1 00:00:37,134 --> 00:00:40,137 ♬ さあ 総てのことを止め 胸だけをときめかせながら 2 00:00:40,137 --> 00:00:42,640 ♬ あたしの事を見つめて 3 00:00:42,640 --> 00:00:47,645 ♬ 盗む事 それは壊す事でも 奪う事でもない 4 00:00:47,645 --> 00:00:49,647 ♬ 特別に甘い悪徳 5 00:00:49,647 --> 00:00:51,649 ♬ 秘密と 重罪と 6 00:00:51,649 --> 00:00:54,652 ♬ 悪戯と 恐怖の アマルガム 7 00:00:54,652 --> 00:00:57,655 ♬ 嵐が丘の ヒースクリフのように 8 00:00:57,655 --> 00:01:02,660 ♬ 盗み続ける事は 人生を賭けた 最高の官能 9 00:01:02,660 --> 00:01:06,163 ♬ 永遠に出られない セクシーな牢獄 10 00:01:06,163 --> 00:01:09,667 ♬ 心理的根拠は 不明 11 00:01:09,667 --> 00:01:13,170 ♬ 誰が奴隷なのか 、 誰が主人なのか 12 00:01:13,170 --> 00:01:17,174 ♬ 神が見ているのか 神に見捨てられているのか 13 00:01:17,174 --> 00:01:20,177 ♬ 盗む事だけが総てを忘れさせ 、 14 00:01:20,177 --> 00:01:22,179 ♬ かすかに思い出させる 15 00:01:22,179 --> 00:01:27,685 ♬~ 16 00:01:27,685 --> 00:01:30,187 ♬ 喋らないで 逃げて 17 00:01:30,187 --> 00:01:32,189 ♬ 逃げないで 隠して 18 00:01:32,189 --> 00:01:34,191 ♬ 見つけたら罰して 19 00:01:34,191 --> 00:01:36,627 ♬ 罰したら殺して 20 00:01:36,627 --> 00:01:39,630 ♬ ワタシを救って 21 00:01:39,630 --> 00:01:41,632 ♬ でも やわな坊や 22 00:01:41,632 --> 00:01:44,635 ♬ あなたから もう盗む物はないの 23 00:01:44,635 --> 00:01:47,138 ♬ あなたは とっくに もぬけの殻 24 00:01:47,138 --> 00:01:49,640 ♬ このアタシと同じ様に 25 00:01:49,640 --> 00:01:53,144 ♬ だから あたしのことを 見つめたいなら 26 00:01:53,144 --> 00:01:55,646 ♬ 総てのことを止め 27 00:01:55,646 --> 00:01:59,150 ♬ 心臓だけを 動かしながらにしなさい 28 00:01:59,150 --> 00:02:05,150 ♬~ 29 00:03:12,122 --> 00:03:14,625 30 00:03:14,625 --> 00:03:16,125 (ルパン) ん? 31 00:03:18,128 --> 00:03:20,631 峰 不二子! 32 00:03:20,631 --> 00:03:22,633 あ? 33 00:03:22,633 --> 00:03:24,633 ここは? 34 00:03:28,072 --> 00:03:31,072 人体実験でも してたってのか? 35 00:03:38,582 --> 00:03:40,084 何だ? こりゃ 。 36 00:03:40,084 --> 00:03:42,086 ( 男 )フロイライン・オイレ。 37 00:03:42,086 --> 00:03:44,588 ん? ( 男 )フロイライン・オイレ。 38 00:03:44,588 --> 00:03:47,591 誰だ? ( 男 )フロイライン・オイレ。 39 00:03:47,591 --> 00:03:50,594 《 フロイライン・オイレ だと?》 40 00:03:50,594 --> 00:03:52,096 ん? 41 00:03:52,096 --> 00:03:57,101 《…ったく 何て悪趣味な物語の始まりだ 。 ➡ 42 00:03:57,101 --> 00:04:00,104 まぁ 今 思えば この時は悪夢も➡ 43 00:04:00,104 --> 00:04:02,104 まだ序の口》 44 00:04:07,111 --> 00:04:09,111 峰 不二子! 45 00:04:12,116 --> 00:04:15,619 ( 梟男 ) 峰 不二子を盗んでいただきたい 。 46 00:04:15,619 --> 00:04:17,621 キャ~! 失礼な人ね 。 47 00:04:17,621 --> 00:04:20,121 依頼も お断り 。 48 00:04:21,625 --> 00:04:24,628 私どもの依頼を速やかに➡ 49 00:04:24,628 --> 00:04:28,128 あの予告を実行していただきたい 。 50 00:04:33,070 --> 00:04:35,572 《予告ね 。 ➡ 51 00:04:35,572 --> 00:04:38,075 あの時か 。 ➡ 52 00:04:38,075 --> 00:04:41,078 今まで監視してやがったとは 。 ➡ 53 00:04:41,078 --> 00:04:44,081 ただ出来心でも 欲でもなく➡ 54 00:04:44,081 --> 00:04:46,581 手にしたい女》 55 00:04:53,090 --> 00:04:55,592 《依頼は 関係ない》 56 00:04:55,592 --> 00:05:00,097 ( 用を足す音 ) 57 00:05:00,097 --> 00:05:01,598 ほう 。 ( 用を足す音 ) 58 00:05:01,598 --> 00:05:05,602 予告したものは 必ず盗むことを 誇りにしていると➡ 59 00:05:05,602 --> 00:05:07,604 聞いていたのですが… 。 60 00:05:07,604 --> 00:05:09,604 (カセットレコーダー: 用を足す音 ) 61 00:05:12,609 --> 00:05:16,613 森に お帰り フクロウ君 。 62 00:05:16,613 --> 00:05:20,117 では お断りになるのですか? 63 00:05:20,117 --> 00:05:23,620 ( あくび ) すっきりしないんで 寝たいんだ 。 64 00:05:23,620 --> 00:05:27,057 では 今夜のところは失礼します 。 65 00:05:27,057 --> 00:05:29,059 サイナラ 。 66 00:05:29,059 --> 00:05:31,562 《フクロウは やっかいだ 。 ➡ 67 00:05:31,562 --> 00:05:34,064 ヤツらは 夜目が利く 。 ➡ 68 00:05:34,064 --> 00:05:37,067 だが 知る必要がある 。 ➡ 69 00:05:37,067 --> 00:05:41,572 なぜ ヤツらが 峰 不二子を欲しているのか?➡ 70 00:05:41,572 --> 00:05:44,572 峰 不二子とは 何者か?》 71 00:05:49,079 --> 00:05:52,082 (オスカー) あっ… 。 ( 警官 ) ご苦労さまです 銭形警部 。 72 00:05:52,082 --> 00:05:55,586 ( 銭形 ) うん 早速だが グラウコス製薬の➡ 73 00:05:55,586 --> 00:05:58,589 アルメイダ伯爵が所有する 別邸に向かう➡ 74 00:05:58,589 --> 00:06:00,591 足を用意していただきたい 。 75 00:06:00,591 --> 00:06:02,593 はぁ… ただ➡ 76 00:06:02,593 --> 00:06:05,596 今からでは 到着が遅くなりますので➡ 77 00:06:05,596 --> 00:06:07,598 きょうのところは 市内の署に… 。 78 00:06:07,598 --> 00:06:10,100 かまわん 別邸に向かってくれ 。 79 00:06:10,100 --> 00:06:12,102 ( 警官 ) はぁ 。 80 00:06:12,102 --> 00:06:15,606 これで 国際空港… 。 ➡ 81 00:06:15,606 --> 00:06:18,106 小さな国だ 。 82 00:06:28,552 --> 00:06:31,552 会いに来てやったんだから 感謝しろよな 。 83 00:06:33,057 --> 00:06:36,057 ルイス・ 勇 ・アルメイダ 伯爵 。 84 00:06:41,065 --> 00:06:44,568 これは あくまで前金です 。 85 00:06:44,568 --> 00:06:47,071 ウヒョ~! 大金! 86 00:06:47,071 --> 00:06:49,573 フロイライン・オイレ。 ん? 87 00:06:49,573 --> 00:06:51,575 その教団が持つ施設には➡ 88 00:06:51,575 --> 00:06:55,579 麻薬精製工場がある そこから… 。 教団? 89 00:06:55,579 --> 00:06:59,079 悪いが そういう うさんくさいのは お断りだね 。 90 00:07:00,584 --> 00:07:03,087 [スピーカ] (アルメイダ) では ルパン三世➡ 91 00:07:03,087 --> 00:07:07,591 そこに現れるはずの この女を盗み出してほしい 。 ➡ 92 00:07:07,591 --> 00:07:09,593 それだけで かまわない 。 93 00:07:09,593 --> 00:07:11,095 フン… 。 94 00:07:11,095 --> 00:07:14,095 なかなかに いい女だね 。 95 00:07:23,107 --> 00:07:25,607 面倒なのが また 。 96 00:07:28,045 --> 00:07:31,048 お前は ここで待て 。 ( 警官 ) はっ! 97 00:07:31,048 --> 00:07:32,548 僕は? 98 00:07:34,051 --> 00:07:36,553 アルメイダ伯爵は ご在宅だな? 