559 --> 00:51:37,394 帽子! ルパン! 751 00:51:37,394 --> 00:51:40,064 仕事なのにいいのか? 752 00:51:40,064 --> 00:51:43,567 契約どおり ブツは ちゃんと守った。 753 00:51:43,567 --> 00:51:46,337 ウソつきの ぬすっとからな。 754 00:51:46,337 --> 00:51:49,006 あ? (リキ・アニキ)あれー! あらららら! 755 00:51:49,006 --> 00:51:51,508 何! 756 00:51:51,508 --> 00:51:53,510 (マリナル)ンガラデルホ! 757 00:51:53,510 --> 00:51:56,180 死に神の使いね! ああっ…。➡ 758 00:51:56,180 --> 00:51:57,848 死にたくないね! 759 00:51:57,848 --> 00:52:00,351 どうね 我が呪いの力は? 760 00:52:00,351 --> 00:52:03,687 助かったぜ 次元。 助けたわけじゃねえ。 761 00:52:03,687 --> 00:52:06,523 なあ ルパン 今 飛び降りた男➡ 762 00:52:06,523 --> 00:52:09,193 運転手やなかとね? (次元・ルパン)あっ。 763 00:52:09,193 --> 00:52:12,196 どうすんだよ! 764 00:52:12,196 --> 00:52:15,099 こいつが ブレーキだろ? うりゃー! 765 00:52:16,033 --> 00:52:19,036 バカ野郎! スピード 上がってんじゃねえか! 766 00:52:19,036 --> 00:52:22,539 うっせえ! お前こそ プロなら 運転してみろってんだ。 767 00:52:22,539 --> 00:52:25,042 関係ねえだろ! 前ば見れ! 768 00:52:25,042 --> 00:52:27,378 操車場か! 769 00:52:27,378 --> 00:52:30,547 あそこに突っ込んだら 丸ごと おしゃかだぞ! 770 00:52:30,547 --> 00:52:33,384 飛び降りるか? ダメだ! 771 00:52:33,384 --> 00:52:36,086 牛様たちを残しておけん! 772 00:52:37,388 --> 00:52:40,557 そうだったな だったら…➡ 773 00:52:40,557 --> 00:52:42,559 これか? (警笛) 774 00:52:42,559 --> 00:52:44,061 こっちは どうだ? 775 00:52:45,662 --> 00:52:48,165 こいつだな。 いや こっちだ。 776 00:52:48,165 --> 00:52:50,167 (2人)そーりゃー! 777 00:52:50,167 --> 00:52:52,669 (物音) うん? ああ…。 778 00:52:52,669 --> 00:52:55,172 もう止めようがねえぞ! 779 00:52:55,172 --> 00:52:56,673 くっ…。 780 00:52:56,673 --> 00:52:59,677 左 給炭塔だ! 781 00:52:59,677 --> 00:53:01,178 次元? 782 00:53:01,178 --> 00:53:02,846 (銃声) 783 00:53:02,846 --> 00:53:04,848 そんな ちっちぇえ弾じゃ…。 784 00:53:10,354 --> 00:53:13,190 ぐっ! (銃声) 785 00:53:13,190 --> 00:53:24,201 ♬~ 786 00:53:24,201 --> 00:53:28,405 ぐう~っ! (マリナル)うわ~! 787 00:53:32,042 --> 00:53:33,544 あっ! 788 00:53:35,045 --> 00:53:36,713 んっ! 789 00:53:36,713 --> 00:53:44,388 ♬~ 790 00:53:44,388 --> 00:53:46,390 (銃声) 《行け。》 791 00:53:46,390 --> 00:54:00,104 ♬~ 792 00:54:05,242 --> 00:54:09,246 (動物たちの鳴き声) 793 00:54:09,246 --> 00:54:10,747 止まった…。 794 00:54:13,917 --> 00:54:15,919 んっ! 795 00:54:15,919 --> 00:54:18,756 んん…! 796 00:54:18,756 --> 00:54:20,758 あ…。 え? ぽ! 797 00:54:20,758 --> 00:54:24,094 今 火つけたら やばいぜ。 ああ…。 798 00:54:24,094 --> 00:54:26,930 フゥ… 違えねえ。 799 00:54:26,930 --> 00:54:29,433 死の灰が守ってくれた。 800 00:54:29,433 --> 00:54:31,935 やるじゃねえか 次元。 801 00:54:31,935 --> 00:54:34,271 プロだからな。 あ? 802 00:54:34,271 --> 00:54:39,977 (笑い声) 803 00:54:41,778 --> 00:54:43,280 もう行くのか? 804 00:54:43,280 --> 00:54:46,550 (マリナル) ああ 国で精霊たちも待っている。 805 00:54:46,550 --> 00:54:48,051 これば 礼ね。➡ 806 00:54:48,051 --> 00:54:50,053 売れば いくらかにはなるとよ。 807 00:54:50,053 --> 00:54:52,055 ありがとよ。 808 00:54:52,055 --> 00:54:54,057 (マリナル)帽子。 うん? 809 00:54:54,057 --> 00:54:56,894 うちの まじないは効いたとね。 810 00:54:56,894 --> 00:54:59,062 キエテー コシコシ。➡ 811 00:54:59,062 --> 00:55:01,565 キレキレテー…。 フッ… さあな。 812 00:55:01,565 --> 00:55:03,400 フフッ…。 813 00:55:03,400 --> 00:55:07,738 キレキレテー キエテー コシコシ。 814 00:55:07,738 --> 00:55:13,143 キレキレテー キエテー コシコシ。 キレキレテー…。 815 00:55:14,077 --> 00:55:18,081 マリナルの耳飾りを 金に換えたらよ ほら。 816 00:55:18,081 --> 00:55:19,750 ああ こんなに。 817 00:55:19,750 --> 00:55:22,753 お前の分だ。 遠慮はしねえぞ。 818 00:55:22,753 --> 00:55:25,756 あいつらから 報酬 取りっぱぐれたからな。 819 00:55:25,756 --> 00:55:28,926 ところで 次元 コロッケパンって知ってるか? 820 00:55:28,926 --> 00:55:30,761 購買の新作か? 821 00:55:30,761 --> 00:55:33,430 いや 駅前のマルジュウパン。 822 00:55:33,430 --> 00:55:37,434 ソース染み染みのコロッケが キャベツと一緒に挟んであって➡ 823 00:55:37,434 --> 00:55:40,771 シャキ ジュワ うま! らしいぜ。 824 00:55:40,771 --> 00:55:43,273 勝負するか? 825 00:55:43,273 --> 00:55:45,375 俺が乗ると思うか? 826 00:55:45,375 --> 00:55:46,877 《はにゃ?》 827 00:55:48,545 --> 00:55:50,214 乗った! あら フライングだ! 828 00:55:50,214 --> 00:55:53,217 おーっと あれれ…。 829 00:55:53,217 --> 00:55:54,885 待ちやがれ! 830 00:55:54,885 --> 00:55:58,055 あっ 汚えぞ! ルール無用だ! 831 00:55:58,055 --> 00:56:00,891 フッ そうかい。 だったら それいけ! 832 00:56:00,891 --> 00:56:02,693 何!? 833 00:56:06,730 --> 00:56:09,066 うわっと いてっ…。 834 00:56:09,066 --> 00:56:12,402 (笑い声) 835 00:56:12,402 --> 00:56:13,904 やるな 次元。 836 00:56:13,904 --> 00:56:16,740 しっかし 高いコロッケパンだな。 837 00:56:16,740 --> 00:56:20,244 俺の金だ。 俺の好きに使って文句あるか? 838 00:56:20,244 --> 00:56:23,580 フフフッ… ねえよ! 839 00:56:23,580 --> 00:56:25,082 ヘッ! 840 00:56:26,083 --> 00:56:29,086 勝負は まだついてねえぞ! 841 00:56:33,257 --> 00:56:35,425 〈俺の祖父は アルセーヌ・ルパン➡ 842 00:56:35,425 --> 00:56:39,930 世間を騒がす大怪盗だったが 今はもう ただのくそジジイ。➡ 843 00:56:39,930 --> 00:56:42,099 そんなジジイが俺に 遺産を巡る お宝争奪戦に➡ 844 00:56:42,099 --> 00:56:43,767 参加しろときやがった。➡ 845 00:56:43,767 --> 00:56:46,203 酔狂に巻き込まれる身にも なれっての。➡ 846 00:56:46,203 --> 00:56:48,872 まあ やるからには とことん やってやっけどもな。➡ 847 00:56:48,872 --> 00:56:51,208 次回 「一世の孫 跡目を競う」➡ 848 00:56:51,208 --> 00:56:53,877 チャンネルは決まったぜ。〉 849 00:56:53,877 --> 00:56:56,880 ♬(エンディングテーマ) 850 00:56:56,880 --> 00:57:16,900 ♬~ 851 00:57:16,900 --> 00:57:36,920 ♬~ 852 00:57:36,920 --> 00:57:56,873 ♬~ 853 00:57:56,873 --> 00:58:13,090 ♬~ 854 01:00:31,061 --> 01:00:32,562 (銃声) 855 01:00:32,562 --> 01:00:35,565 ♬(オープニングテーマ) 856 01:00:35,565 --> 01:00:55,585 ♬~ 857 01:00:55,585 --> 01:01:12,769 ♬~ 858 01:01:12,769 --> 01:01:21,611 ♬~ 859 01:01:21,611 --> 01:01:28,118 ♬~ 860 01:01:28,118 --> 01:01:34,124 ♬~ 861 01:02:37,087 --> 01:02:44,260 ♬~ 862 01:02:44,260 --> 01:02:48,265 (ルパン)前は ヤクザで 今度は アメリカ陸軍大佐? 863 01:02:48,265 --> 01:02:51,768 やだやだ 洋子さんの客は おっかないねえ。 864 01:02:51,768 --> 01:02:55,438 (洋子)まあ 金払いは いいんだけどねえ。 865 01:02:55,438 --> 01:02:57,774 でも…。 うん? 866 01:02:57,774 --> 01:03:01,278 アメリカ人って 獣臭いの。 ウフフフ…。 867 01:03:01,278 --> 01:03:03,113 次元君は? 868 01:03:03,113 --> 01:03:06,116 親父について カンボジア。 869 01:03:06,116 --> 01:03:09,285 帰りは来月だってよ~。 (洋子)ふーん。 870 01:03:09,285 --> 01:03:12,789 じゃあ 私とは退屈しのぎ? 871 01:03:12,789 --> 01:03:15,125 いえ そんなんじゃないです! 872 01:03:15,125 --> 01:03:17,127 (洋子)ウフフフッ フフッ。 873 01:03:18,128 --> 01:03:19,629 うん? (洋子)うん? 何? 874 01:03:19,629 --> 01:03:22,232 (黒服1)お迎えに参りました。 875 01:03:22,232 --> 01:03:23,733 (黒服2)ご同行を。 876 01:03:23,733 --> 01:03:26,236 え? ルパン君? 877 01:03:26,236 --> 01:03:27,737 なんだよ。 878 01:03:27,737 --> 01:03:29,739 事情は後ほど。 879 01:03:29,739 --> 01:03:31,241 断ったら? 880 01:03:31,241 --> 01:03:33,743 (黒服2)力ずくで盗み取るのみ。 881 01:03:34,744 --> 01:03:36,746 はっ やらせない! 882 01:03:36,746 --> 01:03:38,581 大丈夫だよ 洋子さん。 883 01:03:38,581 --> 01:03:40,417 どうせ そいつらは撃てないよ。 884 01:03:40,417 --> 01:03:42,085 甘く見ちゃダメ。 885 01:03:42,085 --> 01:03:45,755 私 分かるの。 撃てるヤツと撃てないヤツが。 886 01:03:45,755 --> 01:03:47,257 そのとおり。 887 01:03:47,257 --> 01:03:48,925 我々は撃てる。 888 01:03:48,925 --> 01:03:51,094 いいや 撃てないって。 889 01:03:51,094 --> 01:03:52,762 (黒服2)うん? 890 01:03:52,762 --> 01:03:55,932 (黒服たち)うっ! (洋子)やる~! ルパン君。 891 01:03:55,932 --> 01:03:57,434 とっとと帰れ。 892 01:03:57,434 --> 01:04:01,237 ここはね あんたらみたいな連中が 来る店じゃないのよ。 893 01:04:03,773 --> 01:04:05,775 いや 俺 行くよ。 894 01:04:05,775 --> 01:04:08,278 えっ ルパン君? 895 01:04:08,278 --> 01:04:10,113 俺は こいつらをよこしたヤツを➡ 896 01:04:10,113 --> 01:04:11,614 よーく知ってる。 897 01:04:11,614 --> 01:04:14,284 狙った獲物は 絶対に逃がさない➡ 898 01:04:14,284 --> 01:04:15,785 伝説の男。 899 01:04:15,785 --> 01:04:17,287 伝説? 900 01:04:17,287 --> 01:04:19,289 ああ。 901 01:04:19,289 --> 01:04:20,724 俺のじいさん➡ 902 01:04:20,724 --> 01:04:22,726 アルセーヌ・ルパンだ。 903 01:04:31,401 --> 01:04:35,405 (動物の鳴き声) 904 01:04:46,249 --> 01:05:01,431 ♬~ 905 01:05:01,431 --> 01:05:03,133 (ルパン一世)入れ。 906 01:05:10,273 --> 01:05:12,442 さっさっ さっ。 907 01:05:12,442 --> 01:05:14,611 うわっ! 908 01:05:14,611 --> 01:05:17,280 やーっ! うっ どっひゃー! 909 01:05:17,280 --> 01:05:20,216 ととととと… うっ おおっ! 910 01:05:20,216 --> 01:05:22,552 ずいーっ! もっと~? 911 01:05:22,552 --> 01:05:25,555 うわっ こりゃまた…。 912 01:05:26,556 --> 01:05:28,057 いって…。 913 01:05:28,057 --> 01:05:31,060 久しぶりだな 我が孫よ。 914 01:05:31,060 --> 01:05:33,897 (女性1)お孫さん? (女性2)かわいい顔してる。 915 01:05:33,897 --> 01:05:36,566 (女性3) お姉さんたちと遊んでく? 916 01:05:36,566 --> 01:05:38,735 うっ ん…。 917 01:05:38,735 --> 01:05:43,573 どうした? あまり うれしくはなさそうだな。 918 01:05:43,573 --> 01:05:46,242 用件なら とっとと済ませてくれ。 919 01:05:46,242 --> 01:05:48,445 親父に言われてるもんでね。 920 01:05:50,079 --> 01:05:51,915 ジジイに関わるなって。 921 01:05:51,915 --> 01:05:53,917 (ルパン一世)あのバカ息子が。 922 01:05:53,917 --> 01:05:57,086 あいつの盗みには美学がない。 923 01:05:57,086 --> 01:05:58,922 美しくないんだ。 924 01:05:58,922 --> 01:06:01,424 親子げんかに孫を巻き込むなよ。 925 01:06:01,424 --> 01:06:04,093 アハハッ 言われちゃったね。 926 01:06:04,093 --> 01:06:06,930 でも ダメだよ 親子げんかなんて。 927 01:06:06,930 --> 01:06:09,098 家族は仲よくしなきゃ。 928 01:06:09,098 --> 01:06:11,434 ねえ おじいちゃん? 929 01:06:11,434 --> 01:06:15,104 (女性2)ああ~! 930 01:06:15,104 --> 01:06:17,607 ジジイ 何しやがった? 931 01:06:17,607 --> 01:06:22,045 なーに おしゃべりすぎる口 だったんでな➡ 932 01:06:22,045 --> 01:06:24,881 金歯を2本 盗んだだけじゃ。 933 01:06:24,881 --> 01:06:26,883 この世の全ては➡ 934 01:06:26,883 --> 01:06:30,720 このわしに盗まれるために 存在するのだ。 935 01:06:30,720 --> 01:06:32,222 いかれジジイめ。 936 01:06:32,222 --> 01:06:35,558 カッハッハッ…! 褒め言葉よ。 937 01:06:35,558 --> 01:06:38,728 この世界は まともなヤツばっかりで➡ 938 01:06:38,728 --> 01:06:41,231 つまらんからな。 アル。 939 01:06:41,231 --> 01:06:43,633 (ベルの音) 940 01:06:47,070 --> 01:06:48,905 本題に入れよ。 941 01:06:48,905 --> 01:06:50,573 俺に何をさせたいんだ? 942 01:06:50,573 --> 01:06:52,408 お前たちには➡ 943 01:06:52,408 --> 01:06:54,077 ゲームをしてもらう。 944 01:06:54,077 --> 01:06:55,745 「たち」? 945 01:06:55,745 --> 01:06:57,247 あっ…。 946 01:06:57,247 --> 01:06:59,582 (マリオンの笑い声) 947 01:06:59,582 --> 01:07:01,918 (マリオン)俺は マリオン・フッド。 948 01:07:01,918 --> 01:07:06,222 最強の盗賊 ロビン・フッドの16代目だ。 949 01:07:07,257 --> 01:07:11,261 なんだ? 最後の1人は学生か? (アルベール)ゲームのプレーヤーは➡ 950 01:07:11,261 --> 01:07:13,930 僕たち4人です。 4人? 951 01:07:13,930 --> 01:07:15,932 ⚟(プーラン)ここだ。 えっ? 952 01:07:15,932 --> 01:07:17,634 いつから そこに!? 953 01:07:19,102 --> 01:07:20,537 えっ…。 954 01:07:20,537 --> 01:07:22,539 《わあ ボインボイン。》 955 01:07:22,539 --> 01:07:24,707 (プーラン)拙僧は プーラン。 956 01:07:24,707 --> 01:07:28,878 祖国の革命のため 資金を必要としている。 957 01:07:28,878 --> 01:07:32,382 事情が分かったなら サインを。 958 01:07:35,218 --> 01:07:38,054 「今回のゲームで勝った者に➡ 959 01:07:38,054 --> 01:07:42,225 アルセーヌ・ルパン一世の遺産を 全て譲る」? 960 01:07:42,225 --> 01:07:44,394 契約書じゃ。 961 01:07:44,394 --> 01:07:49,566 わしが死んだあと 誰かが勝手をやらんようにな。 962 01:07:49,566 --> 01:07:54,070 我が孫よ 勝って わしを継ぐことができれば➡ 963 01:07:54,070 --> 01:07:57,240 お前は ルパン三世となるのだ。 