1 00:00:00,458 --> 00:00:06,464 ♪~ 2 00:01:23,583 --> 00:01:29,589 ~♪ 3 00:01:33,885 --> 00:01:34,844 (ルパン三世(さんせい))んん… 4 00:01:37,806 --> 00:01:38,765 峰不二子(みね ふじこ)… 5 00:01:39,933 --> 00:01:40,725 んっ? 6 00:01:42,185 --> 00:01:43,228 ここは… 7 00:01:47,732 --> 00:01:50,401 人体実験でも してたってのか? 8 00:01:57,951 --> 00:01:59,494 何だ? こりゃ 9 00:01:59,744 --> 00:02:04,165 (梟(ふくろう)頭) フロイライン・オイレ フロイライン・オイレ 10 00:02:04,290 --> 00:02:05,208 (ルパン)誰だ! 11 00:02:05,333 --> 00:02:07,085 (梟頭)フロイライン・オイレ 12 00:02:07,210 --> 00:02:09,921 (ルパン) フロイライン… オイレだと? 13 00:02:11,297 --> 00:02:15,677 …ったく なんて悪趣味な 物語の始まりだ 14 00:02:16,594 --> 00:02:19,764 まっ 今 思えば この時は悪夢も― 15 00:02:19,889 --> 00:02:21,474 まだ序の口 16 00:02:26,604 --> 00:02:28,064 峰不二子! 17 00:02:31,776 --> 00:02:34,737 (梟頭) 峰不二子を 盗んでいただきたい 18 00:02:34,863 --> 00:02:36,531 (ルパン) キャア 失礼な人ねえ 19 00:02:37,198 --> 00:02:39,200 依頼も お断り! 20 00:02:40,910 --> 00:02:43,204 (梟頭) 私どもの依頼を速やかに… 21 00:02:44,080 --> 00:02:46,875 あの予告を 実行していただきたい 22 00:02:52,547 --> 00:02:53,882 (ルパン)予告ね… 23 00:02:55,008 --> 00:02:56,509 あの時か… 24 00:02:57,468 --> 00:02:59,762 今まで監視してやがったとは… 25 00:03:00,805 --> 00:03:03,558 ただ 出来心でも欲でもなく― 26 00:03:03,683 --> 00:03:05,393 手にしたい女 27 00:03:12,859 --> 00:03:14,903 依頼は関係ない 28 00:03:15,194 --> 00:03:16,821 (トイレで用を足す音) 29 00:03:19,699 --> 00:03:20,617 (梟頭)ほう… 30 00:03:21,117 --> 00:03:25,079 予告したものは必ず 盗むことを誇りにしていると― 31 00:03:25,204 --> 00:03:26,623 聞いていたのですが… 32 00:03:26,831 --> 00:03:28,458 (カセットから流れる水音) 33 00:03:32,003 --> 00:03:33,379 (ルパン)森に おかえり 34 00:03:33,838 --> 00:03:35,298 梟くん 35 00:03:36,341 --> 00:03:39,135 (梟頭) では お断りになるのですか? 36 00:03:39,344 --> 00:03:42,639 ふああ… すっきりしないんで 寝たいんだ 37 00:03:42,972 --> 00:03:45,892 (梟頭) では 今夜のところは失礼します 38 00:03:46,643 --> 00:03:47,894 (ルパン)さいなら 39 00:03:48,686 --> 00:03:50,813 (ルパン)梟は やっかいだ 40 00:03:51,314 --> 00:03:53,066 やつらは夜目(よめ)が効く 41 00:03:53,900 --> 00:03:56,069 だが 知る必要がある 42 00:03:56,694 --> 00:03:59,697 なぜ やつらが峰不二子を 欲しているのか 43 00:04:00,990 --> 00:04:03,451 峰不二子とは何者か 44 00:04:09,290 --> 00:04:11,542 (警部) ご苦労さまです 銭形(ぜにがた)警部 45 00:04:11,668 --> 00:04:12,502 (銭形警部)むっ 46 00:04:12,669 --> 00:04:14,796 早速だが グラウコス製薬の― 47 00:04:14,921 --> 00:04:19,884 アルメイダ伯爵が所有する別邸に 向かう足を用意していただきたい 48 00:04:20,093 --> 00:04:24,931 はっ ただ… 今からでは 到着が遅くなりますので― 49 00:04:25,056 --> 00:04:26,516 今日のところは市内の署に… 50 00:04:26,641 --> 00:04:27,517 かまわん 51 00:04:27,934 --> 00:04:29,644 別邸に向かってくれ 52 00:04:29,769 --> 00:04:30,728 (警部)はあ… 53 00:04:31,437 --> 00:04:33,690 (オスカー)これで国際空港… 54 00:04:35,316 --> 00:04:37,277 小さな国だ 55 00:04:47,996 --> 00:04:50,748 会いにきてやったんだから 感謝しろよな 56 00:04:52,292 --> 00:04:54,752 ルイス・勇(ゆう)・アルメイダ伯爵 57 00:05:00,842 --> 00:05:01,759 (梟頭)これは― 58 00:05:02,051 --> 00:05:03,720 あくまで前金です 59 00:05:03,845 --> 00:05:05,763 うひょ~ 大金~! 