99 00:07:36,553 --> 00:07:38,555 何のご用でしょうか? 100 00:07:38,555 --> 00:07:41,558 聞きたいことがある 案内しろ 。 101 00:07:41,558 --> 00:07:43,060 公務とはいえ➡ 102 00:07:43,060 --> 00:07:46,063 時間が深すぎるのでは ないでしょうか 。 103 00:07:46,063 --> 00:07:47,564 まだ 宵の口だ 。 104 00:07:47,564 --> 00:07:50,067 踏み込まなかっただけでも 礼を尽くしていると➡ 105 00:07:50,067 --> 00:07:52,569 考えてほしいが 。 ほう 。 106 00:07:52,569 --> 00:07:55,072 一体 何のことでしょう? 107 00:07:55,072 --> 00:07:58,575 伯爵と面会させていただきたい 。 ん? 108 00:07:58,575 --> 00:08:01,578 やはり 公な令状が必要かね? 109 00:08:01,578 --> 00:08:04,081 それとも ご高名な伯爵が➡ 110 00:08:04,081 --> 00:08:07,084 泥棒風情と つながりがあることを 認める気ですか? 111 00:08:07,084 --> 00:08:09,086 ハァ~ 。 112 00:08:09,086 --> 00:08:12,089 ルパン三世のことで 聞きたいことがある 。 113 00:08:12,089 --> 00:08:16,089 では… ご案内しましょう 。 114 00:08:17,094 --> 00:08:19,596 どこもかしこも フクロウですな 。 115 00:08:19,596 --> 00:08:23,100 あるじは ずいぶんと ご執心のようだ 。 116 00:08:23,100 --> 00:08:25,602 フクロウは ミネルヴァの使い 。 117 00:08:25,602 --> 00:08:29,540 彼女は医学を つかさどる 知の神といわれています 。 118 00:08:29,540 --> 00:08:33,043 なるほど 製薬会社に ふさわしいと 。 119 00:08:33,043 --> 00:08:36,046 こちらが 伯爵の寝室です 。 120 00:08:36,046 --> 00:08:40,551 フフ~ン 案内 ご苦労さん 警部殿。 121 00:08:40,551 --> 00:08:44,054 あなたが ルパン三世と 接触してることは お見通しだ 。 122 00:08:44,054 --> 00:08:46,056 一体 何が目的だ? 123 00:08:46,056 --> 00:08:48,559 あなたの息がかかった 製薬会社は➡ 124 00:08:48,559 --> 00:08:52,062 裏のつながりで 巨万の富を生み出していた 。 125 00:08:52,062 --> 00:08:55,566 フラフラという ことばに 聞き覚えは? 126 00:08:55,566 --> 00:08:57,568 そんな ふざけた名前の薬物で➡ 127 00:08:57,568 --> 00:09:00,571 信者を集めた教団が壊滅した 。 128 00:09:00,571 --> 00:09:03,574 その背後には なぜか ルパンがいた 。 129 00:09:03,574 --> 00:09:06,577 その依頼主は 誰か…➡ 130 00:09:06,577 --> 00:09:08,579 ご存じのはずでは? 131 00:09:08,579 --> 00:09:11,582 (オスカー) 《そうか あの教団の裏には➡ 132 00:09:11,582 --> 00:09:13,584 製薬会社の人体実験 。 ➡ 133 00:09:13,584 --> 00:09:15,586 その隠蔽か》 134 00:09:15,586 --> 00:09:19,590 《それは 組織が作為的に行う 人格の上書き 。 ➡ 135 00:09:19,590 --> 00:09:21,091 CIAが行った➡ 136 00:09:21,091 --> 00:09:24,595 MKウルトラ作戦での 実験も しかり 。 ➡ 137 00:09:24,595 --> 00:09:28,532 そう LSDや チオペンタール を使った自白剤も➡ 138 00:09:28,532 --> 00:09:31,034 すべての裏には… 。 ➡ 139 00:09:31,034 --> 00:09:33,036 お~ 怖っ 。 ➡ 140 00:09:33,036 --> 00:09:38,041 ヤツら 医療マフィアが冷戦下に 生み出し続ける陰謀 。 ➡ 141 00:09:38,041 --> 00:09:41,044 それは 恐怖だ 。 ➡ 142 00:09:41,044 --> 00:09:44,047 恐怖だけが 人を支配する 。 ➡ 143 00:09:44,047 --> 00:09:48,552 人と人 互いを疑い続けさせる ことで人を支配し➡ 144 00:09:48,552 --> 00:09:51,552 巨万の富を独占すること》 145 00:09:56,059 --> 00:09:59,062 寝込みを襲われた 恨みがあるんでね 。 146 00:09:59,062 --> 00:10:02,065 じいさん 夜分に失礼を 。 147 00:10:02,065 --> 00:10:03,567 あ? 148 00:10:03,567 --> 00:10:05,569 からくりか 。 149 00:10:05,569 --> 00:10:08,071 手の込んだことを 。 150 00:10:08,071 --> 00:10:11,074 あっ… 。 フロイライン・オイレ。 151 00:10:11,074 --> 00:10:14,077 フロイライン・オイレ。 152 00:10:14,077 --> 00:10:16,079 ミネルヴァのフクロウは➡ 153 00:10:16,079 --> 00:10:18,582 たそがれとともに ようやく羽ばたく 。 154 00:10:18,582 --> 00:10:21,585 ケッ ヘーゲルかよ 。 ほう 。 155 00:10:21,585 --> 00:10:24,588 では かのチョウは いつ羽ばたくのでしょう? 156 00:10:24,588 --> 00:10:26,023 ルパン三世 。 157 00:10:26,023 --> 00:10:28,025 興味ないね 。 158 00:10:28,025 --> 00:10:32,029 絶頂期のナポレオンに 世界精神を見たヘーゲルは➡ 159 00:10:32,029 --> 00:10:35,032 時代の終えんを感じとった 。 160 00:10:35,032 --> 00:10:37,534 ほう 今も聞こえます 。 161 00:10:37,534 --> 00:10:40,537 知性だけでなく 音楽をも つかさどる➡ 162 00:10:40,537 --> 00:10:43,040 戦いの女神 ミネルヴァ 。 163 00:10:43,040 --> 00:10:46,040 そのフクロウの羽ばたく音が… 。 164 00:10:47,544 --> 00:10:51,548 フロイライン・オイレ フロイライン・オイレ。 165 00:10:51,548 --> 00:10:55,052 こうして 終えんは訪れる 。 166 00:10:55,052 --> 00:10:57,052 たそがれとともに 。 167 00:10:59,056 --> 00:11:01,058 あ? 168 00:11:01,058 --> 00:11:03,560 あぁ… 。 改めて… 。 169 00:11:03,560 --> 00:11:07,564 あなたには 峰 不二子を 盗んでいただきたい 。 170 00:11:07,564 --> 00:11:10,567 うっ… う~ 。 171 00:11:10,567 --> 00:11:12,569 ルパン三世 。 172 00:11:12,569 --> 00:11:14,571 この先を まっすぐだ 。 173 00:11:14,571 --> 00:11:18,075 そこに オイレンシュピーゲル と呼ばれた 街があった 。 174 00:11:18,075 --> 00:11:21,078 ( 警官 ) 今は廃虚となって 立ち入り禁止です 。 175 00:11:21,078 --> 00:11:23,580 それでもいい やってくれ 。 176 00:11:23,580 --> 00:11:25,582 ( 警官 ) はぁ… 。 177 00:11:25,582 --> 00:11:28,585 フロイライン・オイレ か 。 178 00:11:28,585 --> 00:11:31,588 ルパンが狙っていた 麻薬の結晶を採取 。 179 00:11:31,588 --> 00:11:33,590 研究所で調べさせた 。 180 00:11:33,590 --> 00:11:35,592 (オスカー) いつの間に… 。 181 00:11:35,592 --> 00:11:38,095 へッ… 薬物の精製過程は➡ 182 00:11:38,095 --> 00:11:40,597 教団ごときで 解決できるものではない 。 183 00:11:40,597 --> 00:11:42,599 やはり 裏はあった 。 184 00:11:42,599 --> 00:11:46,603 その連中が 再びルパンと接触を試みた 。 185 00:11:46,603 --> 00:11:48,605 狙いは 何だ? 186 00:11:48,605 --> 00:11:50,107 その答えが➡ 187 00:11:50,107 --> 00:11:53,607 廃虚となった グラウコス製薬にあるはずだ 。 188 00:11:59,616 --> 00:12:01,116 ん? 189 00:12:06,123 --> 00:12:08,625 ≪ フロイライン・オイレ。 ➡ 190 00:12:08,625 --> 00:12:13,125 フロイライン・オイレ フロイライン・オイレ。 191 00:12:14,631 --> 00:12:16,633 ( 男 ) 何者だ?