964 01:07:57,240 --> 01:07:59,242 ジジイ…。 965 01:07:59,242 --> 01:08:09,252 ♬~ 966 01:08:13,089 --> 01:08:15,591 武器は全て没収とはな。 967 01:08:15,591 --> 01:08:18,194 だが 丸腰でも問題ないぜ。 968 01:08:19,429 --> 01:08:21,364 ズルしなさんなっての。 969 01:08:21,364 --> 01:08:23,199 武器以外なら いいんだよ。 970 01:08:23,199 --> 01:08:25,535 長いのか? ジジイとは。 971 01:08:25,535 --> 01:08:28,204 あんたが出ていってからだよ。 972 01:08:28,204 --> 01:08:31,541 随分と まあ かわいい代わりを選んじゃって。 973 01:08:31,541 --> 01:08:33,042 (アルベール)代わり以上だよ。➡ 974 01:08:33,042 --> 01:08:35,712 あんたが 一世から学んだ盗術なら➡ 975 01:08:35,712 --> 01:08:37,380 僕は もう学び終えた。 976 01:08:37,380 --> 01:08:40,049 盗術を? その年でか? 977 01:08:40,049 --> 01:08:41,551 うわっ! (転ぶ音) 978 01:08:41,551 --> 01:08:43,152 (アルベール)フッ…。 979 01:08:49,058 --> 01:08:50,560 こいつは…。 980 01:08:50,560 --> 01:08:53,563 (アルベール)知らないだろ? ここは 奇岩城。➡ 981 01:08:53,563 --> 01:08:56,899 一世が泥棒修業に使う場所だ。➡ 982 01:08:56,899 --> 01:08:59,235 あの中にあるゴールの扉を➡ 983 01:08:59,235 --> 01:09:03,239 一番最初にくぐった者が 遺産を受け継ぐことになる。 984 01:09:03,239 --> 01:09:04,741 (マリオン)うん? 985 01:09:04,741 --> 01:09:06,909 プーランは どこにいるんだ? 986 01:09:06,909 --> 01:09:09,579 先に行ったのかな? (マリオン)うん?➡ 987 01:09:09,579 --> 01:09:13,750 この扉 ペンキで 描いてあるだけじゃねえか。 988 01:09:13,750 --> 01:09:16,753 じゃあ この建物には 入れないのかな? 989 01:09:16,753 --> 01:09:19,756 《もう仕掛けは 始まってるってことか。》 990 01:09:19,756 --> 01:09:23,192 (マリオン)《先に進むには 謎を解くしかない。》 991 01:09:23,192 --> 01:09:26,195 (アルベール)《フッ… この2人は敵じゃないね。》 992 01:09:28,865 --> 01:09:30,366 よいしょ! 993 01:09:34,537 --> 01:09:36,539 うん? うん? あのガキは どうした? 994 01:09:36,539 --> 01:09:38,374 中に入ったのかしら? 995 01:09:38,374 --> 01:09:41,878 (マリオン)《アルセーヌ・ルパンが 考えそうなこと…。》 996 01:09:41,878 --> 01:09:43,880 《あのジジイのことだ。➡ 997 01:09:43,880 --> 01:09:47,216 単純な手は使わないはず。➡ 998 01:09:47,216 --> 01:09:48,718 んっ。》 999 01:09:51,220 --> 01:09:55,425 プーランや 天才坊やが 進めたってことは…。 1000 01:10:01,731 --> 01:10:03,232 うわ あらっ! 1001 01:10:05,735 --> 01:10:09,739 うがああ~!! 1002 01:10:09,739 --> 01:10:11,240 わあ~。 1003 01:10:13,076 --> 01:10:16,379 う~ん こういう仕掛けってわけか。 1004 01:10:17,413 --> 01:10:20,016 (マリオン)謎解き ご苦労さん。 1005 01:10:20,016 --> 01:10:22,852 何も 自分で解く必要はねえ。 1006 01:10:22,852 --> 01:10:25,521 結果的に勝てばいいのさ。 1007 01:10:25,521 --> 01:10:27,857 うっひょー。 1008 01:10:27,857 --> 01:10:31,060 こん中から ゴールの扉を探すのか? 1009 01:10:33,362 --> 01:10:35,665 わあ 「狂気」。 1010 01:10:39,702 --> 01:10:41,204 あら~。 1011 01:10:41,204 --> 01:10:44,373 ここで 盗術の練習を しちゃってんのかしら? 1012 01:10:44,373 --> 01:10:47,376 仕掛けが自動で攻撃してくるって あんた➡ 1013 01:10:47,376 --> 01:10:50,546 やっぱし 頭 おっかしいぜ あのジジイはよ。 1014 01:10:50,546 --> 01:10:53,349 でも やってやっかんな! 1015 01:10:54,717 --> 01:10:56,552 ひょい! 1016 01:10:56,552 --> 01:10:58,054 わあ~っ。 1017 01:10:58,054 --> 01:11:01,057 にゃろ! うっ! 1018 01:11:01,057 --> 01:11:03,392 うううっ… んっ? やっ! 1019 01:11:03,392 --> 01:11:05,561 うっ やっ うっ…。 1020 01:11:05,561 --> 01:11:07,897 やっはーっ!! 1021 01:11:07,897 --> 01:11:10,066 (黒服)全員 奇岩城に入りました。 1022 01:11:10,066 --> 01:11:13,569 うむ プーランが遅れたようだな。 1023 01:11:13,569 --> 01:11:15,905 他は予想どおりだが。 1024 01:11:15,905 --> 01:11:17,907 (苦しむ声) 1025 01:11:17,907 --> 01:11:20,409 (医師1) 手術の準備は整っています。 1026 01:11:20,409 --> 01:11:21,911 (ルパン一世のせきばらい) 1027 01:11:27,583 --> 01:11:29,752 あっち いって あっち いって! 1028 01:11:29,752 --> 01:11:32,421 あっち… って どっち? 1029 01:11:32,421 --> 01:11:35,124 狂気以上に いかれたジジイだ。 1030 01:11:37,093 --> 01:11:39,095 うん? 1031 01:11:39,095 --> 01:11:40,596 金庫? 1032 01:11:40,596 --> 01:11:43,432 行かないのか? わっ プーラン? 1033 01:11:43,432 --> 01:11:45,601 もっと先に進んでるかと思ったぜ。 1034 01:11:45,601 --> 01:11:48,604 あのアルセーヌ・ルパンが 用意したゲームだ。 1035 01:11:48,604 --> 01:11:50,439 そう簡単であるものか。➡ 1036 01:11:50,439 --> 01:11:54,277 この部屋の他の扉は 先に進めなかった。➡ 1037 01:11:54,277 --> 01:11:56,779 やはり あの扉だ。 1038 01:11:56,779 --> 01:11:59,682 だが… っと! 1039 01:12:03,953 --> 01:12:07,123 えっ! 死んじゃうって あのジジイ! 1040 01:12:07,123 --> 01:12:09,292 このくらいで死ぬような者に➡ 1041 01:12:09,292 --> 01:12:11,961 遺産を譲る気はない ということだろう。 1042 01:12:11,961 --> 01:12:13,462 うっ…。 (プーラン)はっ! 1043 01:12:17,800 --> 01:12:20,903 やーっぱ 赤外線センサーなのね。 1044 01:12:20,903 --> 01:12:23,406 (プーラン)煙が晴れるまでが タイムリミットだ。 1045 01:12:23,406 --> 01:12:25,408 先に行く。➡ 1046 01:12:25,408 --> 01:12:27,910 ふっ! 待ってってって…。 1047 01:12:31,080 --> 01:12:33,082 (プーラン)やはり 鍵が かかっている。 1048 01:12:33,082 --> 01:12:35,084 ほっ うっ ぱっ ぷっ…。 1049 01:12:35,084 --> 01:12:38,087 うーん こいつは やっかいだなあ。 1050 01:12:38,087 --> 01:12:41,090 このダイヤルだけ せり上がっている。 1051 01:12:45,094 --> 01:12:47,263 えっ? (プーラン)んっ。 1052 01:12:47,263 --> 01:12:49,665 鍵が連動していくタイプだ。 1053 01:12:50,600 --> 01:12:53,436 詳しいな。 一世に仕込まれたのか?➡ 1054 01:12:53,436 --> 01:12:54,937 ん? 1055 01:12:54,937 --> 01:12:57,773 まあね。 《ドキッ!》 1056 01:12:57,773 --> 01:12:59,675 (プーラン)お手並み拝見だ。 1057 01:13:04,113 --> 01:13:05,948 (ルパン一世)<遅い!➡ 1058 01:13:05,948 --> 01:13:08,117 晩飯は その中だ。➡ 1059 01:13:08,117 --> 01:13:11,621 開けなければ 飯抜きだぞ。> 1060 01:13:11,621 --> 01:13:13,289 《あんにゃろ~。➡ 1061 01:13:13,289 --> 01:13:15,458 いつまで人を試せば 気が済むんだ?》 1062 01:13:15,458 --> 01:13:17,660 (解錠音) えっ? 1063 01:13:18,628 --> 01:13:20,062 開いた! 1064 01:13:20,062 --> 01:13:22,865 見たか ジジイ。 あ? 1065 01:13:24,567 --> 01:13:29,572 あら~!! 1066 01:13:29,572 --> 01:13:31,574 (プーラン)んっ! (爆発音) 1067 01:13:34,410 --> 01:13:36,078 (プーラン)先に進めたな。 1068 01:13:36,078 --> 01:13:38,247 なんで助けた? 1069 01:13:38,247 --> 01:13:41,250 君は なぜ このゲームに参加した? 1070 01:13:41,250 --> 01:13:43,653 遺産が欲しいわけでは なさそうだが。 1071 01:13:45,254 --> 01:13:47,256 ムカついたからだよ。 1072 01:13:47,256 --> 01:13:50,593 天才坊やに 腕力自慢の弓使い。 1073 01:13:50,593 --> 01:13:53,930 俺を泥棒にしたがる くそジジイ。 1074 01:13:53,930 --> 01:13:56,599 そのジジイから 俺を さらったくせに➡ 1075 01:13:56,599 --> 01:13:58,434 ほったらかしの親父。 1076 01:13:58,434 --> 01:14:00,770 何もかもだ! 1077 01:14:00,770 --> 01:14:02,271 (プーラン)フン。 1078 01:14:03,272 --> 01:14:05,107 くだらねえって思うかい? 1079 01:14:05,107 --> 01:14:09,278 (プーラン)いいや ムカつくのは若者の特権だ。 1080 01:14:09,278 --> 01:14:11,280 気持ち的には応援する。 1081 01:14:11,280 --> 01:14:15,117 それに 君には 拙僧の前を歩いてもらう。➡ 1082 01:14:15,117 --> 01:14:17,286 いい弾よけになりそうだ。 1083 01:14:17,286 --> 01:14:19,188 そっちが本音かよ。 1084 01:16:33,055 --> 01:16:35,891 わあわあ あっちいなあ ここ。 1085 01:16:35,891 --> 01:16:37,893 うん? 1086 01:16:37,893 --> 01:16:41,564 「ひとりずつ入れ」ってさ。 1087 01:16:41,564 --> 01:16:44,900 レディーファーストなら不要だ。 ううー。 1088 01:16:44,900 --> 01:16:48,404 はいはい 弾よけから先に行きますよっと! 1089 01:16:48,404 --> 01:16:51,073 あっち! うわっ あららら…。 1090 01:16:51,073 --> 01:16:54,410 うわっ! うー…。 1091 01:16:54,410 --> 01:16:56,712 うっ! え? 1092 01:16:58,080 --> 01:17:02,585 選択の部屋には 4つの道具を用意してある。➡ 1093 01:17:02,585 --> 01:17:06,589 銃 ナイフ 包帯 鍵。 1094 01:17:06,589 --> 01:17:08,924 4人の候補者は➡ 1095 01:17:08,924 --> 01:17:11,927 それぞれ異なる道具を持って➡ 1096 01:17:11,927 --> 01:17:15,364 最後の部屋へ挑むことになる。 1097 01:17:15,364 --> 01:17:17,066 んっ んんっ。 1098 01:17:19,535 --> 01:17:21,370 (落下音) 1099 01:17:21,370 --> 01:17:24,073 こいつは… ん? 1100 01:17:27,376 --> 01:17:29,378 (マリオン)てめえも生きてたか。 1101 01:17:29,378 --> 01:17:31,380 俺だけじゃないもんね~。 1102 01:17:31,380 --> 01:17:34,183 あっ 「この部屋で待て」。 1103 01:17:35,217 --> 01:17:36,886 (マリオンの口笛) 1104 01:17:36,886 --> 01:17:38,387 まさか2人で➡ 1105 01:17:38,387 --> 01:17:40,890 お楽しみだったんじゃあ ねえだろうな? 1106 01:17:40,890 --> 01:17:44,727 ゲスが。 (アルベール)全員集合か。 1107 01:17:44,727 --> 01:17:47,563 さすがは 一世が選んだ候補者ってわけだ。 1108 01:17:47,563 --> 01:17:49,732 (モニター:ルパン一世)そのとおりじゃ。 (アルベール)あっ! 1109 01:17:49,732 --> 01:17:53,235 お前たちは 全く期待どおりじゃよ。 1110 01:17:53,235 --> 01:17:56,572 よくぞ 最後の部屋まで たどり着いた。 1111 01:17:56,572 --> 01:17:58,073 (アルベールたち)あっ! うわっ! 1112 01:18:02,077 --> 01:18:03,579 うわ~ うわ うわ! 1113 01:18:03,579 --> 01:18:06,882 危ないって もう! うわあっ! 1114 01:18:09,585 --> 01:18:12,388 くう… うん? 1115 01:18:14,590 --> 01:18:16,358 ゴールの扉? 1116 01:18:16,358 --> 01:18:20,029 (ルパン一世) ただし 特別な鍵がないと➡ 1117 01:18:20,029 --> 01:18:21,864 その扉は開かんぞ。 1118 01:18:21,864 --> 01:18:23,532 特別な鍵? 1119 01:18:23,532 --> 01:18:26,368 俺たちが回した ルーレットのあれか。 1120 01:18:26,368 --> 01:18:28,037 (ルパン一世)そうじゃ。➡ 1121 01:18:28,037 --> 01:18:30,873 お前たち4人の中の誰かが➡ 1122 01:18:30,873 --> 01:18:36,378 ゴールの扉を開く勝利の鍵を 持っておるのだ。 1123 01:18:36,378 --> 01:18:39,548 (マリオン)《どいつだ? どいつが鍵を持っている?》 1124 01:18:39,548 --> 01:18:41,383 (プーラン) 《接近戦にならないかぎり➡ 1125 01:18:41,383 --> 01:18:42,885 ナイフは不利だな。》 1126 01:18:42,885 --> 01:18:46,055 《銃で撃たれたら 包帯じゃ どうにもなんねえ。》 1127 01:18:46,055 --> 01:18:50,059 (アルベール)《全員を撃ち殺してから ゆっくり鍵を回収か。》 1128 01:18:50,059 --> 01:18:52,394 ア~ッハッハッハッ…! 1129 01:18:52,394 --> 01:18:54,230 悩め! 悩め! 1130 01:18:54,230 --> 01:18:57,066 《俺が持っている道具以外は 分からねえが➡ 1131 01:18:57,066 --> 01:18:59,735 今 注意すべきは 鍵よりも銃のほうだ。》 1132 01:18:59,735 --> 01:19:01,904 (アルベール) 《誰が何を持っているかよりも➡ 1133 01:19:01,904 --> 01:19:05,741 現時点で 僕が一番有利な立場に いることが重要さ》 1134 01:19:05,741 --> 01:19:09,078 (プーラン)《有利 不利があるとはいえ 推理だけでは当てられない。➡ 1135 01:19:09,078 --> 01:19:12,581 確率に賭けるか それとも 誰かと協力するか。》 1136 01:19:12,581 --> 01:19:14,583 (マリオン)《最初に ここへ たどり着いた俺は➡ 1137 01:19:14,583 --> 01:19:17,519 あとから来た全員の表情を 観察できた。➡ 1138 01:19:17,519 --> 01:19:19,855 恐らく 鍵を持っているのは…。》 1139 01:19:19,855 --> 01:19:21,690 (医師1) お互いの道具をさらせば…。 1140 01:19:21,690 --> 01:19:23,692 (医師2) ウソをつく者がいるかも…。 (ルパン一世)ヘッヘッヘッ…。 1141 01:19:23,692 --> 01:19:28,864 あんたら 頭は いいかもしれんが この問題は解けんよ。 1142 01:19:28,864 --> 01:19:33,202 わしの遺産を受け継ぐにはな➡ 1143 01:19:33,202 --> 01:19:36,872 賢さだけじゃ足りんのだ。 1144 01:19:36,872 --> 01:19:38,374 解けたぜ。 1145 01:19:38,374 --> 01:19:41,210 はったりだ。 慌てなさんなっての。 1146 01:19:41,210 --> 01:19:44,046 これから ゆっくり 俺様の推理を聞かせてやっからよ。 1147 01:19:44,046 --> 01:19:46,715 ハッ。 (プーラン)名探偵を気取る気か? 1148 01:19:46,715 --> 01:19:49,385 皆さんに集まってもらったのは➡ 1149 01:19:49,385 --> 01:19:52,054 他でもありません。 1150 01:19:52,054 --> 01:19:54,056 この中に鍵を持った人物➡ 1151 01:19:54,056 --> 01:19:56,725 犯人が隠れているのは明白です。 1152 01:19:56,725 --> 01:20:00,396 てめえが その犯人ってオチじゃあ ねえだろうな? 1153 01:20:00,396 --> 01:20:02,064 そう思うなら 撃てばいい。 1154 01:20:02,064 --> 01:20:05,401 そうだ そうだ。 銃を持ってるのは誰だ? 1155 01:20:05,401 --> 01:20:07,069 そう 銃! 1156 01:20:07,069 --> 01:20:09,238 そこが引っかかったのさ。 1157 01:20:09,238 --> 01:20:13,742 なぜ 銃を持っている人物は 他の3人を撃たないのか? 1158 01:20:13,742 --> 01:20:15,844 答えは簡単。 1159 01:20:15,844 --> 01:20:18,013 弾が足りないからさ。 1160 01:20:18,013 --> 01:20:19,848 銃には1発➡ 1161 01:20:19,848 --> 01:20:22,518 もしくは2発しか入っていない。 1162 01:20:22,518 --> 01:20:26,689 確かに弾を使い切れば ナイフのほうが有利になる。 