60 00:05:06,472 --> 00:05:07,890 (梟頭)フロイライン・オイレ 61 00:05:08,016 --> 00:05:08,766 んっ? 62 00:05:08,891 --> 00:05:13,646 (梟頭) その教団が持つ施設には 麻薬精製工場がある そこから… 63 00:05:13,771 --> 00:05:14,522 (ルパン)“教団”? 64 00:05:14,981 --> 00:05:18,276 悪いが そういう うさんくさいのは お断りだね 65 00:05:20,445 --> 00:05:22,322 (ルイス・勇・アルメイダ伯爵) では ルパン三世 66 00:05:22,530 --> 00:05:26,617 そこに現れるはずの この女を盗み出してほしい 67 00:05:27,201 --> 00:05:28,619 それだけでかまわない 68 00:05:28,745 --> 00:05:29,412 フッ 69 00:05:30,371 --> 00:05:33,291 なかなかに いい女だねえ 70 00:05:42,717 --> 00:05:44,677 面倒なのが また… 71 00:05:47,764 --> 00:05:49,223 お前は ここで待て 72 00:05:49,348 --> 00:05:50,266 はっ 73 00:05:50,558 --> 00:05:51,476 僕は? 74 00:05:53,561 --> 00:05:55,980 (銭形) アルメイダ伯爵は ご在宅だな 75 00:05:56,105 --> 00:05:57,899 (梟頭) 何のご用でしょうか? 76 00:05:58,024 --> 00:05:59,567 聞きたいことがある 77 00:05:59,817 --> 00:06:00,693 案内しろ 78 00:06:01,027 --> 00:06:04,947 (梟頭) 公務とはいえ時間が 深すぎるのではないでしょうか? 79 00:06:05,156 --> 00:06:06,783 (銭形)まだ 宵の口だ 80 00:06:06,908 --> 00:06:10,787 踏み込まなかっただけでも 礼をつくしていると考えてほしいが 81 00:06:11,079 --> 00:06:14,082 (梟頭) ほう… 一体 何のことでしょう? 82 00:06:14,582 --> 00:06:17,001 伯爵と面会させていただきたい 83 00:06:18,294 --> 00:06:20,797 やはり公な令状が必要かね? 84 00:06:20,922 --> 00:06:23,091 それとも ご高名な伯爵が― 85 00:06:23,216 --> 00:06:26,552 泥棒風情とつながりがあることを 認める気ですか 86 00:06:26,677 --> 00:06:27,970 ハア… 87 00:06:28,346 --> 00:06:31,265 ルパン三世のことで 聞きたいことがある 88 00:06:31,766 --> 00:06:32,892 (梟頭)では― 89 00:06:33,518 --> 00:06:34,769 ご案内しましょう 90 00:06:36,437 --> 00:06:38,940 (銭形)どこもかしこも梟ですな 91 00:06:39,065 --> 00:06:41,943 主(あるじ)は ずいぶんと ご執心のようだ 92 00:06:42,527 --> 00:06:44,654 (梟頭)梟はミネルバの使い 93 00:06:44,779 --> 00:06:48,908 彼女は医学をつかさどる 知の神と言われています 94 00:06:49,033 --> 00:06:52,328 (銭形) なるほど 製薬会社にふさわしいと… 95 00:06:52,453 --> 00:06:55,289 (梟頭) こちらが伯爵の寝室です 96 00:06:55,414 --> 00:06:56,499 フフン 97 00:06:56,624 --> 00:06:59,293 案内ご苦労さん 警部殿 98 00:06:59,919 --> 00:07:03,214 (銭形) あなたがルパン三世と 接触していることは お見通しだ 99 00:07:03,339 --> 00:07:05,174 一体 何が目的だ? 100 00:07:05,675 --> 00:07:07,760 あなたの息がかかった 製薬会社は― 101 00:07:07,885 --> 00:07:11,264 裏のつながりで 巨万の富を生み出していた 102 00:07:11,681 --> 00:07:14,058 “フラフラ”という言葉に 聞き覚えは? 