➡ 192 00:12:16,633 --> 00:12:20,637 ここは お前たちのような者が 現れてよい所ではない 。 193 00:12:20,637 --> 00:12:22,639 あんたこそ 誰だ? 194 00:12:22,639 --> 00:12:25,642 私は ドクター フリッツ・カイザー。 195 00:12:25,642 --> 00:12:27,577 この街に残された者だ 。 196 00:12:27,577 --> 00:12:31,081 ドクターね で ここは? 197 00:12:31,081 --> 00:12:35,085 (カイザー) その名を永久に 地上から失った 滅びの街➡ 198 00:12:35,085 --> 00:12:37,087 それが オイレンシュピーゲル だ 。 ➡ 199 00:12:37,087 --> 00:12:41,091 そして かつて死の恐怖を 生むためにつくられた➡ 200 00:12:41,091 --> 00:12:44,594 グラウコス製薬の研究所 。 ➡ 201 00:12:44,594 --> 00:12:49,099 ここで 極秘に研究されたのは 人間の精神 。 ➡ 202 00:12:49,099 --> 00:12:52,602 当時 日本から亡命してきた 科学者もいた 。 ➡ 203 00:12:52,602 --> 00:12:55,605 その1人は 私の妻だった 。 ➡ 204 00:12:55,605 --> 00:12:59,109 そして われわれが ある植物から抽出した➡ 205 00:12:59,109 --> 00:13:03,613 化合物を結晶化させた 水溶性の幻覚剤 。 ➡ 206 00:13:03,613 --> 00:13:08,118 短期生理学的効果としては 多幸感 。 ➡ 207 00:13:08,118 --> 00:13:11,621 急性中毒になると 攻撃性の増加 。 208 00:13:11,621 --> 00:13:15,125 そして なぜか人が フクロウに見えることがある 。 209 00:13:15,125 --> 00:13:16,626 え? フクロウ? 210 00:13:16,626 --> 00:13:20,630 (カイザー) ああ とある被験者が それを服用すると➡ 211 00:13:20,630 --> 00:13:23,133 「フロイライン・オイレ」 と叫びながら➡ 212 00:13:23,133 --> 00:13:26,069 まもなく彼は すべてを失い➡ 213 00:13:26,069 --> 00:13:29,072 廃人となった 永遠に 。 214 00:13:29,072 --> 00:13:33,577 フロイライン・オイレ ? そのことばの意味は? 215 00:13:33,577 --> 00:13:37,581 (カイザー) ドイツ語で 「 フクロウのお嬢さん 」 だ 。 216 00:13:37,581 --> 00:13:40,083 フクロウのお嬢さんね 。 217 00:13:40,083 --> 00:13:42,085 ところで どうして あんたは➡ 218 00:13:42,085 --> 00:13:44,588 こんな所に 1人で残ってるんだ? 219 00:13:44,588 --> 00:13:49,092 私のドーターを捜している 。 220 00:13:49,092 --> 00:13:51,094 《その名は➡ 221 00:13:51,094 --> 00:13:53,594 峰 不二子》 222 00:16:03,126 --> 00:16:07,631 223 00:16:07,631 --> 00:16:09,633 ( 職員1 ) おめでとうございます 。 224 00:16:09,633 --> 00:16:13,136 (カイザー) ん? まだ実験の結果は 出ていないが… 。 225 00:16:13,136 --> 00:16:16,139 ( 職員1 ) 違います 博士 きょう 誕生日でしょ? 226 00:16:16,139 --> 00:16:19,142 (カイザー) ああ そうだったか 。 227 00:16:19,142 --> 00:16:22,579 ( 職員2 ) 娘さんの時には 施設を挙げて やったのに 。 228 00:16:22,579 --> 00:16:24,581 あっ… 。 229 00:16:24,581 --> 00:16:28,084 私は 娘から誕生日を奪った 。 230 00:16:28,084 --> 00:16:31,588 そんな私が 他人から祝われるのか 。 231 00:16:31,588 --> 00:16:33,590 博士… 。 232 00:16:33,590 --> 00:16:35,592 (カイザー) 誕生日を祝うなど➡ 233 00:16:35,592 --> 00:16:38,595 死んだ自分には 参加することのできない➡ 234 00:16:38,595 --> 00:16:41,598 葬式と同じく 意味のない儀式だ 。 ➡ 235 00:16:41,598 --> 00:16:45,602 人にとって 生と死に 特別な違いなどないよ 。 