1163 01:20:26,689 --> 01:20:29,525 飛び道具であろうと 拙僧は負けない。 1164 01:20:29,525 --> 01:20:32,695 そうよ。 だから うかつに撃てないのさ。 1165 01:20:32,695 --> 01:20:36,532 フフン そいつは なかなか頭のいいヤツだ。 1166 01:20:36,532 --> 01:20:39,368 隙を見せれば 撃ってくるということか。 1167 01:20:39,368 --> 01:20:42,037 フッ… 汚れ仕事は➡ 1168 01:20:42,037 --> 01:20:44,707 汚れた手にやらせればいい。 (マリオン)んっ。 1169 01:20:44,707 --> 01:20:48,043 銃を持ってるヤツの思考は 分かった。 1170 01:20:48,043 --> 01:20:50,212 次は 鍵を持ってるヤツだ。 1171 01:20:50,212 --> 01:20:52,381 それは…。 (銃声) 1172 01:20:52,381 --> 01:20:54,383 (アルベール)あっ! かっ…。 1173 01:20:54,383 --> 01:20:56,218 坊や! 1174 01:20:56,218 --> 01:20:57,720 んっ! えっ? 1175 01:20:57,720 --> 01:20:59,555 うっ! 1176 01:20:59,555 --> 01:21:01,056 わーっ! 1177 01:21:05,394 --> 01:21:07,730 うっ! うう…。 1178 01:21:07,730 --> 01:21:09,231 ああっ! 1179 01:21:09,231 --> 01:21:11,400 (マリオン)近づくな!➡ 1180 01:21:11,400 --> 01:21:14,403 銃弾をかわす自信が あるようだが➡ 1181 01:21:14,403 --> 01:21:17,339 動いたら このガキは あの世行きだぜ。 1182 01:21:17,339 --> 01:21:18,841 (プーラン)フッ…。 1183 01:21:20,175 --> 01:21:22,344 (マリオン)思ったとおりだ。 1184 01:21:22,344 --> 01:21:24,179 どうして分かった? 1185 01:21:24,179 --> 01:21:26,849 てめえは名探偵を気取りながら➡ 1186 01:21:26,849 --> 01:21:29,685 ゴールの扉に近づいていった。 1187 01:21:29,685 --> 01:21:33,856 どさくさに紛れて とんずらしようとしたんだろ?➡ 1188 01:21:33,856 --> 01:21:36,859 おっと 動くなよ。 1189 01:21:36,859 --> 01:21:38,861 うっ! うっ うっ…。 1190 01:21:38,861 --> 01:21:40,696 (マリオン)言われたとおり➡ 1191 01:21:40,696 --> 01:21:44,199 汚れ仕事は 汚れた手でやらせてもらったぜ。 1192 01:21:44,199 --> 01:21:48,203 弾は確かに あと1発だが 狙いは外さねえ。➡ 1193 01:21:48,203 --> 01:21:49,872 銃でも弓でも➡ 1194 01:21:49,872 --> 01:21:52,207 アレでもな。 (プーラン)ゲスな。 1195 01:21:52,207 --> 01:21:55,210 (マリオンの笑い声) くっ…。 1196 01:21:55,210 --> 01:21:58,881 アルセーヌ・ルパンの遺産は 俺のものだ。 1197 01:21:58,881 --> 01:22:00,883 うん? (プーラン)んっ…。 1198 01:22:00,883 --> 01:22:03,552 動くんじゃねえ! あがっ! 1199 01:22:03,552 --> 01:22:05,888 (ルパンたち)あっ…。 1200 01:22:05,888 --> 01:22:07,389 (マリオン)なっ なぜ? 1201 01:22:07,389 --> 01:22:10,392 俺が持っているのは鍵じゃない。 1202 01:22:10,392 --> 01:22:11,894 ナイフだ。 1203 01:22:11,894 --> 01:22:14,897 そいつは うちのガレージの鍵さ。 1204 01:22:14,897 --> 01:22:18,901 俺を… ハメやがった…。 1205 01:22:21,336 --> 01:22:23,839 鍵を持っていると思わせて➡ 1206 01:22:23,839 --> 01:22:25,507 銃を あぶり出したのか。 1207 01:22:25,507 --> 01:22:29,178 どんな鍵か知ってるのは 鍵の持ち主だけさ。 1208 01:22:29,178 --> 01:22:31,346 だから だませると踏んだ。 1209 01:22:31,346 --> 01:22:36,351 本物は… こっちだ。 1210 01:22:36,351 --> 01:22:40,522 扉に あんな仕掛けがあるとは 思わなかったけどもな。 1211 01:22:40,522 --> 01:22:43,859 貴様…。 あら 生きてたのね 坊や。 1212 01:22:43,859 --> 01:22:45,861 病院 行きまちゅ~? 1213 01:22:45,861 --> 01:22:48,864 ちゅーちゅーちゅー…。 やめろ じんましんが出そうだ。 1214 01:22:48,864 --> 01:22:51,033 盗術の極意は➡ 1215 01:22:51,033 --> 01:22:53,535 「人をだますこと」だろ? 1216 01:22:53,535 --> 01:22:55,704 分かっている。 1217 01:22:55,704 --> 01:22:58,207 だから 防弾チョッキを着ていた。 1218 01:22:58,207 --> 01:22:59,875 おお やるねえ。 1219 01:22:59,875 --> 01:23:02,544 拙僧の包帯も役に立つかな? 1220 01:23:02,544 --> 01:23:04,146 (地響き) 1221 01:23:08,383 --> 01:23:12,721 おっ ジジイにも 多少は人の心があるじゃない。 1222 01:23:12,721 --> 01:23:15,390 (医師たち)ほっほっ ほっほっ…。 1223 01:23:15,390 --> 01:23:18,560 おい ケガ人は こっちにもいるぞ。 1224 01:23:18,560 --> 01:23:22,231 (医師)一世様の命令に それは含まれていない。 1225 01:23:22,231 --> 01:23:24,066 なんだと? 1226 01:23:24,066 --> 01:23:25,734 (プーラン)見ろ。 ん? 1227 01:23:25,734 --> 01:23:27,236 (プーラン)実弾そっくりだが➡ 1228 01:23:27,236 --> 01:23:29,738 殺傷力の弱いワックス弾だ。 1229 01:23:29,738 --> 01:23:34,076 一世は 必要以上の殺しは 望んでいなかったのでは? 1230 01:23:34,076 --> 01:23:35,911 んー? 1231 01:23:35,911 --> 01:23:39,414 いーや そういうことか あんにゃろー! 1232 01:23:39,414 --> 01:23:41,583 殺しを望んでないとか 言っちゃってさ➡ 1233 01:23:41,583 --> 01:23:45,420 俺たちの心臓を傷つけたくない だけなんだもんな もう! 1234 01:23:45,420 --> 01:23:46,922 どういうことだ? 1235 01:23:46,922 --> 01:23:49,591 あー やんなっちゃったな ちくしょう! 1236 01:23:49,591 --> 01:23:52,594 いかれジジイめ 弱ったふりなんてしやがってさ。 1237 01:23:52,594 --> 01:23:55,197 死ぬ気もねえくせに 何が遺産だよ! 1238 01:23:56,265 --> 01:23:58,934 こんな鍵 もう いらないんだもんねーだ。 1239 01:23:58,934 --> 01:24:02,938 (笑い声) 1240 01:24:02,938 --> 01:24:06,441 ふーんだ ジジイなんて もう知らないんだもん。 1241 01:24:06,441 --> 01:24:08,443 あー それとな プーラン。 1242 01:24:08,443 --> 01:24:11,280 あんたには礼を言わなきゃな。 1243 01:24:11,280 --> 01:24:12,781 あんがとさん。 1244 01:24:12,781 --> 01:24:14,783 (アルベール)ん…。 1245 01:24:14,783 --> 01:24:16,551 (医師たち)心肺機能 問題なし。 1246 01:24:16,551 --> 01:24:19,555 輸血の準備 よし。 点滴 確保。 1247 01:24:19,555 --> 01:24:21,056 (モニター:アルベール)手術? 1248 01:24:21,056 --> 01:24:24,560 (ルパン一世)おお アル。 わしは契約どおり➡ 1249 01:24:24,560 --> 01:24:27,229 マリオンの心臓を盗む。 1250 01:24:27,229 --> 01:24:31,066 それは遺産の契約書? はっ! 1251 01:24:31,066 --> 01:24:32,734 (ルパン一世)ヘッヘッヘッ…。 1252 01:24:32,734 --> 01:24:35,237 文字が…。➡ 1253 01:24:35,237 --> 01:24:37,573 「私が死んだ場合➡ 1254 01:24:37,573 --> 01:24:39,074 アルセーヌ・ルパンに➡ 1255 01:24:39,074 --> 01:24:41,577 心臓を譲ります」? 1256 01:24:41,577 --> 01:24:44,746 遺産相続のゲームと偽って? 1257 01:24:44,746 --> 01:24:47,416 このわしの心臓になるのだ。 1258 01:24:47,416 --> 01:24:51,086 なまなかな者の心臓では 務まらんだろ? 1259 01:24:51,086 --> 01:24:54,423 実の孫の心臓まで 盗む気だったんですか? 1260 01:24:54,423 --> 01:24:57,926 体の相性は最高だからな。 1261 01:24:57,926 --> 01:25:00,596 だが➡ 1262 01:25:00,596 --> 01:25:02,931 用心深いヤツよ。 1263 01:25:02,931 --> 01:25:04,633 特殊インク。 1264 01:25:09,938 --> 01:25:12,608 やはり わしの跡を継ぐのは➡ 1265 01:25:12,608 --> 01:25:15,043 あいつしかおらんようだ。 1266 01:25:15,043 --> 01:25:17,879 ハーッハッハッハッ…! 1267 01:25:17,879 --> 01:25:20,716 けっ あんなゲームで➡ 1268 01:25:20,716 --> 01:25:23,885 ジジイが遺産を譲るわけねえって 思ってたよ。 1269 01:25:23,885 --> 01:25:27,389 泥棒の遺産なら 盗むのが筋ってもんだかんなあ。 1270 01:25:27,389 --> 01:25:29,891 ⚟(もがき声) うん? んっ…。 1271 01:25:29,891 --> 01:25:33,562 プーラン!? ずっと そこに? 1272 01:25:33,562 --> 01:25:37,399 じゃあ 俺と奇岩城にいたのは…。 1273 01:25:37,399 --> 01:25:41,403 (プーラン)俺がいなかったら 危ないところだったな。 1274 01:25:41,403 --> 01:25:43,572 (ルパン二世)まだまだだな。➡ 1275 01:25:43,572 --> 01:25:45,173 我が息子よ。➡ 1276 01:25:46,742 --> 01:25:48,243 よっと。 1277 01:25:50,412 --> 01:25:51,913 お待たせ。 1278 01:25:58,754 --> 01:26:00,455 次元。 1279 01:26:01,590 --> 01:26:06,094 お前のいねえ間に こっちは さんざんな目に遭ってよ。 1280 01:26:06,094 --> 01:26:07,596 (次元)俺もだ。 1281 01:26:07,596 --> 01:26:11,600 危うく首と胴体が おさらばしちまうとこだった。 1282 01:26:13,435 --> 01:26:16,705 親ってのは なんだって ああ勝手なんだろうなあ。 1283 01:26:16,705 --> 01:26:20,542 子供は親どもの 所有物じゃねえんだけどもな。 1284 01:26:20,542 --> 01:26:23,345 ろくに育ててねえくせによ。 1285 01:26:24,379 --> 01:26:25,881 フゥ…。 1286 01:26:32,220 --> 01:26:34,222 〈みんな 聞いて驚け。➡ 1287 01:26:34,222 --> 01:26:36,558 俺は学校に アジトを作ることにした。➡ 1288 01:26:36,558 --> 01:26:38,727 誰にも見つからねえ 隠れ家の蛇口から➡ 1289 01:26:38,727 --> 01:26:40,896 なんと酒が出るんだ。➡ 1290 01:26:40,896 --> 01:26:42,898 憧れのウイスキーに ルンルン気分のそんなとき➡ 1291 01:26:42,898 --> 01:26:45,567 どうも次元が うるさくてねえ。 なんだよ 次元。➡ 1292 01:26:45,567 --> 01:26:48,403 お前は俺と 酒が飲みたくねえってのか?➡ 1293 01:26:48,403 --> 01:26:50,572 次回 「ウイスキー・パイプを狙え」。➡ 1294 01:26:50,572 --> 01:26:52,908 チャンネルは決まったぜ。〉 1295 01:26:52,908 --> 01:26:55,911 ♬(エンディングテーマ) 1296 01:26:55,911 --> 01:27:15,864 ♬~ 1297 01:27:15,864 --> 01:27:35,884 ♬~ 1298 01:27:35,884 --> 01:27:55,904 ♬~ 1299 01:27:55,904 --> 01:28:12,120 ♬~ 1300 01:30:31,059 --> 01:30:32,560 (銃声) 1301 01:30:32,560 --> 01:30:35,563 ♬(オープニングテーマ) 1302 01:30:35,563 --> 01:30:55,583 ♬~ 1303 01:30:55,583 --> 01:31:12,767 ♬~ 1304 01:31:12,767 --> 01:31:21,609 ♬~ 1305 01:31:21,609 --> 01:31:28,116 ♬~ 1306 01:31:28,116 --> 01:31:34,122 ♬~ 1307 01:33:20,095 --> 01:33:24,099 (花火の音) 1308 01:33:26,100 --> 01:33:28,937 (警察官たち) 花火工場が爆発したぞ!➡ 1309 01:33:28,937 --> 01:33:31,940 犯人を捜せ! 逃がすな! 1310 01:33:34,776 --> 01:33:36,778 (次元) おい! なんだ あの爆発は! 1311 01:33:36,778 --> 01:33:38,780 (ルパン) ちょっと花火が見たくってよ。 1312 01:33:38,780 --> 01:33:40,949 むちゃくちゃなんだよ お前! 1313 01:33:40,949 --> 01:33:43,251 ライター 返すわ! んっ。 1314 01:33:44,953 --> 01:33:46,454 あ? 1315 01:33:46,454 --> 01:33:48,957 ボロボロじゃねえか! フフフフッ…。 1316 01:33:48,957 --> 01:33:50,558 (しのぶ)お坊ちゃま。 1317 01:33:50,558 --> 01:33:52,393 (2人)わっ うん? 1318 01:33:52,393 --> 01:33:56,064 (しのぶ)勝手に おうちを出られては困ります。➡ 1319 01:33:56,064 --> 01:33:57,866 帰りましょう。➡ 1320 01:34:01,569 --> 01:34:05,406 危ない目に遭われては お父様が悲しみますよ。 1321 01:34:05,406 --> 01:34:07,709 むむむむ… んっ。 1322 01:34:11,079 --> 01:34:13,748 ほんじゃ 次元。 うん? 1323 01:34:13,748 --> 01:34:15,250 あ…。 1324 01:34:16,251 --> 01:34:18,653 まーた学校でな。 1325 01:34:44,279 --> 01:34:46,948 (生徒1)えっ? (生徒2)おっ おい あいつ。 1326 01:34:46,948 --> 01:34:48,950 (生徒3) なんか最近 よく来るわね。 1327 01:34:48,950 --> 01:34:52,253 (生徒4)ん? 次元大介。 1328 01:34:58,226 --> 01:34:59,727 うん? 1329 01:35:06,734 --> 01:35:09,737 「屋上ニ コイ。」 1330 01:35:16,578 --> 01:35:18,079 家出したい? 1331 01:35:18,079 --> 01:35:21,749 ああ 昨日も見ただろ~? 1332 01:35:21,749 --> 01:35:26,254 あー しのぶさんって ほら うちの家政婦だよ。 1333 01:35:26,254 --> 01:35:29,757 俺が ジジイんとこ行ってからよ➡ 1334 01:35:29,757 --> 01:35:33,928 やたらと まあ 監視が キツくなっちゃってさ。 1335 01:35:33,928 --> 01:35:37,265 お小言も うるせえし➡ 1336 01:35:37,265 --> 01:35:39,267 もう 正直 参っちゃった。 1337 01:35:39,267 --> 01:35:43,104 ふーん じいさんみてえな泥棒には なるなってか。 1338 01:35:43,104 --> 01:35:45,440 だから 何回 言わせんのよ。 1339 01:35:45,440 --> 01:35:47,742 ならねえって言ってんだろ! 1340 01:35:48,943 --> 01:35:53,881 とにかく 息苦しいったら ありゃしねえっつうの。 1341 01:35:53,881 --> 01:35:55,883 それで家出か。 1342 01:35:55,883 --> 01:35:58,219 あの家には帰らねえのか? 1343 01:35:58,219 --> 01:36:00,388 うーん…。 1344 01:36:00,388 --> 01:36:02,557 いいこと思いついちった! 1345 01:36:02,557 --> 01:36:05,226 次元 もうひとつの家を 作ればいいんだよ! 1346 01:36:05,226 --> 01:36:07,228 フフッ ここに。 1347 01:36:07,228 --> 01:36:09,564 ここ? 学校に? 1348 01:36:09,564 --> 01:36:12,400 そうよ 秘密のアジトさ。 1349 01:36:12,400 --> 01:36:15,903 誰にも見つからない 最高の隠れ家さ。 1350 01:36:15,903 --> 01:36:21,075 そったらよ 学校にいるうちは 好き放題できちゃうんだもんね~。 1351 01:36:21,075 --> 01:36:23,878 お前もやるだろ? 次元。 1352 01:36:25,246 --> 01:36:27,081 まあ 悪い提案じゃねえな。 1353 01:36:27,081 --> 01:36:30,585 人目につかず サボれんならよ。 だろ? 1354 01:36:30,585 --> 01:36:34,088 そうと決まれば 掘るぞ! えっ? 1355 01:36:34,088 --> 01:36:36,891 えっ 掘る!? んっ…。 1356 01:36:39,761 --> 01:36:41,262 どうやって? 1357 01:36:41,262 --> 01:36:45,933 なーに この天才に任せなしゃい! 1358 01:36:45,933 --> 01:36:48,436 ガン! ギュ! 1359 01:36:48,436 --> 01:36:50,872 ザーン! 1360 01:36:50,872 --> 01:36:52,874 《あらまあ。》 1361 01:36:52,874 --> 01:36:57,211 うひょひょひょ…! 1362 01:36:57,211 --> 01:37:02,717 ♬~ 1363 01:37:02,717 --> 01:37:04,919 よくやるぜ。 1364 01:37:07,722 --> 01:37:11,893 ほーう なかなかじゃねえか。 1365 01:37:11,893 --> 01:37:14,395 落ち着かんこともないぜ。 