103 00:07:15,101 --> 00:07:19,814 そんなふざけた名前の薬物で 信者を集めた教団が壊滅した 104 00:07:19,981 --> 00:07:22,525 その背後には なぜか ルパンがいた 105 00:07:23,192 --> 00:07:25,486 その依頼主は誰か… 106 00:07:26,028 --> 00:07:27,864 ご存じのはずでは? 107 00:07:27,989 --> 00:07:33,035 (オスカー) そうか あの教団の裏には 製薬会社の人体実験 108 00:07:33,161 --> 00:07:34,370 その隠蔽(いんぺい)か 109 00:07:35,037 --> 00:07:38,875 (ルパン) それは組織が作為的に行う 人格の上書き 110 00:07:39,083 --> 00:07:43,379 CIAが行った MKウルトラ作戦での実験もしかり 111 00:07:44,297 --> 00:07:49,635 そう LSDやチオペンタールを 使った自白剤も すべての裏には… 112 00:07:50,803 --> 00:07:52,138 おお 怖(こわ)っ 113 00:07:52,555 --> 00:07:56,893 やつら… 医療マフィアが冷戦下に 生み出し続ける陰謀 114 00:07:57,727 --> 00:07:59,896 それは 恐怖だ 115 00:08:00,438 --> 00:08:02,940 恐怖だけが人を支配する 116 00:08:03,483 --> 00:08:04,692 人と人… 117 00:08:04,817 --> 00:08:08,029 互いを疑い続けさせることで 人を支配し― 118 00:08:08,196 --> 00:08:10,907 巨万の富を独占すること… 119 00:08:15,495 --> 00:08:18,164 寝込みを襲われた 恨みがあるんでね 120 00:08:18,748 --> 00:08:21,250 じいさん 夜分に失礼を… 121 00:08:23,211 --> 00:08:24,170 からくりか 122 00:08:25,004 --> 00:08:26,714 手の込んだこと 123 00:08:28,299 --> 00:08:30,259 (梟頭)フロイライン・オイレ 124 00:08:30,760 --> 00:08:32,887 フロイライン・オイレ 125 00:08:33,554 --> 00:08:37,934 “ミネルバの梟は たそがれと共に ようやく羽ばたく” 126 00:08:38,059 --> 00:08:40,102 (ルパン)ケッ ヘーゲルかよ 127 00:08:40,269 --> 00:08:40,937 (梟頭)ほう… 128 00:08:41,229 --> 00:08:44,023 では かの蝶(ちょう)は いつ羽ばたくのでしょう? 129 00:08:44,148 --> 00:08:45,608 ルパン三世 130 00:08:45,733 --> 00:08:47,068 (ルパン)興味ないね 131 00:08:47,401 --> 00:08:51,489 (梟頭) 絶頂期のナポレオンに 世界精神を見たヘーゲルは― 132 00:08:51,614 --> 00:08:54,367 時代の終焉(しゅうえん)を感じ取った 133 00:08:54,575 --> 00:08:56,953 ほう 今も聞こえます 134 00:08:57,203 --> 00:08:58,371 知性だけでなく― 135 00:08:58,496 --> 00:09:02,208 音楽をもつかさどる 戦いの女神 ミネルバ 136 00:09:02,917 --> 00:09:05,419 その梟の羽ばたく音が… 137 00:09:05,586 --> 00:09:06,712 (羽音) 138 00:09:06,837 --> 00:09:08,422 (梟頭)フロイライン・オイレ 139 00:09:08,965 --> 00:09:10,967 フロイライン・オイレ 140 00:09:11,467 --> 00:09:13,886 こうして終焉は訪れる 141 00:09:14,220 --> 00:09:16,430 たそがれと共に 142 00:09:18,474 --> 00:09:19,392 (ルパン)んっ? 143 00:09:20,601 --> 00:09:21,561 うっ… 144 00:09:21,686 --> 00:09:22,687 (梟頭)改めて― 145 00:09:23,354 --> 00:09:26,524 あなたには峰不二子を 盗んでいただきたい 146 00:09:27,066 --> 00:09:29,527 (ルパン)うっ う… うう… 147 00:09:30,069 --> 00:09:31,946 (梟頭)ルパン三世 148 00:09:32,071 --> 00:09:33,531 (銭形)この先を真っすぐだ 149 00:09:34,156 --> 00:09:37,326 そこにオイレンシュピーゲルと 呼ばれた街があった 150 00:09:37,451 --> 00:09:40,288 (警部) 今は廃虚となって 立ち入り禁止です 151 00:09:40,580 --> 00:09:43,082 それでもいい やってくれ 152 