236 00:16:45,602 --> 00:16:47,604 メメント ・ モリですか? 237 00:16:47,604 --> 00:16:51,608 特別なのは すべての生命が 死へと向かう恐怖 。 238 00:16:51,608 --> 00:16:53,608 その過程だ 。 239 00:16:55,111 --> 00:16:57,113 [スピーカ] (アナウンス) Cブロックで流出事故 発生 。 ➡ 240 00:16:57,113 --> 00:16:59,115 ただいまより Cブロックを閉鎖します 。 241 00:16:59,115 --> 00:17:02,118 ( 職員2 ) 博士! 博士 マスクを! 242 00:17:02,118 --> 00:17:04,120 ( 職員1 ) 早く 非常脱出路へ! 243 00:17:04,120 --> 00:17:07,624 実験室に主役が… それに病棟には ドーターが 。 244 00:17:07,624 --> 00:17:09,125 ( 職員1 ) 博士! 245 00:17:09,125 --> 00:17:11,625 私のドーターを捜さねば! 246 00:17:15,131 --> 00:17:18,134 それが ここの最後か 。 247 00:17:18,134 --> 00:17:21,571 街一つ消えたというのに 報道されなかった 。 248 00:17:21,571 --> 00:17:25,075 (カイザー) グラウコス製薬にとって 大切なことは➡ 249 00:17:25,075 --> 00:17:27,577 事実を知らしめることではない 。 ➡ 250 00:17:27,577 --> 00:17:32,082 恐怖 それ自体を隠蔽することだ 。 ➡ 251 00:17:32,082 --> 00:17:35,585 そう 恐怖こそ 私の希望だった 。 ➡ 252 00:17:35,585 --> 00:17:40,090 だが あれは私の元を去った 。 253 00:17:40,090 --> 00:17:44,094 私に永遠の絶望を刻んだまま 。 254 00:17:44,094 --> 00:17:45,595 え? 255 00:17:45,595 --> 00:17:47,597 (カイザー) 私のドーターと 。 256 00:17:47,597 --> 00:17:49,097 え? 257 00:17:50,600 --> 00:17:52,600 博士? 258 00:17:55,605 --> 00:17:57,605 峰 不二子… 。 259 00:18:01,111 --> 00:18:03,613 あっ… ん? 260 00:18:03,613 --> 00:18:06,616 記憶から消滅した街 。 261 00:18:06,616 --> 00:18:10,120 その原因は 13 年前の事故だ 。 262 00:18:10,120 --> 00:18:14,624 彼らは臨床実験を行っていない 試薬だけ持ち出し➡ 263 00:18:14,624 --> 00:18:17,127 この研究所を閉鎖した 。 264 00:18:17,127 --> 00:18:18,628 (オスカー)13 年前 。 265 00:18:18,628 --> 00:18:22,565 あの教団が台頭してきた 時期と符合する 。 266 00:18:22,565 --> 00:18:24,567 フロイライン・オイレ 教団は➡ 267 00:18:24,567 --> 00:18:27,570 グラウコス製薬にとって 都合のいい 試験場だった 。 268 00:18:27,570 --> 00:18:30,573 だが それだけで ルパンは動かない 。 269 00:18:30,573 --> 00:18:33,576 (オスカー) 警部は 何もかも 最初から… 。 ➡ 270 00:18:33,576 --> 00:18:35,078 でも 僕は何一つ… 。 271 00:18:35,078 --> 00:18:38,081 「 教えてもらってない 」 か? 272 00:18:38,081 --> 00:18:42,585 何様のつもりだ? 俺は お前の部下か? 273 00:18:42,585 --> 00:18:45,088 いえ そんなつもりでは… 。 274 00:18:45,088 --> 00:18:47,090 もう邪魔をするな 。 275 00:18:47,090 --> 00:18:49,592 この先 ついてくるのは勝手だが➡ 276 00:18:49,592 --> 00:18:52,592 いいか これは俺のヤマだ 。 277 00:18:55,098 --> 00:18:58,101 (オスカー) 警部 そこまでして… 。 278 00:18:58,101 --> 00:19:00,101 ク~ 。 279 00:19:04,607 --> 00:19:06,607 博士 どこだ? 280 00:19:11,114 --> 00:19:13,116 やはり現れたな ルパン 。 281 00:19:13,116 --> 00:19:16,119 そのセリフは そのまんま お返しするぜ 。 