1366 01:37:14,395 --> 01:37:16,898 うーん…。 1367 01:37:16,898 --> 01:37:19,400 なんか物足りねえんだよなあ。 1368 01:37:19,400 --> 01:37:21,903 そうか? 1369 01:37:21,903 --> 01:37:23,905 そうだ ひらめいた! 1370 01:37:25,740 --> 01:37:28,409 お風呂だよ~! 1371 01:37:28,409 --> 01:37:32,080 風呂? いらねえよ。 んなもん。 1372 01:37:32,080 --> 01:37:34,749 なきゃ困るんだもんね~。 1373 01:37:34,749 --> 01:37:36,250 んんっ。 せっかくだから➡ 1374 01:37:36,250 --> 01:37:38,920 銭湯みたいにしてやっかんね~。 1375 01:37:38,920 --> 01:37:40,922 《大好き!》 1376 01:37:40,922 --> 01:37:42,924 おい それ やりすぎじゃ…。 1377 01:37:42,924 --> 01:37:46,928 うひょひょひょ…! 1378 01:37:46,928 --> 01:37:51,032 (教師)はい ここ 試験に出るので ノートに書き写しなさい。 1379 01:37:51,032 --> 01:37:53,534 (生徒1)うん? 水? (生徒2)ん? 1380 01:37:53,534 --> 01:37:55,837 (振動音) 1381 01:37:57,538 --> 01:38:00,541 (生徒たちの悲鳴) 1382 01:38:01,542 --> 01:38:03,044 えっさ! えっさ! ほいさ! ほいさ! 1383 01:38:03,044 --> 01:38:05,380 だから 言わんこっちゃねえ! 1384 01:38:05,380 --> 01:38:07,215 キキーッ! 1385 01:38:07,215 --> 01:38:10,885 とっとっと… と? 1386 01:38:10,885 --> 01:38:12,386 どうした? 1387 01:38:13,554 --> 01:38:15,156 ここだ! 1388 01:38:20,728 --> 01:38:22,230 なあ。 1389 01:38:25,233 --> 01:38:27,235 狭いんじゃねえか? 1390 01:38:28,569 --> 01:38:30,071 そういうことなら! 1391 01:38:30,071 --> 01:38:34,575 フフフッ ほーら 2階建てにすりゃいいんだよ。 1392 01:38:34,575 --> 01:38:37,078 階段の下に階段だ。 1393 01:38:37,078 --> 01:38:38,913 しゃれてっでしょ? 1394 01:38:38,913 --> 01:38:40,414 勝手にしろ。 1395 01:38:41,416 --> 01:38:46,254 ふーん 珍しいな マッチなんて使っちゃってさ。 1396 01:38:46,254 --> 01:38:48,589 ライターが壊れてんだよ! 1397 01:38:48,589 --> 01:38:50,691 お前のせいだろ! えー。 1398 01:38:50,691 --> 01:38:53,194 (振動音) (ルパン・次元)うん? 1399 01:38:53,194 --> 01:38:57,031 (部員たち) 押忍 押忍 押忍 押忍 押忍…。 1400 01:38:57,031 --> 01:38:58,833 (ルパン・次元)うわーっ! 1401 01:39:03,704 --> 01:39:05,706 やっぱり狭いな。 1402 01:39:05,706 --> 01:39:07,208 いてっ。 1403 01:39:07,208 --> 01:39:08,709 じゅー。 1404 01:39:10,211 --> 01:39:13,214 じゅー。 1405 01:39:15,716 --> 01:39:17,385 んっ。 1406 01:39:17,385 --> 01:39:18,886 うー うー。 1407 01:39:21,722 --> 01:39:26,060 むむむむむ…。 1408 01:39:26,060 --> 01:39:28,896 むむむむむむむ! 1409 01:39:28,896 --> 01:39:30,731 むぎゅ…。 1410 01:39:30,731 --> 01:39:33,234 くっ ぬっ…! 1411 01:39:33,234 --> 01:39:36,737 ⚟ いいかげんにしろ! (生徒たち)あ? 1412 01:39:36,737 --> 01:39:39,907 いちいち思いつきだけで 行動してんじゃねえよ。 1413 01:39:39,907 --> 01:39:43,744 だってさ 思いついちったんだもんな~。 1414 01:39:43,744 --> 01:39:47,248 じゃあ 設計しろ。 気まぐれじゃ キリがねえ。 1415 01:39:47,248 --> 01:39:49,417 うーん。 1416 01:39:49,417 --> 01:39:52,520 んー よし! カリカリ カリカリ。 1417 01:39:52,520 --> 01:39:54,689 カリカリ カリカリ…。 1418 01:39:54,689 --> 01:39:57,024 出来た! (せき込み) 1419 01:39:57,024 --> 01:39:58,526 もう描いたのか? 1420 01:39:58,526 --> 01:40:00,528 よーく聞けよ。 1421 01:40:00,528 --> 01:40:03,364 全自動朝食機に 全身ブラシ。 1422 01:40:03,364 --> 01:40:05,867 変形したら車になるラジオ。 1423 01:40:05,867 --> 01:40:08,536 バナッハ=タルスキーの パラドックスを使って➡ 1424 01:40:08,536 --> 01:40:10,705 空間は無限になっていってさ…。 1425 01:40:10,705 --> 01:40:14,041 また思いつきじゃねえか。 って… うん? 1426 01:40:14,041 --> 01:40:16,544 酒の蛇口? 1427 01:40:16,544 --> 01:40:19,046 そうよ 蛇口っから酒が出んだよ。 1428 01:40:19,046 --> 01:40:20,548 しかも ウイスキーだ! 1429 01:40:20,548 --> 01:40:22,049 ウイスキー? 1430 01:40:22,049 --> 01:40:25,052 お前 飲んだことあるか? いや。 1431 01:40:25,052 --> 01:40:27,221 そいつが飲み放題よ! 1432 01:40:27,221 --> 01:40:29,056 悪くねえ。 1433 01:40:29,056 --> 01:40:31,726 でも 本当にできんのか? 1434 01:40:31,726 --> 01:40:34,061 フフッ この間な➡ 1435 01:40:34,061 --> 01:40:36,564 この辺りの地下を探ってたんだよ。 1436 01:40:36,564 --> 01:40:38,065 そったらさ➡ 1437 01:40:38,065 --> 01:40:40,568 面白えもん見つけちゃってよ。 1438 01:40:40,568 --> 01:40:42,236 面白えもん? 1439 01:40:42,236 --> 01:40:44,405 ニョホホホホッ。 1440 01:40:44,405 --> 01:40:46,073 なんだと思う? 1441 01:40:46,073 --> 01:40:49,243 聞いて驚け。 それが なーんと…。 1442 01:40:49,243 --> 01:40:50,678 <ペロッ。 んんっ!> 1443 01:40:50,678 --> 01:40:53,014 ウイスキーだったってわけよ! 1444 01:40:53,014 --> 01:40:55,016 ありゃな きっと戦時中に➡ 1445 01:40:55,016 --> 01:40:56,517 軍が作った施設だ。 1446 01:40:56,517 --> 01:40:59,854 そいつを使って ウイスキーを隠してやがる。 1447 01:40:59,854 --> 01:41:01,355 誰が? 1448 01:41:01,355 --> 01:41:04,025 米軍がさ! えっ? 1449 01:41:04,025 --> 01:41:08,029 あいつら 密輸した先で 小遣い稼ぎしてたんだよ。 1450 01:41:08,029 --> 01:41:11,532 じゃあ 米軍から盗むってのか? 1451 01:41:11,532 --> 01:41:13,034 そのとおり! 1452 01:41:13,034 --> 01:41:16,704 そのウイスキーを 横取りしようって計画よ。 1453 01:41:16,704 --> 01:41:19,040 まずは パイプを 学校へ つないでな➡ 1454 01:41:19,040 --> 01:41:22,043 酒の水道管自体の水圧を使って➡ 1455 01:41:22,043 --> 01:41:24,545 一気に アジトまで流すのさ。 1456 01:41:24,545 --> 01:41:27,214 まあ 仕掛けについてだけっどもな➡ 1457 01:41:27,214 --> 01:41:30,551 この俺様が作るんだから 心配ご無用。 1458 01:41:30,551 --> 01:41:33,721 とにかく 任せときなさいって! 1459 01:41:33,721 --> 01:41:35,222 次元。 んっ。 1460 01:41:35,222 --> 01:41:39,060 どうよ この面白え作戦は? フフッ…。 1461 01:41:39,060 --> 01:41:43,064 やめとけ ルパン。 え…。 1462 01:41:43,064 --> 01:41:44,565 なんでだよ。 1463 01:41:44,565 --> 01:41:47,068 2人で ウイスキー 飲もうじゃないのよ。 1464 01:41:48,903 --> 01:41:50,738 ハァ…。 1465 01:41:50,738 --> 01:41:52,573 そういうこと言ってんじゃねえ。 1466 01:41:52,573 --> 01:41:55,576 ハッハハ 米軍にビビってんのか? 1467 01:41:55,576 --> 01:41:59,080 違えよ。 怖がっちゃってさ もう。 1468 01:41:59,080 --> 01:42:02,583 お前のために言ってんだろうが! あ? 1469 01:42:02,583 --> 01:42:06,253 いっつもいっつも あとで とんでもねえことになってんだろ。 1470 01:42:06,253 --> 01:42:10,091 火遊びも大火事になってからじゃ 遅えって言ってんだよ! 1471 01:42:10,091 --> 01:42:13,594 お説教かよ 次元。 あきれたぜ。 1472 01:42:13,594 --> 01:42:15,763 まるで うちにいるみてえだ! 1473 01:42:15,763 --> 01:42:19,100 フン! お前んちの気持ちも分かるぜ。 1474 01:42:19,100 --> 01:42:20,768 フン! つまんねえヤツ。 1475 01:42:20,768 --> 01:42:23,604 なんだと! ううっ! 1476 01:42:23,604 --> 01:42:26,774 あんがとさん ご心配… わっ! 1477 01:42:26,774 --> 01:42:29,777 くそボンボン! 悪いかよ! 1478 01:42:29,777 --> 01:42:32,113 ああ 悪いよ! そうかよ! 1479 01:42:32,113 --> 01:42:34,281 この野郎! この 頭でっかち! 1480 01:42:34,281 --> 01:42:36,784 軟体動物が! この野郎 タコ! なんだ この野郎! 1481 01:42:36,784 --> 01:42:38,686 この タコ! タコだと!? 1482 01:42:39,954 --> 01:42:41,956 (しのぶ)お坊ちゃま。 1483 01:42:41,956 --> 01:42:44,291 また あのご友人ですか? 1484 01:42:44,291 --> 01:42:47,795 ですから 危ないことは…。 あー もう やだやだ! 1485 01:42:51,899 --> 01:42:54,235 こうなりゃ➡ 1486 01:42:54,235 --> 01:42:57,405 全部1人でしてやっかんなー! 1487 01:42:57,405 --> 01:43:01,108 ⚟ ちきしょー!! 1488 01:43:07,081 --> 01:43:10,918 (物音) 1489 01:43:10,918 --> 01:43:13,921 誰が つまんねえヤツだ。 1490 01:43:19,427 --> 01:43:21,929 んんん…。 1491 01:43:21,929 --> 01:43:23,431 くそっ! 1492 01:43:26,767 --> 01:43:30,171 (遠ざかる足音) 1493 01:45:39,066 --> 01:45:44,905 ♬~ 1494 01:45:44,905 --> 01:45:47,341 (洋子)沖縄? (大佐)ああ。➡ 1495 01:45:47,341 --> 01:45:51,345 搬入に立ち会わなければ ならんものがあってな。 1496 01:45:51,345 --> 01:45:53,514 (洋子)あなたじゃなきゃ いけないものなの? 1497 01:45:53,514 --> 01:45:56,684 うん? 興味あるのか? 1498 01:45:56,684 --> 01:45:59,186 (洋子)いえ 戦争の話は うんざり。 1499 01:45:59,186 --> 01:46:03,524 それより 早く帰ってきてくださいね。 1500 01:46:03,524 --> 01:46:05,526 (大佐)フフ 分かったよ。➡ 1501 01:46:05,526 --> 01:46:07,027 フフフフッ…。 1502 01:46:07,027 --> 01:46:09,129 (曹長) よーし みんな 待たせたな。➡ 1503 01:46:10,531 --> 01:46:14,034 今月の分だ。 さあ 受け取れ。 1504 01:46:14,034 --> 01:46:15,703 (米兵たち)おお! 1505 01:46:15,703 --> 01:46:18,205 (米兵)これだから 闇商売は やめらんねえぜ。 1506 01:46:18,205 --> 01:46:19,873 (曹長)ハーッハッハッハ! 1507 01:46:19,873 --> 01:46:22,710 ウイスキーの密輸は絶好調だ。 1508 01:46:22,710 --> 01:46:25,613 最高だぜ あのパイプラインは。 1509 01:46:36,056 --> 01:46:38,559 ⚟(米兵1)ったくよ…。 うん? 1510 01:46:38,559 --> 01:46:42,563 (米兵1)巡回警備の 俺らの分け前は 後回しだとよ。 1511 01:46:42,563 --> 01:46:44,732 (米兵2)今頃 隊のヤツらは パーティーだぜ。 1512 01:46:44,732 --> 01:46:47,334 (米兵1)くそったれ。 米兵…。 1513 01:46:47,334 --> 01:46:49,336 (米兵1) 俺たちが今 仕事しているから➡ 1514 01:46:49,336 --> 01:46:51,672 隊のヤツらは 遊んでられるってのによ。 1515 01:46:51,672 --> 01:46:53,574 (米兵2)まったくだぜ。 1516 01:47:05,019 --> 01:47:06,687 (米兵1)プハーッ! 1517 01:47:06,687 --> 01:47:08,689 異常なーし。 1518 01:47:08,689 --> 01:47:10,524 (米兵2)あんまり飲むなよ。 1519 01:47:10,524 --> 01:47:13,027 (米兵1) こんな夜中に仕事してんだ。➡ 1520 01:47:13,027 --> 01:47:15,529 いいだろ ちょっとぐらい。➡ 1521 01:47:15,529 --> 01:47:19,033 うん? なんだ これ? んっ。 1522 01:47:19,033 --> 01:47:22,036 (米兵2)読めないな 日本語か? 1523 01:47:22,036 --> 01:47:25,539 俺ら以外に出入りはねえはずだが。 1524 01:47:29,710 --> 01:47:31,412 あのバカ。 1525 01:47:57,838 --> 01:47:59,540 おい。 (生徒たち)うっ! 1526 01:48:01,175 --> 01:48:05,012 ルパン 見てねえか? (生徒たち)ううん。 いえいえ。 1527 01:48:05,012 --> 01:48:06,513 ちっ。 1528 01:48:09,516 --> 01:48:12,519 《あんにゃろ どこにいやがんだ?》 1529 01:48:14,688 --> 01:48:16,190 うん? 1530 01:48:17,191 --> 01:48:18,892 またかよ。 1531 01:48:21,362 --> 01:48:23,030 「クヤシカッタラ➡ 1532 01:48:23,030 --> 01:48:25,532 ミツケテミヤガレ」? 1533 01:48:25,532 --> 01:48:27,334 んん…! 1534 01:48:28,535 --> 01:48:30,838 どうなっても知らねえぞ。 1535 01:48:36,710 --> 01:48:42,049 ああ 1人でやってやるよ。 1536 01:48:42,049 --> 01:48:44,051 計画どおりに➡ 1537 01:48:44,051 --> 01:48:46,854 隠れ家も見つけちゃったもんね。 1538 01:48:48,155 --> 01:48:51,825 あとは これさえできちまえば…。➡ 1539 01:48:51,825 --> 01:48:54,028 さーてと。 1540 01:48:57,498 --> 01:49:00,501 早速 取りかかりますか。 1541 01:49:13,180 --> 01:49:14,848 曹長。 1542 01:49:14,848 --> 01:49:16,850 (曹長)うん? 1543 01:49:26,860 --> 01:49:29,563 うーん… フッ。 1544 01:49:30,531 --> 01:49:32,866 スルスル スルスル…。 1545 01:49:32,866 --> 01:49:34,568 ほっ。 1546 01:49:40,541 --> 01:49:42,643 《ジャラッ ジャラッ。 ん?➡ 1547 01:49:44,211 --> 01:49:47,214 ムカッ! ニヒヒ…。➡ 1548 01:49:48,649 --> 01:49:50,484 フンだ!》 1549 01:49:50,484 --> 01:49:52,152 うっ んっ…。 1550 01:49:52,152 --> 01:49:56,156 フン よかったよ 日本のポリスじゃなくて。➡ 1551 01:49:56,156 --> 01:49:58,492 悪いな ボーイ。➡ 1552 01:49:58,492 --> 01:50:00,661 ここは秘密の場所なんだ。 1553 01:50:00,661 --> 01:50:02,663 曹長 どうします? 1554 01:50:02,663 --> 01:50:05,332 (曹長) なーに やんちゃなボーイが➡ 1555 01:50:05,332 --> 01:50:08,135 行方不明になるなんて よくある話だ。 1556 01:50:09,670 --> 01:50:11,171 やれ。 1557 01:50:11,171 --> 01:50:14,007 《よっと。》 (米兵たち)わっ! おっ! 1558 01:50:14,007 --> 01:50:16,510 (曹長)わっ! アウチ! アッハッハッハッハ! 1559 01:50:16,510 --> 01:50:19,012 ざまあみやがれってんだ! 1560 01:50:19,012 --> 01:50:21,014 くそっ! (曹長)焦るな。➡ 1561 01:50:21,014 --> 01:50:24,017 他の隊員も呼んである。 1562 01:50:24,017 --> 01:50:27,521 この水路内なら袋のねずみだ。 1563 01:51:03,657 --> 01:51:06,660 坊や1人に大人げないのよね~。 1564 01:51:10,664 --> 01:51:12,666 《シャキ シャキ フフッ。➡ 1565 01:51:12,666 --> 01:51:15,836 そーれ ペッタン。 よいしょ。➡ 1566 01:51:15,836 --> 01:51:19,840 わっせ わっせ…。》 1567 01:51:19,840 --> 01:51:22,342 (銃声) わーっ! 1568 01:51:22,342 --> 01:51:25,679 ってえ! くっ… ムキ! 1569 01:51:25,679 --> 01:51:27,181 (米兵)ここです! あっ。 1570 01:51:27,181 --> 01:51:31,185 なあ ボーイ かくれんぼは ジエンドだ。 