00:09:43,207 --> 00:09:44,041 (警部)はっ… 153 00:09:44,959 --> 00:09:47,336 (銭形) フロイライン・オイレか… 154 00:09:48,170 --> 00:09:51,132 ルパンが狙っていた 麻薬の結晶を採取 155 00:09:51,257 --> 00:09:53,426 研究所で調べさせた 156 00:09:53,551 --> 00:09:54,552 (オスカー)いつの間に… 157 00:09:54,677 --> 00:09:57,346 (銭形) フン 薬物の精製過程は 158 00:09:57,471 --> 00:10:00,141 教団ごときで 開発できるものではない 159 00:10:00,266 --> 00:10:01,892 やはり裏はあった 160 00:10:02,351 --> 00:10:06,105 その連中が再び ルパンと接触を試みた 161 00:10:06,439 --> 00:10:08,065 狙いは何だ… 162 00:10:08,316 --> 00:10:13,070 その答えが廃虚となった グラウコス製薬にあるはずだ 163 00:10:19,327 --> 00:10:20,077 (ルパン)んっ? 164 00:10:23,372 --> 00:10:25,291 (フリッツ・カイザー博士) フロイライン・オイレ 165 00:10:25,750 --> 00:10:27,752 フロイライン・オイレ 166 00:10:28,336 --> 00:10:30,087 フロイライン・オイレ 167 00:10:30,504 --> 00:10:32,340 フロイライン・オイレ 168 00:10:34,300 --> 00:10:35,593 (博士)何者だ? 169 00:10:36,135 --> 00:10:39,889 ここは お前たちのような者が 現れてよい所ではない 170 00:10:40,014 --> 00:10:41,349 あんたこそ誰だ? 171 00:10:41,974 --> 00:10:46,854 (博士) 私はドクター・フリッツ・カイザー この街に残された者だ 172 00:10:47,188 --> 00:10:48,606 (ルパン)ドクターね… 173 00:10:48,981 --> 00:10:50,274 …で ここは? 174 00:10:50,399 --> 00:10:54,362 (博士) その名を永久に 地上から失った滅びの街 175 00:10:54,528 --> 00:10:56,822 それがオイレンシュピーゲルだ 176 00:10:56,947 --> 00:11:00,493 そして かつて 死の恐怖を 生むために造られた― 177 00:11:00,618 --> 00:11:03,329 グラウコス製薬の研究所 178 00:11:04,330 --> 00:11:08,250 ここで極秘に研究されたのは 人間の精神 179 00:11:08,376 --> 00:11:11,629 当時 日本から亡命してきた 科学者もいた 180 00:11:11,754 --> 00:11:14,131 その1人は私の妻だった 181 00:11:15,174 --> 00:11:19,303 そして我々が ある植物から 抽出した化合物を― 182 00:11:19,428 --> 00:11:23,099 結晶化させた水溶性の幻覚剤 183 00:11:23,516 --> 00:11:26,852 短期生理学的効果としては 多幸感 184 00:11:27,728 --> 00:11:31,023 急性中毒になると 攻撃性の増加 185 00:11:31,148 --> 00:11:34,026 そして なぜか人が 梟に見えることがある 186 00:11:34,402 --> 00:11:35,986 えっ? 梟? 187 00:11:36,153 --> 00:11:39,740 (博士) ああ… とある被験者が それを服用すると― 188 00:11:39,907 --> 00:11:42,368 “フロイライン・オイレ”と 叫びながら― 189 00:11:42,493 --> 00:11:45,162 まもなく彼は すべてを失い― 190 00:11:45,413 --> 00:11:46,789 廃人となった 191 00:11:46,914 --> 00:11:47,998 永遠に 192 00:11:48,582 --> 00:11:50,835 (ルパン) フロイライン・オイレ… 193 00:11:50,960 --> 00:11:52,378 その言葉の意味は? 194 00:11:53,003 --> 00:11:55,923 (博士) ドイツ語で “フクロウのお嬢さん”だ 195 00:11:57,216 --> 00:11:59,343 (ルパン) 梟のお嬢さんねえ 196 00:11:59,885 --> 00:12:03,639 ところで どうして あんたは こんな所に1人で残ってるんだ? 