282 00:19:16,119 --> 00:19:19,122 フラフラの薬と いちゃつこうとすると➡ 283 00:19:19,122 --> 00:19:22,559 いっつも いいとこで あんたが現れる 。 284 00:19:22,559 --> 00:19:25,562 しらを切っても むだだ ルパン 。 285 00:19:25,562 --> 00:19:28,064 お前の狙いは 教団の麻薬でも➡ 286 00:19:28,064 --> 00:19:31,067 そこから生み出される 巨万の富でもない 。 287 00:19:31,067 --> 00:19:32,569 どういう意味だ? 288 00:19:32,569 --> 00:19:35,572 峰 不二子だな 。 あっ… 。 289 00:19:35,572 --> 00:19:38,074 この施設で 人体実験によって つくられた➡ 290 00:19:38,074 --> 00:19:40,577 あの女こそが お前の狙い 。 291 00:19:40,577 --> 00:19:44,581 教団と製薬会社を結ぶ 悪事の動かぬ証拠 。 292 00:19:44,581 --> 00:19:47,083 絶賛 お話し中 悪いんだけどさ➡ 293 00:19:47,083 --> 00:19:49,583 動く証拠が あんたの後ろ 。 294 00:19:50,587 --> 00:19:52,589 ( 機銃音 ) 295 00:19:52,589 --> 00:19:54,089 何!? 296 00:19:55,592 --> 00:19:58,595 ( 機銃音 ) ( 銃声 ) 297 00:19:58,595 --> 00:20:01,097 おい ルパン ヤツら 何者だ? 298 00:20:01,097 --> 00:20:03,099 ( 銃声 ) 幻だ 。 299 00:20:03,099 --> 00:20:05,602 あいつら フロイライン・オイレ を まん延させてやがった 。 300 00:20:05,602 --> 00:20:08,104 幻なら 撃たれても問題ないな 。 301 00:20:08,104 --> 00:20:09,606 フッ… 。 302 00:20:09,606 --> 00:20:11,608 だったら 試してみるかい? ( 機銃音 ) 303 00:20:11,608 --> 00:20:13,610 狙われてるのは 貴様だろ 。 ( 機銃音 ) 304 00:20:13,610 --> 00:20:15,612 あんたも知り過ぎたのさ 。 ( 銃声 ) 305 00:20:15,612 --> 00:20:18,615 伯爵の大切な お宝の秘め事をな 。 ( 銃声 ) 306 00:20:18,615 --> 00:20:21,115 多勢に無勢 。 いかにも! 307 00:20:23,052 --> 00:20:26,556 博士! こんな所に… 。 308 00:20:26,556 --> 00:20:28,057 あっ… 。 309 00:20:28,057 --> 00:20:29,559 どうなってんだ? 310 00:20:29,559 --> 00:20:31,059 おい! 311 00:20:35,565 --> 00:20:38,067 (メス が刺さる音 ) うっ… 。 312 00:20:38,067 --> 00:20:40,570 あぁ… あぁ… 。 313 00:20:40,570 --> 00:20:42,070 ( 銃声 ) 314 00:20:43,573 --> 00:20:47,577 クッ… 一体 どこまでが幻だ? 315 00:20:47,577 --> 00:20:49,078 ( 機銃音 ) 316 00:20:49,078 --> 00:20:51,581 くそ! ≪ (カイザー) おい! 君 。 ➡ 317 00:20:51,581 --> 00:20:53,082 こっちだ 。 318 00:20:53,082 --> 00:20:54,582 早く こっちへ 。 319 00:20:57,086 --> 00:20:58,588 ここは? 320 00:20:58,588 --> 00:21:02,588 (カイザー) 私の物語の一部であり すべてだ 。 321 00:21:05,595 --> 00:21:10,099 あんた 自分の娘を実験に使ったろ? 322 00:21:10,099 --> 00:21:12,602 (カイザー) 私は信じていたのだ 。 323 00:21:12,602 --> 00:21:16,606 あの実験は 厳しく 長い争いを終わらせると 。 324 00:21:16,606 --> 00:21:21,544 だからこそ 愛する娘を差し出した しかし… 。 325 00:21:21,544 --> 00:21:24,547 あんたは 街ごと ここに葬られ➡ 326 00:21:24,547 --> 00:21:27,050 研究も 娘も奪われたか 。 327 00:21:27,050 --> 00:21:29,552 おい あんた なぜ 俺を? 328 00:21:29,552 --> 00:21:31,554 (カイザー) 救ってほしい 。 ➡ 329 00:21:31,554 --> 00:21:33,556 私のドーターを 。 