1571 01:51:31,185 --> 01:51:32,686 フン。 1572 01:51:34,688 --> 01:51:36,190 フッ。 1573 01:51:36,190 --> 01:51:40,027 (銃声) わっ! 1574 01:51:40,027 --> 01:51:41,628 (米兵たち)わっ! なんだ? 1575 01:51:44,031 --> 01:51:46,033 次元…。 1576 01:51:48,468 --> 01:51:49,970 って おいおい。 1577 01:51:51,138 --> 01:51:52,806 なんで来ちゃったの? 1578 01:51:52,806 --> 01:51:55,309 見つけろっつったのは てめえだろ。 1579 01:51:55,309 --> 01:51:58,812 (米兵たち)ガッ ガキが…。 銃だと? 1580 01:51:58,812 --> 01:52:01,815 逃げるぞ。 分ーってるって。 1581 01:52:01,815 --> 01:52:03,317 よっ。 1582 01:52:03,317 --> 01:52:06,119 んん… くそガキ。 1583 01:52:09,656 --> 01:52:11,825 だから やめとけって言っただろ! 1584 01:52:11,825 --> 01:52:13,994 うるへえ! 余計なお世話だ! 1585 01:52:13,994 --> 01:52:16,496 礼は どうした? 死んでも言うか! 1586 01:52:16,496 --> 01:52:18,665 なんだと この! 1587 01:52:18,665 --> 01:52:20,167 (銃声) 1588 01:52:20,167 --> 01:52:22,669 ううっ! ブクブク ブクブク…。 1589 01:52:22,669 --> 01:52:24,171 ゴボゴボ ゴボゴボ…。 1590 01:52:24,171 --> 01:52:26,673 うううっ… はっ! 1591 01:52:27,841 --> 01:52:29,343 (2人)うわっ!➡ 1592 01:52:30,344 --> 01:52:32,179 酒だー! 1593 01:52:32,179 --> 01:52:35,182 ヒック ああ…。 1594 01:52:35,182 --> 01:52:38,185 ゲップ んっ…。 1595 01:52:41,855 --> 01:52:45,125 (曹長)あの くそボーイたちを ここから出すなよ。 1596 01:52:45,125 --> 01:52:49,463 (曹長)《いたぞ 上だ。》 1597 01:52:49,463 --> 01:52:53,567 ⚟(ルパンと次元の笑い声) 1598 01:52:54,801 --> 01:52:56,303 フッ。 1599 01:52:57,304 --> 01:52:59,473 何? 1600 01:52:59,473 --> 01:53:00,974 撃て! 1601 01:53:00,974 --> 01:53:03,977 (銃声) 1602 01:53:05,646 --> 01:53:08,148 シット! 何をしている? ドゥーイング? 1603 01:53:08,148 --> 01:53:12,152 パイプに当てるな! よく狙え! 1604 01:53:12,152 --> 01:53:15,355 ホのののホイ ホホイのホイのホイと! 1605 01:53:17,658 --> 01:53:19,493 ホイのホイのホイの! 1606 01:53:19,493 --> 01:53:21,328 おい 俺にもやらせろ。 1607 01:53:21,328 --> 01:53:25,032 そんな簡単じゃねえんだよ! ほら! 1608 01:53:26,333 --> 01:53:28,001 (米兵たち)うわっ! 1609 01:53:28,001 --> 01:53:30,103 ホイ。 返せよ! 1610 01:53:31,338 --> 01:53:33,173 (米兵たち)うわっ! どわっ。 1611 01:53:33,173 --> 01:53:37,077 パイプに当たっても かまわん! ファイア! 1612 01:53:43,183 --> 01:53:45,852 くそっ ダミーだ。 1613 01:53:45,852 --> 01:53:48,188 よこせ~! ダメだ! 1614 01:53:48,188 --> 01:53:50,023 よこせよ! (曹長)上だ! 1615 01:53:50,023 --> 01:53:52,693 (2人)ん? ヒヒヒ…。➡ 1616 01:53:52,693 --> 01:53:55,529 やーっ! (曹長)ワッツ? 1617 01:53:55,529 --> 01:53:58,532 そーらよっと! 1618 01:53:58,532 --> 01:54:00,867 (米兵たち)わわわわ… うわっ! 1619 01:54:00,867 --> 01:54:03,203 ホイのホイのホイのホイ! 1620 01:54:03,203 --> 01:54:04,705 (米兵たち)うっ!➡ 1621 01:54:04,705 --> 01:54:07,207 うっ! うっ!➡ 1622 01:54:07,207 --> 01:54:08,709 うっ! 1623 01:54:10,210 --> 01:54:14,715 この… ガキどもが! わっ! 1624 01:54:14,715 --> 01:54:18,418 (2人)イエーイ! 乾杯! 1625 01:54:19,553 --> 01:54:22,222 (曹長)うううっ… わっ! 1626 01:54:22,222 --> 01:54:24,057 がはっ! 1627 01:54:24,057 --> 01:54:25,559 (銃声) 1628 01:54:29,730 --> 01:54:33,233 (2人)んっ ハーッハハハハハ! 1629 01:54:34,901 --> 01:54:37,070 (米兵たちのもがき声) 1630 01:54:37,070 --> 01:54:38,739 (曹長)うわっ! 1631 01:54:38,739 --> 01:54:42,075 ヨーソロ! ウイスキーに揺られて 出港だ! 1632 01:54:42,075 --> 01:54:45,178 おお お前方に おカーブでありま~す! 1633 01:54:45,178 --> 01:54:48,014 よーし このお天才に任せなしゃ~い。 1634 01:54:48,014 --> 01:54:49,516 おお なんでありますか? 1635 01:54:49,516 --> 01:54:51,017 ほい! 1636 01:54:51,017 --> 01:54:54,187 なんだ? こりゃ。 しょうもな! 1637 01:54:54,187 --> 01:54:56,189 オールして作ったの。 1638 01:54:56,189 --> 01:55:00,360 (ルパンと次元の笑い声) 1639 01:55:00,360 --> 01:55:03,530 (振動音) 1640 01:55:03,530 --> 01:55:05,031 (米兵たち) おっ おい。 これは?➡ 1641 01:55:05,031 --> 01:55:06,833 うわーっ! 1642 01:55:07,868 --> 01:55:10,370 ヒュー! 1643 01:55:10,370 --> 01:55:12,539 (米兵たち)ぶはっ…。 1644 01:55:12,539 --> 01:55:14,875 (次元・ルパン)やっほーい!➡ 1645 01:55:14,875 --> 01:55:18,879 ハハハハ…! 1646 01:55:24,885 --> 01:55:26,887 いやあ やった やった。 1647 01:55:26,887 --> 01:55:30,056 ンフフフフ…。 あいつら 酒に溺れてやが…。 1648 01:55:30,056 --> 01:55:32,392 (くしゃみ) 1649 01:55:32,392 --> 01:55:34,561 どうした? 寒い…。 1650 01:55:34,561 --> 01:55:37,164 うん? 暖炉があるじゃねえか。 1651 01:55:40,567 --> 01:55:43,236 うん? フッ…。 1652 01:55:43,236 --> 01:55:54,181 ♬~ 1653 01:55:54,181 --> 01:55:57,017 うっぷ… 飲みすぎちまったなあ。 1654 01:55:57,017 --> 01:55:58,852 ああ 俺も。 1655 01:55:58,852 --> 01:56:02,055 俺らには ちいと早かったかもな。 1656 01:56:03,023 --> 01:56:06,026 いい。 しかし 残念だったな。 1657 01:56:07,027 --> 01:56:09,529 あれが無駄んなって。 1658 01:56:09,529 --> 01:56:12,532 (寝息) うん? 1659 01:56:12,532 --> 01:56:27,714 ♬~ 1660 01:56:27,714 --> 01:56:29,216 フッ…。 1661 01:56:32,886 --> 01:56:34,888 〈カタギの道か泥棒の道か➡ 1662 01:56:34,888 --> 01:56:36,723 親父もジジイも 好き勝手 言いやがる。➡ 1663 01:56:36,723 --> 01:56:38,225 てめえらの言うとおりに なるぐらいなら➡ 1664 01:56:38,225 --> 01:56:40,560 舌 かみ切って死んじゃう っつうんだ。 ったくよ。➡ 1665 01:56:40,560 --> 01:56:43,897 …と そんな中 ある男が起こした 東京を揺るがす大事件。➡ 1666 01:56:43,897 --> 01:56:46,499 大人たちが暗躍する そのとき 俺は どうする?➡ 1667 01:56:46,499 --> 01:56:49,169 まあ そいつは見てのお楽しみ。➡ 1668 01:56:49,169 --> 01:56:51,671 次回 「その男 密かに躍る」。➡ 1669 01:56:51,671 --> 01:56:53,673 チャンネルは決まったぜ。〉 1670 01:56:53,673 --> 01:56:56,676 ♬(エンディングテーマ) 1671 01:56:56,676 --> 01:57:16,696 ♬~ 1672 01:57:16,696 --> 01:57:36,716 ♬~ 1673 01:57:36,716 --> 01:57:56,670 ♬~ 1674 01:57:56,670 --> 01:58:13,086 ♬~ 1675 02:00:31,057 --> 02:00:32,559 (銃声) 1676 02:00:32,559 --> 02:00:35,562 ♬(オープニングテーマ) 1677 02:00:35,562 --> 02:00:55,582 ♬~ 1678 02:00:55,582 --> 02:01:12,766 ♬~ 1679 02:01:12,766 --> 02:01:21,608 ♬~ 1680 02:01:21,608 --> 02:01:28,114 ♬~ 1681 02:01:28,114 --> 02:01:34,120 ♬~ 1682 02:03:14,921 --> 02:03:17,090 (次元)見ろよ あの面。 1683 02:03:17,090 --> 02:03:20,393 (ルパン)フフフフッ ありえねえ。 1684 02:03:21,761 --> 02:03:24,430 ありえねえんだよな んなことはよ。 1685 02:03:24,430 --> 02:03:26,432 うん? 1686 02:03:26,432 --> 02:03:30,436 現実は 映画みたいに いかないって話さ。 1687 02:03:31,437 --> 02:03:32,939 (爆発音) 1688 02:03:32,939 --> 02:03:35,942 (スタッフのせき込み) 1689 02:03:36,943 --> 02:03:38,444 (男性たち)何やってんだ! 早く直せよ!➡ 1690 02:03:38,444 --> 02:03:39,946 いいとこだったのによ! 1691 02:03:39,946 --> 02:03:43,116 時間かかりそうだ。 帰るか? 1692 02:03:43,116 --> 02:03:44,784 いるじゃねえか。 1693 02:03:44,784 --> 02:03:46,486 ガンマンなら ここによ。 1694 02:03:47,620 --> 02:03:50,390 恩知らずめ 加勢してやったのに! 1695 02:03:50,390 --> 02:03:53,226 俺を殺すには 俺の許可がいるぜ! 1696 02:03:53,226 --> 02:03:55,561 バンバンバン! わっ うわっ いてっ! 1697 02:03:55,561 --> 02:03:58,898 (男性たち)いいぞ ガンマン! 本物だ すげえ! 1698 02:03:58,898 --> 02:04:01,067 (スタッフ)こら! お前たち! 1699 02:04:01,067 --> 02:04:03,903 どうする? キッド。 保安官だ。 1700 02:04:03,903 --> 02:04:06,906 ここは ずらかろう ドク。 パカラ! パカラ! 1701 02:04:06,906 --> 02:04:08,408 ヒヒーン! 1702 02:04:10,910 --> 02:04:14,914 (2人の笑い声) 1703 02:04:28,761 --> 02:04:31,264 (ジェニファー)ハーイ ホセ。 こんな時間から勤務? 1704 02:04:31,264 --> 02:04:33,766 (ホセ)まったく勘弁してほしいよ。 1705 02:04:33,766 --> 02:04:35,268 なあ? ブルック。 1706 02:04:35,268 --> 02:04:37,603 (ブルック)クリスマスも近いってのに。 1707 02:04:37,603 --> 02:04:39,605 (ホセ)俺にサンタは来ないのさ。➡ 1708 02:04:42,108 --> 02:04:43,609 フッ…。 1709 02:04:48,948 --> 02:04:51,150 (ホセ)ううっ うっ ううっ! 1710 02:04:52,051 --> 02:04:55,054 (ジェニファーの荒い息遣い) 1711 02:04:55,054 --> 02:04:57,724 お願い ブルックを助けて! 1712 02:04:57,724 --> 02:04:59,225 (歩哨)どうした? ジェニファー。 1713 02:04:59,225 --> 02:05:01,060 車の下敷きになったの。 1714 02:05:01,060 --> 02:05:04,230 お願い! 私じゃ どうにもならないの~。 1715 02:05:04,230 --> 02:05:07,567 おっ おう 任せろ。 1716 02:05:07,567 --> 02:05:10,570 力強い男性って ステキ~!➡ 1717 02:05:12,071 --> 02:05:13,573 フッ…。 1718 02:05:13,573 --> 02:05:15,074 (ルパン二世)フッ。 1719 02:05:20,413 --> 02:05:23,216 (歩哨たち)うおっ! うおっ…。 1720 02:05:25,251 --> 02:05:27,253 (ルパン二世)さすがに でかいな。 1721 02:05:27,253 --> 02:05:29,255 まあ 当然か。 1722 02:05:45,271 --> 02:05:47,774 《むむむむむむ…。》 1723 02:05:47,774 --> 02:05:49,275 こっちが似合うかな~。 1724 02:05:49,275 --> 02:05:50,710 いやあ それとも あっちのほうが…。 1725 02:05:50,710 --> 02:05:52,545 (店員)恋人さんにですか? 1726 02:05:52,545 --> 02:05:54,881 そんなんじゃねえけどさ。 1727 02:05:54,881 --> 02:05:56,382 (店員)ん~。 1728 02:06:03,556 --> 02:06:05,658 (ドアの開閉音) 1729 02:06:09,896 --> 02:06:11,564 洋子さん いますか? 1730 02:06:11,564 --> 02:06:14,233 (店員) うん? あいつなら休んでるよ。 1731 02:06:14,233 --> 02:06:15,935 ひどいアザでね。 アザ? 1732 02:06:17,403 --> 02:06:19,906 (店員)男だよ。➡ 1733 02:06:19,906 --> 02:06:23,743 最近 悪い男と つきあってるみたいでな。➡ 1734 02:06:23,743 --> 02:06:26,245 ちょくちょく 傷だらけになってる。➡ 1735 02:06:26,245 --> 02:06:27,747 この間は 顔だったんで➡ 1736 02:06:27,747 --> 02:06:31,083 さすがに店には出せないって 話になってさ。 1737 02:06:31,083 --> 02:06:45,431 ♬~ 1738 02:06:45,431 --> 02:06:48,434 (ドアチャイム) 洋子さん ルパンだ。 1739 02:06:48,434 --> 02:06:50,203 (ドアチャイム) 1740 02:06:50,203 --> 02:06:51,704 ⚟(物音) あっ。 1741 02:06:53,039 --> 02:06:55,208 洋子さん…。 1742 02:06:55,208 --> 02:06:57,210 (ガウチョ)洋子なら留守だ。 1743 02:06:57,210 --> 02:06:58,711 はっ! 1744 02:06:59,712 --> 02:07:01,881 お前が洋子さんの男か? 1745 02:07:01,881 --> 02:07:04,383 ガキには関係ない。➡ 1746 02:07:06,052 --> 02:07:08,054 うん? どうだ? 1747 02:07:08,054 --> 02:07:09,722 ガキに こんな芸当が…。 1748 02:07:09,722 --> 02:07:12,124 うっ だあっ! 1749 02:07:13,893 --> 02:07:15,394 (ガウチョ)んっ! 1750 02:07:19,732 --> 02:07:22,401 わっ! うっ…。 1751 02:07:22,401 --> 02:07:25,404 ううっ…。 1752 02:07:32,078 --> 02:07:34,080 (ガウチョ)んっ! わっ うわっ! 1753 02:07:42,755 --> 02:07:44,257 はっ! 1754 02:07:48,427 --> 02:07:49,929 (エレベーターの到着音) 1755 02:07:53,366 --> 02:07:55,034 うううっ…。 1756 02:07:55,034 --> 02:07:56,536 (ガウチョ)んっ! 1757 02:07:57,870 --> 02:07:59,572 (洋子)えっ? あっ…。 1758 02:08:00,540 --> 02:08:02,375 (ガウチョ)えいっ! わっ うっ! 1759 02:08:02,375 --> 02:08:03,876 ルパン君!? 1760 02:08:05,211 --> 02:08:07,213 ルパン君 大丈夫? 1761 02:08:09,715 --> 02:08:12,552 やめて ガウチョ。 私の知ってる子なの。 1762 02:08:12,552 --> 02:08:14,053 (ガウチョ)んっ。 1763 02:08:17,223 --> 02:08:19,559 洋子さん! こいつに やられたのか? 1764 02:08:19,559 --> 02:08:21,060 (ガウチョ)そうだ。 1765 02:08:26,065 --> 02:08:28,734 ルパン君 帰って。 けど…。 1766 02:08:28,734 --> 02:08:31,571 これは大人の男と女の話よ。 1767 02:08:31,571 --> 02:08:34,240 子供に口を出してほしくないの。 1768 02:08:34,240 --> 02:08:35,741 けど…。 1769 02:08:39,912 --> 02:08:41,414 うっ…。 1770 02:08:42,415 --> 02:08:43,916 もう来るな。 1771 02:08:43,916 --> 02:08:47,119 次に会ったときには殺すからな。 1772 02:08:54,026 --> 02:08:58,364 (エレベーターのドアの開閉音) あっ ハァ…。 1773 02:08:58,364 --> 02:09:01,033 どうして? あなたが やったなんて? 1774 02:09:01,033 --> 02:09:03,202 俺が やったようなものだ。 1775 02:09:03,202 --> 02:09:06,706 あの男のもとへ行かせているのは 俺だからな。 1776 02:09:07,873 --> 02:09:10,042 私から言いだしたことよ。 1777 02:09:10,042 --> 02:09:12,211 それに こういうの慣れてるって➡ 1778 02:09:12,211 --> 02:09:13,713 あなたは知ってるでしょ?➡ 1779 02:09:14,714 --> 02:09:16,549 M65のマニュアルよ。 1780 02:09:16,549 --> 02:09:19,885 おっ! よくやった 洋子! 1781 02:09:19,885 --> 02:09:22,555 これで また俺は革命ができる!