197 00:12:04,515 --> 00:12:05,641 私の― 198 00:12:06,142 --> 00:12:08,269 ドーターを捜している 199 00:12:08,561 --> 00:12:09,895 (ルパン)その名は… 200 00:12:10,813 --> 00:12:12,731 峰不二子 201 00:12:22,825 --> 00:12:24,076 (職員A) おめでとうございます 202 00:12:24,243 --> 00:12:27,496 (博士) んっ? まだ実験の結果は 出ていないが 203 00:12:27,621 --> 00:12:29,081 違います 博士 204 00:12:29,415 --> 00:12:30,499 今日 誕生日でしょ 205 00:12:30,624 --> 00:12:31,333 (博士)ああ… 206 00:12:31,876 --> 00:12:33,377 そうだったか? 207 00:12:33,794 --> 00:12:36,881 (職員B) 娘さんの時には 施設を挙げてやったのに 208 00:12:37,047 --> 00:12:37,798 あっ… 209 00:12:39,508 --> 00:12:42,678 私は娘から誕生日を奪った 210 00:12:42,803 --> 00:12:45,806 そんな私が 他人から祝われるのか 211 00:12:46,265 --> 00:12:47,391 博士… 212 00:12:48,267 --> 00:12:50,186 (博士) 誕生日を祝うなど― 213 00:12:50,311 --> 00:12:52,855 死んだ自分には 参加することのできない― 214 00:12:52,980 --> 00:12:56,025 葬式と同じく 意味のない儀式だ 215 00:12:56,150 --> 00:12:59,945 人にとって生と死に 特別な違いなどないよ 216 00:13:00,154 --> 00:13:01,822 メメントモリですか? 217 00:13:02,490 --> 00:13:06,118 特別なのは すべての生命が 死へと向かう恐怖 218 00:13:06,243 --> 00:13:07,870 その過程だ… 219 00:13:08,913 --> 00:13:09,705 んっ? (警戒音) 220 00:13:09,830 --> 00:13:11,540 (アナウンス) Cブロックで流出事故発生 221 00:13:11,665 --> 00:13:13,459 ただ今より Cブロックを閉鎖します 222 00:13:13,584 --> 00:13:14,585 (職員B)博士! 223 00:13:14,793 --> 00:13:15,503 (アナウンス) 段階的に全ブロックを 閉鎖いたします 224 00:13:15,503 --> 00:13:16,921 (アナウンス) 段階的に全ブロックを 閉鎖いたします 225 00:13:15,503 --> 00:13:16,921 (職員A)博士 マスクを! 226 00:13:16,921 --> 00:13:17,046 (アナウンス) 段階的に全ブロックを 閉鎖いたします 227 00:13:17,046 --> 00:13:17,463 (アナウンス) 段階的に全ブロックを 閉鎖いたします 228 00:13:17,046 --> 00:13:17,463 (職員B)早く非常脱出路へ! 229 00:13:17,463 --> 00:13:18,297 (職員B)早く非常脱出路へ! 230 00:13:18,297 --> 00:13:18,714 (職員B)早く非常脱出路へ! 231 00:13:18,297 --> 00:13:18,714 職員は速やかに 退避してください 232 00:13:18,714 --> 00:13:18,964 職員は速やかに 退避してください 233 00:13:18,964 --> 00:13:20,549 職員は速やかに 退避してください 234 00:13:18,964 --> 00:13:20,549 実験室に試薬が! それに病棟にはドーターが… 235 00:13:20,549 --> 00:13:22,259 実験室に試薬が! それに病棟にはドーターが… 236 00:13:22,384 --> 00:13:23,093 (職員A)博士! 237 00:13:23,677 --> 00:13:25,804 私のドーターを捜さねば 238 00:13:29,850 --> 00:13:32,353 (ルパン) それが ここの最後か… 239 00:13:32,978 --> 00:13:36,065 街1つ消えたというのに 報道されなかった 240 00:13:36,190 --> 00:13:39,193 (博士) グラウコス製薬にとって 大切なことは― 241 00:13:39,318 --> 00:13:41,695 事実を知らしめることではない 242 00:13:42,446 --> 00:13:46,200 恐怖… それ自体を 隠蔽することだ 243 00:13:46,492 --> 00:13:50,037 そう 恐怖こそ私の希望だった 244 00:13:50,162 --> 00:13:50,955 だが― 245 00:13:51,372 --> 00:13:53,707 あれは私の元を去った 246 00:13:54,959 --> 00:13:58,087 私に永遠の絶望を刻んだまま… 247 00:13:58,254 --> 00:13:58,963 (ルパン)んっ? 248 00:14:00,047 --> 00:14:01,674 (博士)私のドーターだ 249 00:14:05,344 --> 00:14:06,428 (ルパン)博士? 250 00:14:09,974 --> 00:14:11,809 峰不二子… 251 00:14:15,437 --> 00:14:16,814 ハッ… んっ? 252 00:14:18,440 --> 00:14:20,276 (銭形) 記憶から消滅した街 253 00:14:21,318 --> 00:14:24,613 その原因は13年前の事故だ 254 00:14:25,030 --> 00:14:29,201 彼らは臨床実験を行っていない 試薬だけ持ち出し― 255 00:14:29,326 --> 00:14:31,579 この研究所を閉鎖した 256 00:14:31,704 --> 00:14:33,122 (オスカー)13年前… 257 00:14:33,247 --> 00:14:36,458 (銭形) あの教団が 台頭してきた時期と符合する 258 00:14:37,042 --> 00:14:38,711 フロイライン・オイレ教団は― 259 00:14:38,836 --> 00:14:41,797 グラウコス製薬にとって 都合のいい試験場だった 260 00:14:42,214 --> 00:14:44,800 だが それだけで ルパンは動かない 261 00:14:45,050 --> 00:14:49,471 (オスカー) 警部は何もかも最初から… でも 僕は何1つ… 262 00:14:49,597 --> 00:14:52,016 (銭形) “教えてもらってない”か 263 00:14:52,558 --> 00:14:54,059 何様のつもりだ 264 00:14:54,310 --> 00:14:56,478 俺は お前の部下か? 265 00:14:56,604 --> 00:14:59,398 いっ いえ そんなつもりでは… 266 00:14:59,523 --> 00:15:01,066 もう邪魔をするな 267 00:15:01,442 --> 00:15:04,153 この先 ついてくるのは 勝手だが… 268 00:15:04,278 --> 00:15:06,947 いいか これは俺のヤマだ 269 00:15:09,408 --> 00:15:12,161 (オスカー) 警部 そこまでして… 270 00:15:12,661 --> 00:15:13,537 くっ… 271 00:15:19,335 --> 00:15:20,419 (ルパン)博士 どこだ? 272 00:15:25,716 --> 00:15:27,426 (銭形) やはり現れたな ルパン 273 00:15:27,801 --> 00:15:30,804 そのセリフは そのまんま お返しするぜ 274 00:15:31,013 --> 00:15:33,474 フラフラの薬と いちゃつこうとすると― 275 00:15:33,599 --> 00:15:36,894 いっつも いいとこで あんたが現れる 276 00:15:37,061 --> 00:15:39,313 シラを切ってもムダだ ルパン 277 00:15:40,189 --> 00:15:42,650 お前の狙いは教団の麻薬でも― 278 00:15:42,775 --> 00:15:45,486 そこから生み出される 巨万の富でもない 279 00:15:45,611 --> 00:15:47,112 (ルパン)どういう意味だ 280 00:15:47,404 --> 00:15:48,948 (銭形)峰不二子だな 281 00:15:49,198 --> 00:15:49,949 あっ? 282 00:15:50,074 --> 00:15:52,493 (銭形) この施設で 人体実験によって作られた― 283 00:15:52,618 --> 00:15:54,787 あの女こそが お前の狙い 284 00:15:54,912 --> 00:15:58,958 教団と製薬会社を結ぶ 悪事の動かぬ証拠 285 00:15:59,083 --> 00:16:01,460 絶賛 お話し中 悪いんだけどさ 286 00:16:01,710 --> 00:16:03,963 動く証拠が あんたの後ろ 287 00:16:04,088 --> 00:16:04,880 (銭形)何? 288 00:16:06,298 --> 00:16:07,800 (ルパン)クソッ (銭形)なっ 何っ! 289 00:16:09,635 --> 00:16:10,511 なっ… 290 00:16:13,180 --> 00:16:15,391 (銭形) おい ルパン! やつら何者だ? 291 00:16:15,516 --> 00:16:16,475 (ルパン)幻だ 292 00:16:17,476 --> 00:16:20,104 あいつら フロイライン・オイレを 蔓延(まんえん)させてやがった 293 00:16:20,229 --> 00:16:22,606 (銭形) 幻なら撃たれたも 問題ないな 294 00:16:22,731 --> 00:16:25,651 フン だったら試してみるかい? 