➡ 1782 02:09:22,555 --> 02:09:25,358 ハハハハッ! (洋子)フゥ…。 1783 02:09:31,564 --> 02:09:35,401 (しのぶ)お坊ちゃま 危ないことは もう おやめください。 1784 02:09:35,401 --> 02:09:37,570 お父様の言いつけに 背いていますよ。 1785 02:09:37,570 --> 02:09:39,572 ぐっ… うるせえ! 1786 02:09:39,572 --> 02:09:42,408 不意打ちに負けただけで 次やれば負けねえっての! 1787 02:09:42,408 --> 02:09:44,744 そうは見えねえけどな。 うん? 1788 02:09:44,744 --> 02:09:47,747 一方的に のされたって傷だぜ。 1789 02:09:47,747 --> 02:09:50,683 お前の拳は 1つも当たってないんだろ。 1790 02:09:50,683 --> 02:09:52,184 お前は弱くねえ。 1791 02:09:52,184 --> 02:09:54,687 そのお前を そこまでやれるのは➡ 1792 02:09:54,687 --> 02:09:57,189 戦いのプロしかありえねえ。 1793 02:09:58,190 --> 02:10:01,027 ルパン この件からは手を引け。 1794 02:10:01,027 --> 02:10:03,195 なんだって!? 1795 02:10:03,195 --> 02:10:05,531 お前は カタギになるんだろ? 1796 02:10:05,531 --> 02:10:08,200 危ない遊びは そろそろ卒業しろ。 1797 02:10:08,200 --> 02:10:10,870 誰が カタギになるって言った! 1798 02:10:10,870 --> 02:10:13,372 じゃあ じいさんの跡を継いで➡ 1799 02:10:13,372 --> 02:10:14,874 泥棒になるのか? 1800 02:10:14,874 --> 02:10:18,711 けっ いかれジジイの 思いどおりになってたまるかよ。 1801 02:10:18,711 --> 02:10:20,212 だったら どうする? 1802 02:10:20,212 --> 02:10:23,416 カタギも嫌 泥棒も嫌。 ガキの言いぐさだ。 1803 02:10:25,051 --> 02:10:26,652 フン。 1804 02:10:27,720 --> 02:10:30,923 お坊ちゃま。 ん…。 1805 02:10:34,727 --> 02:10:39,899 ルパン 俺は人を やったことがある。 1806 02:10:39,899 --> 02:10:44,570 1人だけじゃねえ 何人もだ。 1807 02:10:44,570 --> 02:10:46,405 だけど ルパン➡ 1808 02:10:46,405 --> 02:10:49,075 お前は 今なら間に合う。 1809 02:10:49,075 --> 02:10:52,011 明るい世界に帰れよ ボンボン。 1810 02:10:52,011 --> 02:10:55,681 俺は ボンボンじゃねえ。 1811 02:10:55,681 --> 02:10:57,183 そうかい。 1812 02:10:59,518 --> 02:11:01,020 (ドアが開く音) 1813 02:11:01,020 --> 02:11:05,358 ルパン お前と遊ぶの 結構 楽しかったぜ。 1814 02:11:05,358 --> 02:11:06,859 じゃあな。 1815 02:11:15,034 --> 02:11:18,204 (秘書) 警戒厳重な米軍キャンプから➡ 1816 02:11:18,204 --> 02:11:19,705 アレを盗み出すなど➡ 1817 02:11:19,705 --> 02:11:23,042 なまなかな泥棒に できることではございません。 1818 02:11:23,042 --> 02:11:24,543 (ルパン一世)そのとおり。 1819 02:11:24,543 --> 02:11:27,713 このアルセーヌ・ルパンなら 盗めような。 1820 02:11:27,713 --> 02:11:29,382 (秘書)あっ では…。 1821 02:11:29,382 --> 02:11:30,883 (ルパン一世)…が わしではない。 1822 02:11:30,883 --> 02:11:32,385 (秘書)でしたら 一体 誰が? 1823 02:11:32,385 --> 02:11:36,055 ハッ! こんな つまらん物を盗むヤツは➡ 1824 02:11:36,055 --> 02:11:38,657 わしの不肖の息子じゃよ。 1825 02:11:42,228 --> 02:11:46,732 (軍人たち)おお さすがにでけえ! よく盗めたな。 1826 02:11:46,732 --> 02:11:50,736 (ガウチョ)すばらしい ウワサどおりの腕前だ。 1827 02:11:51,737 --> 02:11:56,075 (ルパン二世)ソ連 弾道弾サイドの 秘密情報。 確かに。 1828 02:11:56,075 --> 02:11:58,177 (ガウチョ) なんに使うのか聞かないのか? 1829 02:11:59,245 --> 02:12:04,083 無用な詮索をしないのが この仕事の秘けつです。 1830 02:12:04,083 --> 02:12:06,085 フッ 賢明だな。 1831 02:12:07,419 --> 02:12:09,755 (ガウチョ)取り引き成立だ! 1832 02:12:09,755 --> 02:12:13,259 (しのぶ)これで また一歩 ルパン帝国が完成に…。 1833 02:12:13,259 --> 02:12:17,263 シーッ まだまださ。 1834 02:12:17,263 --> 02:12:18,764 いてててて! 1835 02:12:18,764 --> 02:12:21,434 東京が また燃えてしまうのですか? 1836 02:12:21,434 --> 02:12:23,936 ああいう男は ちゅうちょしない。 1837 02:12:23,936 --> 02:12:26,605 東京を脱出するぞ。 せがれも一緒に。 1838 02:12:26,605 --> 02:12:29,441 それは難しいかと。 (ルパン二世)なぜだ? 1839 02:12:29,441 --> 02:12:34,113 お坊ちゃまが 素直についてくるとは思えません。 1840 02:12:34,113 --> 02:12:36,449 ったく 面倒なヤツだよ。 1841 02:12:36,449 --> 02:12:38,150 父親似です。 1842 02:12:39,118 --> 02:12:40,619 (ルパン二世)ハァ…。 1843 02:12:42,621 --> 02:12:45,958 (教師)あー 次の問題を次元大介。 1844 02:12:45,958 --> 02:12:48,461 (生徒1)来てません! (生徒2)いつもじゃん。 1845 02:12:48,461 --> 02:12:51,564 (教師) なんだ 最近は来てると思ったら➡ 1846 02:12:51,564 --> 02:12:53,732 また逆戻りか。 1847 02:12:53,732 --> 02:12:56,235 (店員)辞めたよ 電話1本でな。 1848 02:12:56,235 --> 02:12:59,939 えっ? 行き先 心当たりあるか? 1849 02:13:01,240 --> 02:13:03,242 いや 何も。 1850 02:13:08,747 --> 02:13:10,249 (ドアが開く音) うん? 1851 02:13:17,089 --> 02:13:21,594 なんだよ みんな いなくなっちまいやがって。 1852 02:15:33,225 --> 02:15:35,561 いいのかい? 親父じゃなくて。 1853 02:15:35,561 --> 02:15:38,397 (ヤクザ)その親父さんからの推薦だ。 1854 02:15:38,397 --> 02:15:41,500 あんたなら 間違いないって。 1855 02:15:49,508 --> 02:15:51,844 で 仕事の内容は? 1856 02:15:51,844 --> 02:15:53,846 (ヤクザ)泥棒を捕まえる。 うん? 1857 02:15:53,846 --> 02:15:57,449 (ヤクザ)沖縄から どでかい花火を 盗んだヤツがいるらしい。 1858 02:15:58,851 --> 02:16:01,687 (秘書の荒い息遣い) 1859 02:16:01,687 --> 02:16:03,689 (秘書) はっ 早く見つけなければ。➡ 1860 02:16:04,690 --> 02:16:09,528 総理! あっ あんなものが 東京に撃ち込まれでもしたら…。 1861 02:16:09,528 --> 02:16:11,530 (議員1)それどころじゃねえや。 1862 02:16:11,530 --> 02:16:15,534 北京やウラジオストックに 撃たれてみろ。 また戦争だ。 1863 02:16:15,534 --> 02:16:20,539 (首相)そのアルセーヌ・ルパン卿の 見立ては確かなんだろうな? 1864 02:16:20,539 --> 02:16:23,042 (議員2) 他に手がかりはありません。 1865 02:16:23,042 --> 02:16:26,045 (首相)ルパン… 二世か。 1866 02:16:26,045 --> 02:16:28,380 くそっ 米軍の野郎ども➡ 1867 02:16:28,380 --> 02:16:30,549 なんてもの 持ち込んでやがったんだ。 1868 02:16:30,549 --> 02:16:34,053 ええ とんでもない代物です。➡ 1869 02:16:34,053 --> 02:16:37,389 原子砲 原爆を撃てる大砲だなんて。 1870 02:16:37,389 --> 02:16:39,892 (議員1)んんっ…。 (議員2)ルパン二世の家には➡ 1871 02:16:39,892 --> 02:16:42,561 大日本任侠會を向かわせました。 1872 02:16:42,561 --> 02:16:44,830 あんな愚連隊上がりを。 1873 02:16:44,830 --> 02:16:47,332 今は連中に頼るしかねえ。 1874 02:16:51,670 --> 02:16:53,372 ただいま~。 1875 02:16:56,341 --> 02:16:58,343 しのぶさんも留守かよ。 1876 02:17:02,681 --> 02:17:06,018 映画みたいには いかねえってか~。 1877 02:17:06,018 --> 02:17:07,519 (せき込み) 1878 02:17:07,519 --> 02:17:09,021 まずい。 1879 02:17:23,535 --> 02:17:25,037 (ヤクザ1)えいっ。 1880 02:17:27,372 --> 02:17:30,209 ここは? (ヤクザ1)花火泥棒の屋敷さ。 1881 02:17:30,209 --> 02:17:31,710 ちっ。 おっ! 1882 02:17:37,883 --> 02:17:40,886 ガキが先走りやがって。 (ヤクザ2)どうします? 1883 02:17:40,886 --> 02:17:43,188 (ヤクザ3)ちっ 突入だ! (ヤクザ2)へえ! 1884 02:17:45,991 --> 02:17:47,493 ルパン。 1885 02:17:47,493 --> 02:17:49,495 ⚟(ヤクザたち) 出てこい! 国賊が! 1886 02:17:50,496 --> 02:17:52,831 絶対に殺すなよ! 1887 02:17:52,831 --> 02:17:54,833 生かして吐かせるんだ! 1888 02:17:57,169 --> 02:17:59,371 親父の関係か? 1889 02:18:00,839 --> 02:18:03,342 とんだ とばっちりだぜ。 1890 02:18:03,342 --> 02:18:04,843 あっ…。 1891 02:18:06,178 --> 02:18:07,679 ちっ。 1892 02:18:10,682 --> 02:18:12,184 ⚟(ヤクザたち)次元大介!➡ 1893 02:18:12,184 --> 02:18:13,685 そっちは どうだ? あっ! 1894 02:18:13,685 --> 02:18:15,354 (階段を上る足音) 1895 02:18:15,354 --> 02:18:18,190 (ヤクザ3)次元。 こっちは誰もいねえ。 1896 02:18:18,190 --> 02:18:20,392 くそっ もぬけの殻かよ。 1897 02:18:22,027 --> 02:18:23,529 あっ。 1898 02:18:25,197 --> 02:18:26,698 ルパン! 1899 02:18:27,866 --> 02:18:30,669 よう 次元。 「よう」じゃねえ。 1900 02:18:35,374 --> 02:18:39,378 ルパン お前 沖縄で盗みをやったか? 1901 02:18:39,378 --> 02:18:42,881 次元 なんなんだ? あいつらは。 1902 02:18:42,881 --> 02:18:48,153 俺の雇い主 大日本任侠會の皆さんだ。 1903 02:18:48,153 --> 02:18:50,489 たぶん お上がスポンサーだ。 1904 02:18:50,489 --> 02:18:52,991 下手に首を突っ込むと ヤケドするぞ。 1905 02:18:52,991 --> 02:18:55,994 ボンボンには 過ぎた火遊びってか? 1906 02:18:56,995 --> 02:18:58,497 そうだ。 1907 02:19:02,501 --> 02:19:04,503 (ヤクザ4)フッフフッ…。 1908 02:19:05,837 --> 02:19:07,506 (車の走行音) (ヤクザ4)うん? 1909 02:19:07,506 --> 02:19:09,908 (ヤクザたち)うわっ うわーっ! 1910 02:19:11,109 --> 02:19:13,312 (ヤクザたち) 二世の仲間か? 撃て! 撃て! 1911 02:19:17,449 --> 02:19:18,951 (ヤクザたち)うっ! 1912 02:19:21,620 --> 02:19:23,455 (ルパン二世)よっと。 1913 02:19:23,455 --> 02:19:25,457 下は任せる! 1914 02:19:25,457 --> 02:19:26,959 (ヤクザ5)われ! 1915 02:19:28,293 --> 02:19:30,128 (ヤクザ4)なんじゃ おどれら? 1916 02:19:30,128 --> 02:19:31,964 (ヤクザ5) われ カチコミにカチコミとは➡ 1917 02:19:31,964 --> 02:19:33,465 いい度胸じゃの! 1918 02:19:33,465 --> 02:19:34,967 (しのぶ)んっ! (ヤクザ5)わっ! 1919 02:19:34,967 --> 02:19:36,969 (しのぶ)はっ! (ヤクザ4)どわっ! 1920 02:19:39,638 --> 02:19:43,141 お屋敷の掃除は 私の仕事です。 1921 02:19:46,912 --> 02:19:50,249 ルパン お前は カタギに戻るんだ。 1922 02:19:50,249 --> 02:19:54,086 ふざけんな ジジイに親父に 今度は次元か? 1923 02:19:54,086 --> 02:19:57,923 なんだって みんな 俺の人生を 決めようとしやがるんだ。 1924 02:19:57,923 --> 02:20:01,760 どうして俺を言いなりにできると 思うんだよ! 1925 02:20:01,760 --> 02:20:03,262 ルパン…。 (窓が開く音) 1926 02:20:03,262 --> 02:20:05,430 あっ…。 1927 02:20:05,430 --> 02:20:06,932 ちっ。 1928 02:20:08,600 --> 02:20:10,102 (しのぶ)んっ! 1929 02:20:10,102 --> 02:20:11,603 はっ! 1930 02:20:17,609 --> 02:20:20,779 お坊ちゃま ご無事で。 帰ってきたのか。 1931 02:20:20,779 --> 02:20:23,582 下で 少々 掃除をしておりました。 1932 02:20:26,285 --> 02:20:27,786 銃を下ろしてくれよ。 1933 02:20:27,786 --> 02:20:29,955 知ってるだろ? そいつは敵じゃないって。 1934 02:20:29,955 --> 02:20:32,624 いいえ 敵です。 え? 1935 02:20:32,624 --> 02:20:35,127 お坊ちゃまを 危険な道に引きずり込む➡ 1936 02:20:35,127 --> 02:20:36,628 悪友です。 1937 02:20:36,628 --> 02:20:39,131 フッ そのとおりだよ。 1938 02:20:43,468 --> 02:20:45,737 やめろ! 1939 02:20:45,737 --> 02:20:48,073 次元は悪友なんかじゃない! 1940 02:20:48,073 --> 02:20:51,076 俺が決めて 俺が選んだことだ! 1941 02:20:52,077 --> 02:20:54,079 どけよ ルパン。 はっ! 1942 02:20:54,079 --> 02:20:58,083 悪いけどな 俺は今 うれしいんだ。 1943 02:21:01,086 --> 02:21:04,589 俺はな 強いヤツがいるってなると➡ 1944 02:21:04,589 --> 02:21:07,092 楽しくなってきやがるんだ。 1945 02:21:07,092 --> 02:21:09,261 はっ! 1946 02:21:09,261 --> 02:21:12,097 クッフフフ…。 1947 02:21:12,097 --> 02:21:14,599 ナハハハ…! 1948 02:21:14,599 --> 02:21:16,601 えっ? 1949 02:21:16,601 --> 02:21:18,603 (しのぶ)あ…。 1950 02:21:18,603 --> 02:21:20,605 フッ。 1951 02:21:20,605 --> 02:21:23,108 次元 俺も同じだ。 1952 02:21:23,108 --> 02:21:24,943 いつだって ワクワクしたい。 1953 02:21:24,943 --> 02:21:28,347 ワクワクできることが 一番大事なんだ。 1954 02:21:29,614 --> 02:21:31,116 決めた。 1955 02:21:32,784 --> 02:21:34,786 俺は泥棒になる。 1956 02:21:34,786 --> 02:21:36,288 はっ! 1957 02:21:36,288 --> 02:21:39,291 ジジイの 言いなりになるわけじゃない。 1958 02:21:39,291 --> 02:21:41,593 それに 親父の言いなりにもならない。 1959 02:21:42,627 --> 02:21:44,463 俺はな➡ 1960 02:21:44,463 --> 02:21:47,232 俺のワクワクの言いなりになる。 1961 02:21:47,232 --> 02:21:49,234 それは…。 1962 02:21:49,234 --> 02:21:51,837 好きに生きるってことさ。 1963 02:21:53,238 --> 02:21:55,574 見届けてくれよ。 1964 02:21:55,574 --> 02:21:57,576 今から 俺が…➡ 1965 02:21:59,911 --> 02:22:02,914 ルパン三世が初めて盗むのを。 1966 02:22:04,916 --> 02:22:07,085 フッ 引き金より早く➡ 1967 02:22:07,085 --> 02:22:10,088 俺のハジキを盗めるつもりか? あっ…。 1968 02:22:10,088 --> 02:22:12,424 俺の初めての盗みは➡ 1969 02:22:12,424 --> 02:22:14,326 そんな ちんけなもんじゃねえ。 1970 02:22:17,763 --> 02:22:22,267 (鼓動) 1971 02:22:22,267 --> 02:22:38,116 ♬~ 1972 02:22:38,116 --> 02:22:39,785 はっ! 1973 02:22:39,785 --> 02:22:49,060 ♬~ 1974 02:22:49,060 --> 02:22:50,862 なあ 次元。 うん? 1975 02:22:54,066 --> 02:22:55,867 俺は盗めたか? 1976 02:22:58,403 --> 02:22:59,905 たぶんな。 1977 02:23:03,408 --> 02:23:06,745 (殴る蹴る音) (洋子)あっ! 1978 02:23:06,745 --> 02:23:08,246 (大佐)んっ! 1979 02:23:11,583 --> 02:23:14,920 ハァ ハァ… 今回は 顔はなしだ。 1980 02:23:14,920 --> 02:23:17,255 優しいだろ? ⚟(物音) 1981 02:23:17,255 --> 02:23:19,424 うん? 1982 02:23:19,424 --> 02:23:21,760 なんだ 貴様らは! わっ! (銃声) 1983 02:23:21,760 --> 02:23:23,595 メシャム大佐だな? 