295 00:16:26,151 --> 00:16:27,903 狙われてるのは貴様だろう 296 00:16:28,028 --> 00:16:29,738 あんたも知りすぎたのさ 297 00:16:29,947 --> 00:16:32,783 伯爵の大切な お宝の秘め事をな 298 00:16:33,242 --> 00:16:34,368 多勢に無勢 299 00:16:34,493 --> 00:16:35,494 いかにも! 300 00:16:37,746 --> 00:16:38,497 博士 301 00:16:39,039 --> 00:16:40,582 こんな所に 302 00:16:40,916 --> 00:16:41,917 あっ… 303 00:16:42,459 --> 00:16:43,877 どうなってんだ! 304 00:16:44,211 --> 00:16:45,212 おい! 305 00:16:46,672 --> 00:16:47,715 (梟の鳴き声) 306 00:16:49,883 --> 00:16:50,843 ぐっ… 307 00:16:51,010 --> 00:16:55,055 (ルパンのうめき声) 308 00:16:58,142 --> 00:17:01,103 くっ… 一体 どこまでが幻だ 309 00:17:01,854 --> 00:17:03,313 (マシンガンの銃声) 310 00:17:03,522 --> 00:17:04,481 クソッ 311 00:17:04,732 --> 00:17:05,524 (博士)おい 君! 312 00:17:05,983 --> 00:17:07,026 こっちだ 313 00:17:07,484 --> 00:17:08,944 早くこっちへ 314 00:17:11,822 --> 00:17:12,698 (ルパン)ここは? 315 00:17:12,823 --> 00:17:16,410 (博士) 私の物語の 一部であり すべてだ 316 00:17:20,330 --> 00:17:21,540 あんた… 317 00:17:21,999 --> 00:17:24,585 自分の娘を実験に使ったろ 318 00:17:24,710 --> 00:17:27,087 (博士) 私は信じていたのだ 319 00:17:27,212 --> 00:17:31,133 あの実験は厳しく長い争いを 終わらせると 320 00:17:31,258 --> 00:17:34,303 だからこそ 愛する娘を差し出した 321 00:17:34,428 --> 00:17:35,554 しかし… 322 00:17:36,221 --> 00:17:39,016 (ルパン) あんたは街ごと ここに葬られ― 323 00:17:39,266 --> 00:17:41,810 研究も娘も奪われたか 324 00:17:41,935 --> 00:17:43,854 おい あんたは なぜ俺を… 325 00:17:43,979 --> 00:17:45,689 (博士)救ってほしい 326 00:17:46,106 --> 00:17:48,108 私のドーターを… 327 00:17:48,233 --> 00:17:52,988 (女の子たち) ♪ 新しい朝 ゆうべと違う 328 00:17:53,113 --> 00:17:55,240 ♪ あなたは特別 329 00:17:55,365 --> 00:18:00,746 (少女) ♪ そんな私の今日は      何の日でしょう 330 00:18:00,871 --> 00:18:03,165 (女の子たち) ♪ ハッピーバースデー! 331 00:18:03,290 --> 00:18:05,000 (笑い声) 332 00:18:05,250 --> 00:18:07,294 あっ… 博士? 333 00:18:07,795 --> 00:18:09,505 (少女)彼は もういない 334 00:18:10,255 --> 00:18:12,549 ここは私の物語だから 335 00:18:12,925 --> 00:18:16,011 (ルパン) 違う こいつは フロイライン・オイレの影響だ 336 00:18:16,136 --> 00:18:17,930 目が覚めれば元に戻る 337 00:18:18,055 --> 00:18:19,556 (少女)フフッ どうかしら? 338 00:18:20,099 --> 00:18:21,558 出口を見失って― 339 00:18:21,683 --> 00:18:24,895 一生 物語の中から 出られない人もいるわ 340 00:18:25,062 --> 00:18:25,896 (ルパン)博士か? 341 00:18:26,021 --> 00:18:26,814 正解 342 00:18:27,397 --> 00:18:29,191 出口は どうすれば見つかる? 343 00:18:29,399 --> 00:18:33,529 現実につながるものを頼りに 私を捕まえるの 344 00:18:33,654 --> 00:18:34,446 例えば… 345 00:18:34,822 --> 00:18:35,739 痛み! 346 00:18:37,741 --> 00:18:38,867 (ルパン)なぜ お前を? 347 00:18:38,992 --> 00:18:40,119 (少女)言ったでしょ 348 00:18:40,536 --> 00:18:43,122 ここは私の物語だって 349 00:18:43,372 --> 00:18:44,248 クソッ… 350 00:18:44,832 --> 00:18:46,583 遊びにつきあってやるか 351 00:18:51,421 --> 00:18:53,215 (少女)こっちこっち! 