1984 02:23:23,595 --> 02:23:26,097 我々 革命軍に協力してもらう。 1985 02:23:26,097 --> 02:23:27,599 (大佐)革命だと? 1986 02:23:27,599 --> 02:23:30,936 (物音) (大佐)わあっ! うっ ううっ…。 1987 02:23:30,936 --> 02:23:33,438 (ガウチョ)質問できるのは我々だけだ。 1988 02:23:33,438 --> 02:23:35,774 分かったか? (大佐)うん うん。 1989 02:23:35,774 --> 02:23:37,776 (大佐)ぐあっ うっ…。 1990 02:23:37,776 --> 02:23:40,612 洋子 大丈夫だったか? 1991 02:23:40,612 --> 02:23:43,315 どうってことないわ これくらい。 1992 02:23:44,282 --> 02:23:45,784 (議員2)総理。 1993 02:23:45,784 --> 02:23:49,621 先ほど 党本部に こちらが投げ込まれました。 1994 02:23:49,621 --> 02:23:51,957 例の任侠會ではないのか? 1995 02:23:51,957 --> 02:23:54,459 犯人は バイクに乗った男女。 1996 02:23:54,459 --> 02:23:56,795 沖縄の革命家と名乗ったそうです。 1997 02:23:56,795 --> 02:23:58,797 (議員1)原子砲のか? 1998 02:23:58,797 --> 02:24:00,799 (首相)うむ… はっ! 1999 02:24:00,799 --> 02:24:03,635 「明朝5時までに衆議院を解散し➡ 2000 02:24:03,635 --> 02:24:05,303 政権を明け渡せ」と。 2001 02:24:05,303 --> 02:24:08,807 ハッ 赤の跳ねっ返りどもにか。 2002 02:24:08,807 --> 02:24:13,145 (首相)そうしなければ 東京に花火を撃ち込むそうだ。 2003 02:24:13,145 --> 02:24:15,647 (秘書)総理 米軍に一報を! 2004 02:24:15,647 --> 02:24:18,984 そんな情けねえことができるか! 2005 02:24:18,984 --> 02:24:20,485 (議員2)原子砲の射程は? 2006 02:24:20,485 --> 02:24:24,656 さ… 30km。 捜すには広すぎます。 2007 02:24:24,656 --> 02:24:26,157 (議員2)総理。 2008 02:24:31,163 --> 02:24:35,367 洋子 俺は また世界を変えてやるぞ! 2009 02:24:37,836 --> 02:24:42,174 また 焼け野原に戻るのね 昔みたいに。 2010 02:24:42,174 --> 02:24:44,509 (ガウチョ)嫌か? (洋子)ううん。 2011 02:24:44,509 --> 02:24:47,712 この街には 悲しいことしかなかったもの。 2012 02:24:49,781 --> 02:24:53,585 でも 少しは楽しいことも あったかな。 2013 02:25:08,133 --> 02:25:10,635 (副官)まさか アメリカの船から➡ 2014 02:25:10,635 --> 02:25:14,139 原子砲を撃たれるとは 思わねえだろうな。 2015 02:25:14,139 --> 02:25:16,641 (歩哨1)変態野郎のおかげっすわ。 2016 02:25:16,641 --> 02:25:18,143 (歩哨2)ヘヘヘヘヘッ。 2017 02:25:18,143 --> 02:25:21,646 助けてくれ~! 2018 02:25:21,646 --> 02:25:23,982 (くしゃみ) (泣き声) 2019 02:25:23,982 --> 02:25:25,817 (幹部たち)頑張れ~!➡ 2020 02:25:25,817 --> 02:25:29,821 命が惜しけりゃ しっかり米軍と交渉しろよ! 2021 02:25:29,821 --> 02:25:31,323 ⚟(バイクの走行音) (幹部たち)うん? 2022 02:25:31,323 --> 02:25:50,275 ♬~ 2023 02:25:50,275 --> 02:25:51,776 (副官)エル・ガウチョ! 2024 02:25:53,778 --> 02:25:56,281 原子砲の設置は完了しております。 2025 02:25:56,281 --> 02:25:57,949 よし 湾内に出るぞ。 2026 02:25:57,949 --> 02:26:01,119 目標は首相官邸だ。 (幹部たち)おー! 2027 02:26:01,119 --> 02:26:03,421 大佐は 拘束してあります。 2028 02:26:05,290 --> 02:26:07,459 おい 背中のそれは なんだ? 2029 02:26:07,459 --> 02:26:09,861 えっ いつの間に。 2030 02:26:10,795 --> 02:26:12,297 読め。 (副官)はっ はい。➡ 2031 02:26:12,297 --> 02:26:13,798 「明朝五時➡ 2032 02:26:13,798 --> 02:26:15,967 歌姫をいただきに 参上します。➡ 2033 02:26:15,967 --> 02:26:17,469 ルパン三世。」 2034 02:26:17,469 --> 02:26:20,472 ルパン… 三世? 2035 02:26:20,472 --> 02:26:23,475 ルパン君… なの? 2036 02:26:32,984 --> 02:26:34,986 〈原子砲の発射まで あと僅か。➡ 2037 02:26:34,986 --> 02:26:37,822 狼狩りのガウチョは 革命の夢を砲弾に込める。➡ 2038 02:26:37,822 --> 02:26:40,992 だけっどもよ 夢を見てるのは お前だけじゃねえんだな。➡ 2039 02:26:40,992 --> 02:26:42,494 待っててくれよ 洋子さん。➡ 2040 02:26:42,494 --> 02:26:45,930 神出鬼没の泥棒は 狙った獲物を必ず奪う。➡ 2041 02:26:45,930 --> 02:26:48,933 さーて どんな事件を 巻き起こしてやろうかな?➡ 2042 02:26:48,933 --> 02:26:51,603 次回 「少年ルパン 三世を名乗る」➡ 2043 02:26:51,603 --> 02:26:53,438 チャンネルは決まったぜ。〉 2044 02:26:53,438 --> 02:26:56,441 ♬(エンディングテーマ) 2045 02:26:56,441 --> 02:27:16,461 ♬~ 2046 02:27:16,461 --> 02:27:35,914 ♬~ 2047 02:27:35,914 --> 02:27:55,867 ♬~ 2048 02:27:55,867 --> 02:28:12,283 ♬~ 2049 02:30:30,255 --> 02:30:31,756 (銃声) 2050 02:30:31,756 --> 02:30:34,759 ♬(オープニングテーマ) 2051 02:30:34,759 --> 02:30:54,779 ♬~ 2052 02:30:54,779 --> 02:31:11,963 ♬~ 2053 02:31:11,963 --> 02:31:20,805 ♬~ 2054 02:31:20,805 --> 02:31:27,312 ♬~ 2055 02:31:27,312 --> 02:31:33,318 ♬~ 2056 02:32:54,399 --> 02:32:55,900 (副官)「明朝五時➡ 2057 02:32:55,900 --> 02:32:58,069 歌姫をいただきに 参上します。➡ 2058 02:32:58,069 --> 02:32:59,570 ルパン三世。」 2059 02:32:59,570 --> 02:33:02,573 (ガウチョ)ルパン… 三世? 2060 02:33:08,746 --> 02:33:12,417 (次元) 俺を雇ったのは大日本任侠會。 2061 02:33:12,417 --> 02:33:14,419 たぶん お上の差し金だろう。 2062 02:33:14,419 --> 02:33:15,920 (ルパン)うん? 2063 02:33:15,920 --> 02:33:19,090 親父のヤツ 何やらかしたんだ? 2064 02:33:19,090 --> 02:33:21,759 米軍から物騒な物を盗んだらしい。 2065 02:33:21,759 --> 02:33:23,761 ⚟(しのぶ)原子砲です。 うん? 2066 02:33:24,762 --> 02:33:27,932 (しのぶ)ガウチョという男に 依頼されたのです。 2067 02:33:27,932 --> 02:33:30,268 「狼狩りのガウチョ」か? 2068 02:33:30,268 --> 02:33:31,936 知ってるのか? 2069 02:33:31,936 --> 02:33:35,873 俺たちの世界じゃ有名な男だ。 2070 02:33:35,873 --> 02:33:40,378 ザップ将軍の片腕として ベトナム独立を助け➡ 2071 02:33:40,378 --> 02:33:44,882 マラヤではSASを手玉に取った 生っ粋の革命家。 2072 02:33:44,882 --> 02:33:48,219 本名 年齢 国籍 全て不明。 2073 02:33:48,219 --> 02:33:50,888 腕に 猟犬の入れ墨があることから➡ 2074 02:33:50,888 --> 02:33:53,558 「狼狩りのガウチョ」と 呼ばれてる。 2075 02:33:53,558 --> 02:33:55,059 猟犬? 2076 02:33:57,061 --> 02:33:59,897 あいつだ。 洋子さんのアパートにいた。 2077 02:33:59,897 --> 02:34:02,900 なるほどな 相手が あのガウチョじゃ➡ 2078 02:34:02,900 --> 02:34:04,902 お前さんには勝てねえわけだ。 2079 02:34:04,902 --> 02:34:08,239 じゃあ 洋子さんが 爆薬 運んだのも➡ 2080 02:34:08,239 --> 02:34:10,742 全部 あいつのためだったってことかよ。 2081 02:34:10,742 --> 02:34:12,910 どうするつもりだ? 2082 02:34:12,910 --> 02:34:14,912 盗む。 はあ? 2083 02:34:14,912 --> 02:34:17,748 洋子さんも その原子砲とやらも➡ 2084 02:34:17,748 --> 02:34:20,251 ぜーんぶ 俺が盗み取ってやる。 2085 02:34:20,251 --> 02:34:24,422 洋子さんも原子砲も どこにあるか分からないんだぞ。 2086 02:34:24,422 --> 02:34:28,760 うん? うーん…。 2087 02:34:28,760 --> 02:34:32,263 お父様は現在 長野にいらっしゃいます。 2088 02:34:32,263 --> 02:34:34,866 そうか 盗んだヤツなら➡ 2089 02:34:34,866 --> 02:34:36,701 どこに届けたか知ってるはず。 2090 02:34:36,701 --> 02:34:38,870 行きましょう お坊ちゃま。 2091 02:34:38,870 --> 02:34:42,273 今から出れば 今晩中には 長野に着けます。 2092 02:34:46,377 --> 02:34:47,879 あっ! 2093 02:34:47,879 --> 02:34:51,382 長野か。 そこまで逃げれば➡ 2094 02:34:51,382 --> 02:34:53,885 原爆からも安全だろうなあ。 (しのぶ)はい? 2095 02:34:53,885 --> 02:34:56,387 さすが 親父だ。 2096 02:34:56,387 --> 02:34:58,723 こうしていても 本人にしか見えねえよ。 2097 02:34:58,723 --> 02:35:00,725 親父? でもな➡ 2098 02:35:00,725 --> 02:35:03,561 しのぶさんにしちゃあ しゃべりすぎたな。 2099 02:35:03,561 --> 02:35:05,897 俺を逃がそうってのが バレバレだぜ。 2100 02:35:05,897 --> 02:35:08,232 何をおっしゃってるのか 分かりません。 2101 02:35:08,232 --> 02:35:11,569 それに もうひとつ うちの しのぶさんは➡ 2102 02:35:11,569 --> 02:35:13,771 シルクのパンティーしか はかない。 2103 02:35:15,406 --> 02:35:18,809 自分の女の下着くらい チェックしておけよな~。 2104 02:35:19,911 --> 02:35:22,580 (しのぶ) だって 見たことないもーん。 2105 02:35:22,580 --> 02:35:24,882 (ルパン二世)このエロガキめ。 2106 02:35:28,252 --> 02:35:32,089 男子中学生が あんな美人と 2人で暮らしてりゃ➡ 2107 02:35:32,089 --> 02:35:33,925 目が行って当然だろ。 2108 02:35:33,925 --> 02:35:37,428 (ルパン二世)フッ 健全に育ってくれて うれしいよ。 2109 02:35:40,031 --> 02:35:43,367 (しのぶ)このじゅうたんは 買い替えですね。 2110 02:35:43,367 --> 02:35:45,536 教えてくれ 親父。 2111 02:35:45,536 --> 02:35:47,872 盗んだ原子砲を どこに届けた? 2112 02:35:47,872 --> 02:35:50,575 教えてもらえると思うのか? 2113 02:35:51,542 --> 02:35:53,044 ああ? 2114 02:35:57,381 --> 02:36:00,718 フッ… この銃を盗んでみせろ。 2115 02:36:00,718 --> 02:36:02,887 それができたら教えてやる。 2116 02:36:02,887 --> 02:36:05,389 約束したぞ! (ルパン二世)うおっ! 2117 02:36:05,389 --> 02:36:09,393 やるなあ 「ひきょう ズルい」は 泥棒には褒め言葉だ。➡ 2118 02:36:09,393 --> 02:36:11,095 んっ よっ。 2119 02:36:12,230 --> 02:36:14,899 んっ! 人の家に妙なもの仕掛けやがって。 2120 02:36:14,899 --> 02:36:18,069 全然 帰ってこないくせに。 とっくに俺の家だ! 2121 02:36:18,069 --> 02:36:19,570 うわあっ! そりゃっ! 2122 02:36:19,570 --> 02:36:21,072 ニヒヒヒッ。 (ルパン二世)おっ。➡ 2123 02:36:22,907 --> 02:36:24,809 ちっ よっと。 2124 02:36:27,245 --> 02:36:29,547 (走る足音) 2125 02:36:30,581 --> 02:36:32,250 (ルパン二世)シェー!➡ 2126 02:36:32,250 --> 02:36:34,185 あらよっと。➡ 2127 02:36:34,185 --> 02:36:36,354 よっと。 2128 02:36:36,354 --> 02:36:38,856 (せき込み) なんて親子だよ。 2129 02:36:39,857 --> 02:36:41,692 (しのぶ)んっ。 2130 02:36:41,692 --> 02:36:44,862 (ルパン二世)ヘヘヘッ よいしょ。 あら~ うわあああ…。 2131 02:36:44,862 --> 02:36:46,364 恨めしや~! 2132 02:36:48,199 --> 02:36:49,700 (ルパン二世)わわわ…!➡ 2133 02:36:49,700 --> 02:36:52,003 うっ。 これー! フフッ。 2134 02:36:53,037 --> 02:36:54,538 わーっ! わっ! 2135 02:36:55,539 --> 02:36:57,041 (ルパン二世) こっちか? おっ 違う おわっ!➡ 2136 02:36:57,041 --> 02:37:00,044 こっちだ! んっ あああっ! こっちだ! 2137 02:37:03,547 --> 02:37:05,549 わっせ わっせ わっせ…。 2138 02:37:07,718 --> 02:37:09,220 わっせ わっせ…。 2139 02:37:09,220 --> 02:37:11,389 (ルパン二世)よいしょ よいしょ…。 2140 02:37:11,389 --> 02:37:14,892 うん? イヒヒ…。 うわっ! 2141 02:37:18,729 --> 02:37:20,731 ニヒッ。➡ 2142 02:37:20,731 --> 02:37:22,733 甘いぞ せがれ。 2143 02:37:22,733 --> 02:37:25,069 お前が屋敷に いろいろ仕掛けているのは➡ 2144 02:37:25,069 --> 02:37:26,771 しのぶから報告済みだ。 2145 02:37:30,574 --> 02:37:32,243 ンフッ。 2146 02:37:32,243 --> 02:37:33,744 (ルパン二世)よっと。 2147 02:37:33,744 --> 02:37:35,246 あら? 2148 02:37:36,514 --> 02:37:38,015 うわーっ! 2149 02:37:38,015 --> 02:37:40,184 悪いな せがれよ。 2150 02:37:40,184 --> 02:37:43,187 いっ? びよよーん! 2151 02:37:45,022 --> 02:37:47,024 あいつら どこまで行きやがった? 2152 02:37:52,530 --> 02:37:54,365 (ルパン二世)うん? 2153 02:37:54,365 --> 02:37:57,368 勝っちゃった。 (ルパン二世)わっ しまった あっ…。 2154 02:37:57,368 --> 02:38:00,538 親父が なんかしてんのは気づいてたぜ。 2155 02:38:00,538 --> 02:38:03,741 だから 逆に仕掛けておいたってわけよ。 2156 02:38:06,043 --> 02:38:08,746 (ルパン二世)ふむ フッフ…。 2157 02:38:10,381 --> 02:38:13,551 (ルパン二世) 原子砲は米軍が使うタンカー➡ 2158 02:38:13,551 --> 02:38:15,720 ブルックリン号に届けた。 2159 02:38:15,720 --> 02:38:18,322 東京湾にいるはずだ。 2160 02:38:26,564 --> 02:38:28,232 ありがとう 親父。 2161 02:38:28,232 --> 02:38:32,036 何してる お前は勝ったんだ。 胸を張れ。 2162 02:38:36,006 --> 02:38:38,509 うん? フッ…。 2163 02:38:38,509 --> 02:38:41,679 最後に1つだけ言っておく。 2164 02:38:41,679 --> 02:38:46,016 泥棒って生き方はな 手に入れるだけじゃない。 2165 02:38:46,016 --> 02:38:48,519 たくさん失うってことでもある。 2166 02:38:50,187 --> 02:38:52,189 親父も失ったのか? 2167 02:38:52,189 --> 02:38:54,525 (ルパン二世)フフッ。 えっ…。 2168 02:38:54,525 --> 02:38:58,529 行け。 そのワルサーは せん別にくれてやる。 2169 02:39:17,548 --> 02:39:20,050 (洋子)ルパン君… なの? 2170 02:39:20,050 --> 02:39:21,552 (ガウチョ)知っているのか? 2171 02:39:21,552 --> 02:39:24,055 あの子よ アパートに来た。 2172 02:39:24,055 --> 02:39:25,890 ああ~。 2173 02:39:25,890 --> 02:39:28,726 (副官) どうしますか? この予告状➡ 2174 02:39:28,726 --> 02:39:32,229 政府に出した期限と ちょうど同じ時刻です。 2175 02:39:32,229 --> 02:39:35,533 ガキのイタズラに つきあってる暇はない。 2176 02:39:43,674 --> 02:39:45,176 (洋子)んっ…。 2177 02:39:52,183 --> 02:39:56,187 (アルベール) ルパン三世だって? あいつ…。 2178 02:40:04,028 --> 02:40:05,729 (洋子)かわいい。 2179 02:40:11,869 --> 02:40:13,771 似合うかな? まだ。 2180 02:40:15,539 --> 02:40:18,876 (ドアの開閉音) (ガウチョ)どうした? 2181 02:40:18,876 --> 02:40:21,045 雪を見てたの。 2182 02:40:21,045 --> 02:40:24,548 お前と初めて会ったのも 雪の日だったな。 