352 00:18:54,842 --> 00:18:55,759 (少女)フフッ (ルパン)んっ? 353 00:18:55,926 --> 00:18:56,760 (少女)フフッ 354 00:18:57,928 --> 00:19:00,013 残念 こっちよ 355 00:19:00,139 --> 00:19:01,515 (ルパンの荒い息) 356 00:19:01,890 --> 00:19:05,310 あっ あっ ぐあっ くっ 357 00:19:06,603 --> 00:19:08,188 (ルパン)俺は何を追ってる? 358 00:19:08,689 --> 00:19:09,439 幻? 359 00:19:10,315 --> 00:19:11,150 峰不二子? 360 00:19:11,650 --> 00:19:13,694 そう 不二子 361 00:19:15,988 --> 00:19:18,657 痛(いて)っ… やめたやめた 362 00:19:18,824 --> 00:19:20,909 (少女) あれ? 諦めちゃうの? 363 00:19:21,034 --> 00:19:24,037 お前も消えるんだろ 好きにしやがれ 364 00:19:24,371 --> 00:19:26,331 ホントに好きにしていいの? 365 00:19:26,456 --> 00:19:27,541 (ルパン)ああ どうぞ 366 00:19:29,334 --> 00:19:30,210 くっ! 367 00:19:30,335 --> 00:19:31,086 いただき 368 00:19:31,712 --> 00:19:32,462 捕まえた! 369 00:19:32,588 --> 00:19:34,464 (少女) 乱暴にしたら痛いわ 370 00:19:34,798 --> 00:19:35,799 ルパン 371 00:19:47,436 --> 00:19:51,857 (博士) フロイライン・オイレ フロイライン・オイレ 372 00:19:52,566 --> 00:19:56,862 すばらしい たそがれだ 終焉にふさわしい 373 00:19:57,863 --> 00:19:59,114 博士 374 00:19:59,489 --> 00:20:01,366 あんたは幻 375 00:20:01,742 --> 00:20:02,868 死んでる 376 00:20:03,994 --> 00:20:06,538 すべて ただの物語さ 377 00:20:06,663 --> 00:20:11,168 (梟頭) 物語には救えない だが ルパン三世… 378 00:20:11,293 --> 00:20:15,589 手にした時 蝶は羽ばたき すべてが滅ぶ 379 00:20:15,923 --> 00:20:17,466 (銃声) 380 00:20:20,135 --> 00:20:21,762 (警部)あっ 銭形警部 381 00:20:22,095 --> 00:20:23,805 しっかりしてください 382 00:20:27,059 --> 00:20:31,438 (銭形) グラウコス製薬は街を消すことで 起こした事故を隠蔽 383 00:20:31,563 --> 00:20:34,775 しかも そこでは 人体実験が行われていた 384 00:20:36,026 --> 00:20:37,569 フリッツ・カイザー博士が― 385 00:20:37,694 --> 00:20:39,696 ドーターと呼んでいた 自分の娘も― 386 00:20:39,821 --> 00:20:43,283 被験者だったとの 胸くそ悪いうわさもあります 387 00:20:43,700 --> 00:20:45,202 (上司)おい やめてくれ 388 00:20:45,327 --> 00:20:47,704 オイレンシュピーゲルは 今も私有地だ 389 00:20:47,829 --> 00:20:51,124 不法侵入で集めた資料で 起訴する気か? 390 00:20:51,250 --> 00:20:52,751 大体 ルパンはどうした? 391 00:20:52,876 --> 00:20:53,585 うっ… 392 00:20:53,710 --> 00:20:55,337 この製薬会社を牛耳る― 393 00:20:55,462 --> 00:20:59,049 ルイス・勇・アルメイダもルパンも 狙いはあの女です 394 00:21:00,008 --> 00:21:02,552 そこに必ずルパンが現れる 395 00:21:04,012 --> 00:21:05,305 峰不二子! 396 00:21:07,557 --> 00:21:08,308 んっ? 397 00:21:09,518 --> 00:21:10,560 これは… 398 00:21:11,478 --> 00:21:14,940 夢ではない だが真実か? 399 00:21:15,065 --> 00:21:16,775 (梟頭) フロイライン・オイレ 400 00:21:18,902 --> 00:21:20,362 (ルパン)この悪夢も 401 00:21:21,280 --> 00:21:25,242 ただの峰不二子という 女の物語か? 402 00:21:30,664 --> 00:21:36,670 ♪~ 403 00:22:43,361 --> 00:22:49,367 ~♪