2183 02:40:25,549 --> 02:40:28,052 もう15年になるわ。 2184 02:40:28,052 --> 02:40:37,328 ♬~ 2185 02:40:37,328 --> 02:40:39,163 <殺しちゃったの?> 2186 02:40:39,163 --> 02:40:43,167 <お前を襲おうとした連中だ。 気にするな。➡ 2187 02:40:43,167 --> 02:40:44,668 それに どうせ➡ 2188 02:40:44,668 --> 02:40:46,837 あしたには もっと死ぬ。> (洋子)<えっ?> 2189 02:40:46,837 --> 02:40:50,841 <革命だよ 世界が変わるんだ。➡ 2190 02:40:50,841 --> 02:40:53,344 ワクワクしないか?➡ 2191 02:40:53,344 --> 02:40:57,014 俺の手が この世界に触っている。➡ 2192 02:40:57,014 --> 02:40:59,316 俺が世界を変えるんだ!> 2193 02:41:00,684 --> 02:41:03,687 <その顔 好き。> (ガウチョ)<ん?> 2194 02:41:03,687 --> 02:41:07,191 <ずっと死にたいって 思ってたけど➡ 2195 02:41:07,191 --> 02:41:08,692 あなたを見てると➡ 2196 02:41:08,692 --> 02:41:10,528 命をもらえる気がする。> 2197 02:41:10,528 --> 02:41:12,830 <はっ! んっ…。➡ 2198 02:41:14,365 --> 02:41:16,867 好きなだけ 吸い取っていけ。> 2199 02:41:16,867 --> 02:41:26,710 ♬~ 2200 02:41:26,710 --> 02:41:28,879 ⚟(ノック) (ドアが開く音) 2201 02:41:28,879 --> 02:41:30,381 あっ。 (ドアが閉まる音) 2202 02:41:30,381 --> 02:41:32,383 (副官)準備 整いました。 2203 02:41:32,383 --> 02:41:34,718 客どもは 何か言ってるか? 2204 02:41:34,718 --> 02:41:36,220 (副官)全て任せると。 2205 02:41:36,220 --> 02:41:37,721 出港だ! 2206 02:41:37,721 --> 02:41:42,059 洋子 また俺が世界を変えてやるぞ。 2207 02:41:42,059 --> 02:41:43,561 (洋子)フフッ…。 2208 02:41:45,729 --> 02:41:50,067 (議員2) 総理 あと5分です。 ご決断を。 2209 02:41:50,067 --> 02:41:51,735 (議員1)もう打つ手がねえ。 2210 02:41:51,735 --> 02:41:54,572 (秘書)我が国のためです。 2211 02:41:54,572 --> 02:41:57,408 (ルパン一世)最高のシーンに 間に合ったようじゃな。 2212 02:41:57,408 --> 02:41:59,577 (議員1)なんだ? てめえら。 2213 02:41:59,577 --> 02:42:01,912 (秘書)警備は何をしてるんだ? 2214 02:42:01,912 --> 02:42:04,915 警察には眠ってもらったよ。 2215 02:42:04,915 --> 02:42:07,585 えっ? (議員2)んっ 総理は外に! 2216 02:42:07,585 --> 02:42:10,254 (アルベール)ふっ! (議員2)あっ!➡ 2217 02:42:10,254 --> 02:42:11,755 んっ! 2218 02:42:11,755 --> 02:42:14,758 道理で 着ぶくれてると思ったよ。 2219 02:42:15,759 --> 02:42:17,761 (ルパン一世)せぐなよ 若人。 2220 02:42:17,761 --> 02:42:20,931 もうすぐ 核が降ってくるかもしれんのだ。 2221 02:42:20,931 --> 02:42:23,767 ちまちま殺し合うのは バカバカしいだろ。 2222 02:42:23,767 --> 02:42:26,103 アルセーヌ・ルパンです。 2223 02:42:26,103 --> 02:42:29,106 (首相) アルセーヌ卿 東京が核の脅威に➡ 2224 02:42:29,106 --> 02:42:31,775 さらされていると知りつつ なぜ ここに? 2225 02:42:31,775 --> 02:42:34,712 (ルパン一世) わしは ギャンブルが好きでね。➡ 2226 02:42:34,712 --> 02:42:37,715 それも 命を張ったギャンブルが。 2227 02:42:39,383 --> 02:42:41,085 賭けようじゃないか。 2228 02:42:42,219 --> 02:42:46,223 あやつに 三世を名乗る資格が あるかどうか。 2229 02:44:57,254 --> 02:44:59,256 (大佐)おい こら 貴様ー!➡ 2230 02:44:59,256 --> 02:45:02,426 アメリカを敵にして 生きていけると思うなー! 2231 02:45:02,426 --> 02:45:05,763 フッ アメリカなら フィリピンでもラオスでも➡ 2232 02:45:05,763 --> 02:45:07,765 返り討ちにしてやったがな。 2233 02:45:07,765 --> 02:45:09,767 (幹部)あと1分です。 2234 02:45:09,767 --> 02:45:12,269 政府からの回答は? (幹部)まだです。 2235 02:45:12,269 --> 02:45:13,771 (ガウチョ)んっ…。 2236 02:45:17,608 --> 02:45:19,777 核砲弾 装填! 2237 02:45:19,777 --> 02:45:22,112 まさか 本当に撃つつもりか! 2238 02:45:22,112 --> 02:45:25,115 この人は撃つわ。 (大佐)はっ! 2239 02:45:25,115 --> 02:45:27,284 昔から私には分かるの。 2240 02:45:27,284 --> 02:45:29,386 撃てる人と撃てない人が。 2241 02:45:34,892 --> 02:45:37,728 弾頭 核 距離1万5,000。 2242 02:45:37,728 --> 02:45:39,897 目標 首相官邸。 2243 02:45:39,897 --> 02:45:42,399 予定時間まで残り60秒。 2244 02:45:43,901 --> 02:45:47,738 (秘書)残り5 4➡ 2245 02:45:47,738 --> 02:45:50,741 3 2…。 2246 02:45:50,741 --> 02:45:53,744 (幹部)1…。 (ガウチョ)0! んっ…。 2247 02:45:56,413 --> 02:45:58,315 (洋子)はっ! (ガウチョ)ん? 洋子! 2248 02:45:59,249 --> 02:46:00,751 ニヒヒヒ…。 2249 02:46:00,751 --> 02:46:03,086 歌姫は もらったぜ! 2250 02:46:03,086 --> 02:46:04,588 ルパン君! 2251 02:46:04,588 --> 02:46:07,424 あっ…。 洋子さん 俺に盗まれてくれよ。 2252 02:46:07,424 --> 02:46:08,926 ガキが! 2253 02:46:08,926 --> 02:46:10,928 お呼びでないってね! (洋子)わっ! 2254 02:46:15,432 --> 02:46:16,934 どうして来たの? 2255 02:46:16,934 --> 02:46:19,603 助けてくれなんて頼んでない。 2256 02:46:19,603 --> 02:46:23,440 プレゼント 受け取ってくれたんだ…。 2257 02:46:23,440 --> 02:46:25,943 すごく その…➡ 2258 02:46:25,943 --> 02:46:29,146 かわいいでーす! 2259 02:46:30,547 --> 02:46:32,049 (洋子)ありがとう。 2260 02:46:37,721 --> 02:46:41,225 んっ 時間切れだ! 原子砲を撃て! 2261 02:46:46,396 --> 02:46:47,898 なんだと!? 2262 02:46:47,898 --> 02:46:51,568 さすがの俺も こんなでかいのを ぶっ放すのは初めてだ。 2263 02:46:51,568 --> 02:46:54,071 ヘッ そーらよ! 2264 02:46:54,071 --> 02:46:55,873 (爆発音) うわっ! 2265 02:47:06,250 --> 02:47:11,255 お~ 核抜き砲弾でも この威力か。 おっかねえ。 2266 02:47:13,757 --> 02:47:16,760 ガウチョ…。 もう助からない。 2267 02:47:16,760 --> 02:47:19,363 約束したの。 死ぬときは一緒って。 2268 02:47:20,597 --> 02:47:22,099 はっ! 2269 02:47:27,104 --> 02:47:29,406 まだ勝負はついてないぞ! 2270 02:47:30,374 --> 02:47:33,076 「狼狩りのガウチョ」か。 2271 02:47:34,544 --> 02:47:36,046 悪くない。 2272 02:47:36,046 --> 02:47:37,548 いいねえ。 2273 02:47:39,383 --> 02:47:40,884 次元! 2274 02:47:42,219 --> 02:47:43,720 はっ! 2275 02:47:45,055 --> 02:47:46,757 洋子さん? 2276 02:47:48,058 --> 02:47:49,559 どうして…。 2277 02:47:51,061 --> 02:47:54,264 ルパン三世は そんな簡単に捕まらないんだ。 2278 02:47:55,232 --> 02:47:57,234 えっ? 2279 02:47:57,234 --> 02:47:58,735 ルパン君! 2280 02:48:00,237 --> 02:48:02,239 洋子さんは ここにいて! 2281 02:48:05,742 --> 02:48:07,244 ルパン君! 2282 02:48:11,081 --> 02:48:14,585 (銃声) 2283 02:48:16,920 --> 02:48:18,422 ぐっ! 2284 02:48:20,090 --> 02:48:22,759 原子砲を取り戻すぞ! (銃声) 2285 02:48:22,759 --> 02:48:24,928 うっ! うわーっ! 2286 02:48:24,928 --> 02:48:26,430 ううっ くっ…。 2287 02:48:28,932 --> 02:48:32,202 フゥ… 楽しくなってきやがった。 2288 02:48:32,202 --> 02:48:33,804 次元! 2289 02:48:41,712 --> 02:48:43,213 よう 次元。 2290 02:48:43,213 --> 02:48:45,882 お前と船に乗ると いつも こうだ。 2291 02:48:45,882 --> 02:48:48,385 フッ 大丈夫そうだな。 2292 02:48:48,385 --> 02:48:51,221 ルパン ガウチョは譲ってやる。 2293 02:48:51,221 --> 02:48:52,723 フッ。 2294 02:48:55,225 --> 02:48:56,727 ガウチョ! 2295 02:48:57,728 --> 02:49:03,567 (2人の力み声) 2296 02:49:03,567 --> 02:49:05,569 だーっ! (ガウチョ)あっ! 2297 02:49:05,569 --> 02:49:07,404 ヘッ。 2298 02:49:07,404 --> 02:49:09,906 東京湾で タンカーの炎上を確認!➡ 2299 02:49:09,906 --> 02:49:12,576 甲板に巨大な砲らしきものが 見えたと! 2300 02:49:12,576 --> 02:49:14,077 それは? (ルパン一世)フフッ…。 2301 02:49:14,077 --> 02:49:18,281 ハッハッハッハッハ! あやつ やりおったか! 2302 02:49:19,750 --> 02:49:21,418 (銃声) 2303 02:49:21,418 --> 02:49:23,120 もうすぐだ! 2304 02:49:26,089 --> 02:49:28,925 もうすぐ また世界が ひっくり返る! 2305 02:49:28,925 --> 02:49:31,361 (銃声) 2306 02:49:31,361 --> 02:49:34,364 はっ! あっ…。 (衝撃音) 2307 02:49:34,364 --> 02:49:46,043 ♬~ 2308 02:49:46,043 --> 02:49:47,544 ちっ。 2309 02:49:52,716 --> 02:49:54,384 んっ。 2310 02:49:54,384 --> 02:49:55,886 (銃を突きつける音) あっ…。 2311 02:49:58,221 --> 02:50:00,223 惜しかったな 坊主。 2312 02:50:00,223 --> 02:50:01,825 (銃声) (副官)うっ! 2313 02:50:05,228 --> 02:50:09,566 私の主人は ほぼ完璧なお方ですが➡ 2314 02:50:09,566 --> 02:50:13,236 過保護すぎるのが唯一の欠点です。 2315 02:50:13,236 --> 02:50:26,917 ♬~ 2316 02:50:26,917 --> 02:50:29,619 (洋子) ルパン君 あなたには撃てない。 2317 02:50:30,520 --> 02:50:32,022 はっ! 2318 02:50:32,022 --> 02:50:45,202 ♬~ 2319 02:50:45,202 --> 02:50:46,703 うっ! 2320 02:50:47,871 --> 02:50:49,539 んっ… えい! 2321 02:50:49,539 --> 02:50:51,541 (銃声) 2322 02:50:54,211 --> 02:50:55,712 フッ…。 2323 02:50:56,713 --> 02:50:58,215 (ガウチョ)ヘッ。 2324 02:50:58,215 --> 02:51:00,050 あら~ いてっ! 2325 02:51:00,050 --> 02:51:03,220 (ガウチョ)フッ フッ…。 (爆発音) 2326 02:51:03,220 --> 02:51:06,056 ううっ… はっ! 2327 02:51:06,056 --> 02:51:07,724 (ガウチョ)えーい…。➡ 2328 02:51:07,724 --> 02:51:10,560 んっ! わっ! んっ…。 2329 02:51:10,560 --> 02:51:12,062 (ガウチョ)もうすぐ世界が変わる。 2330 02:51:12,062 --> 02:51:14,397 この俺の手で。 2331 02:51:14,397 --> 02:51:17,901 その全てが ひっくり返る瞬間が➡ 2332 02:51:17,901 --> 02:51:20,237 ワクワクするんだよ。 2333 02:51:20,237 --> 02:51:22,239 お前も俺と… うっ! 2334 02:51:24,407 --> 02:51:25,909 (ガウチョ)んっ!➡ 2335 02:51:27,911 --> 02:51:29,412 んんっ。 2336 02:51:34,684 --> 02:51:36,186 あっ…。 2337 02:51:36,186 --> 02:51:44,027 ♬~ 2338 02:51:44,027 --> 02:51:46,363 これが泥棒の勝ち方さ。 2339 02:51:46,363 --> 02:51:56,540 ♬~ 2340 02:51:56,540 --> 02:51:58,041 フッ…。 2341 02:52:01,711 --> 02:52:03,213 ガウチョ! 2342 02:52:07,050 --> 02:52:08,552 さあ どうする? 2343 02:52:11,221 --> 02:52:14,224 (洋子の荒い息遣い) 2344 02:52:14,224 --> 02:52:15,725 あっ。 2345 02:52:22,732 --> 02:52:24,334 撃てるかな? 2346 02:52:27,070 --> 02:52:28,572 (銃声) 2347 02:52:30,340 --> 02:52:31,842 はっ! 2348 02:52:38,849 --> 02:52:40,350 (洋子)ガウチョ! 2349 02:52:40,350 --> 02:52:43,353 ガウチョ! ガウチョ! 2350 02:52:50,360 --> 02:52:52,762 そっか 先に…。 2351 02:52:55,699 --> 02:52:58,368 洋子さん でも俺…。 2352 02:52:58,368 --> 02:53:00,704 (洋子)いいの。 2353 02:53:00,704 --> 02:53:03,373 助けに来てくれたこと うれしかった。 2354 02:53:03,373 --> 02:53:04,874 ホントよ。 2355 02:53:09,546 --> 02:53:13,383 早く逃げなさい。 この船は もうすぐ沈むわ。 2356 02:53:13,383 --> 02:53:15,218 洋子さんも行くよ。 2357 02:53:15,218 --> 02:53:16,820 俺は あんたを盗んだんだ。 2358 02:53:20,724 --> 02:53:24,828 ルパン君 かっこいい大人になってね。 2359 02:53:38,074 --> 02:53:41,077 ガウチョはね 私の鎖だったの。 2360 02:53:42,078 --> 02:53:45,415 でも そんな鎖は もう…。 2361 02:53:45,415 --> 02:53:46,916 違うの。 2362 02:54:01,431 --> 02:54:04,768 (風の音) 2363 02:54:04,768 --> 02:54:06,770 洋子さん… わっ! (爆発音) 2364 02:54:08,438 --> 02:54:09,940 待って! 2365 02:54:09,940 --> 02:54:12,942 あっ! あっ あっ! 2366 02:54:12,942 --> 02:54:14,778 ダメだ! 2367 02:54:14,778 --> 02:54:16,279 (洋子)はっ! 2368 02:54:20,784 --> 02:54:23,286 洋子さーん! 2369 02:54:23,286 --> 02:54:24,788 つかまって! 2370 02:54:31,061 --> 02:54:32,562 早く! 2371 02:54:35,565 --> 02:54:39,069 うっ…。 ありがとう ルパン三世。 2372 02:54:39,069 --> 02:54:40,904 さよなら。 2373 02:54:40,904 --> 02:54:42,405 はっ! 2374 02:54:56,419 --> 02:54:57,921 ルパン…。 2375 02:55:24,614 --> 02:55:28,118 (教師)おい ルパンと次元は どこ行った? 2376 02:55:28,118 --> 02:55:31,388 (生徒たち) 知りません。 朝はいました。 2377 02:55:31,388 --> 02:55:33,556 シュッ。 2378 02:55:33,556 --> 02:55:35,258 んっ。 2379 02:55:38,395 --> 02:55:39,896 フッ…。 2380 02:55:39,896 --> 02:55:58,081 ♬~ 2381 02:55:58,081 --> 02:56:00,250 そうだ。 2382 02:56:00,250 --> 02:56:03,086 次元 見てくれよ。 2383 02:56:03,086 --> 02:56:04,587 うん? 2384 02:56:06,923 --> 02:56:09,259 カジノ… マカオか。 2385 02:56:09,259 --> 02:56:12,095 それとも…。 日本だ。 2386 02:56:12,095 --> 02:56:14,798 国会議事堂の真下にある。 あ? 2387 02:56:15,932 --> 02:56:17,767 面白そうだな。 2388 02:56:17,767 --> 02:56:20,770 なあ? ワクワクするだろ? 2389 02:56:20,770 --> 02:56:23,273 フッフフ…。 2390 02:56:23,273 --> 02:56:25,775 フッフフフフ…。 2391 02:56:25,775 --> 02:56:30,780 (2人の笑い声) 2392 02:56:37,720 --> 02:56:40,723 ♬(エンディングテーマ) 2393 02:56:40,723 --> 02:57:00,743 ♬~ 2394 02:57:00,743 --> 02:57:20,763 ♬~ 2395 02:57:20,763 --> 02:57:40,717 ♬~ 2396 02:57:40,717 --> 02:57:57,233 ♬~