330 00:21:33,556 --> 00:21:38,561 ♬ ( 子どもたち ) 新しい朝 ゆうべと違う➡ 331 00:21:38,561 --> 00:21:41,064 ♬ あなたは特別 332 00:21:41,064 --> 00:21:43,566 ♬ ( 少女 ) そんな私の きょうは➡ 333 00:21:43,566 --> 00:21:46,569 ♬ 何の日でしょう? 334 00:21:46,569 --> 00:21:48,571 ♬ ( 子どもたち ) ハッピー バースデー 335 00:21:48,571 --> 00:21:50,573 ( 子どもたちの笑い声 ) 336 00:21:50,573 --> 00:21:53,076 ん? 博士? 337 00:21:53,076 --> 00:21:55,578 ( 少女 ) 彼は もういない 。 ➡ 338 00:21:55,578 --> 00:21:58,581 ここは 私の物語だから 。 339 00:21:58,581 --> 00:22:01,584 違う こいつは フロイライン・オイレ の影響だ 。 340 00:22:01,584 --> 00:22:03,586 目が覚めれば 元に戻る 。 341 00:22:03,586 --> 00:22:05,588 ( 少女 ) フフ… どうかしら? 342 00:22:05,588 --> 00:22:07,090 出口を見失って➡ 343 00:22:07,090 --> 00:22:10,593 一生 物語の中から 出られない人もいるわ 。 344 00:22:10,593 --> 00:22:12,595 博士か 。 正解 。 345 00:22:12,595 --> 00:22:15,098 出口は どうすれば見つかる? 346 00:22:15,098 --> 00:22:19,102 現実に つながるものを頼りに 私を捕まえるの 。 347 00:22:19,102 --> 00:22:21,602 例えば 痛み 。 348 00:22:23,039 --> 00:22:26,042 なぜ お前を? ( 少女 ) 言ったでしょう? 349 00:22:26,042 --> 00:22:28,544 ここは 私の物語だって 。 350 00:22:28,544 --> 00:22:32,544 くそ! 遊びに つきあってやるか 。 351 00:22:37,053 --> 00:22:40,056 こっち こっち! え? 352 00:22:40,056 --> 00:22:42,558 ( 少女 ) フフ… フフ… 。 353 00:22:42,558 --> 00:22:44,560 う~ 。 ( 少女 ) 残念!➡ 354 00:22:44,560 --> 00:22:47,563 こっちよ! ハァ ハァ… 。 355 00:22:47,563 --> 00:22:50,066 あっ… うわ~! 356 00:22:50,066 --> 00:22:52,068 う~ 。 ( 少女 ) フフフ… 。 357 00:22:52,068 --> 00:22:54,070 《俺は 何を追ってる?➡ 358 00:22:54,070 --> 00:22:57,073 幻? 峰 不二子?➡ 359 00:22:57,073 --> 00:22:59,573 そう 不二子》 360 00:23:01,577 --> 00:23:04,080 痛っ… やめた やめた 。 361 00:23:04,080 --> 00:23:06,582 ( 少女 ) あれ? 諦めちゃうの? 362 00:23:06,582 --> 00:23:09,585 お前も消えるんだろ? 好きにしやがれ 。 363 00:23:09,585 --> 00:23:12,088 ホントに好きにしていいの? 364 00:23:12,088 --> 00:23:13,588 ああ どうぞ 。 365 00:23:15,091 --> 00:23:17,093 クッ! 《頂き》 366 00:23:17,093 --> 00:23:20,596 捕まえた! ( 少女 ) 乱暴にしたら 痛いわ 。 ➡ 367 00:23:20,596 --> 00:23:22,598 ルパン 。 368 00:23:22,598 --> 00:23:33,109 ♬~ 369 00:23:33,109 --> 00:23:38,114 (カイザー)フロイライン・オイレ フロイライン・オイレ。 ➡ 370 00:23:38,114 --> 00:23:40,616 すばらしい たそがれだ 。 ➡ 371 00:23:40,616 --> 00:23:43,119 終えんに ふさわしい 。 372 00:23:43,119 --> 00:23:47,123 博士… あんたは幻 。 373 00:23:47,123 --> 00:23:49,125 死んでる 。 374 00:23:49,125 --> 00:23:52,128 すべて ただの物語さ 。 375 00:23:52,128 --> 00:23:54,630 物語には救えない 。 376 00:23:54,630 --> 00:23:56,632 だが ルパン三世➡ 377 00:23:56,632 --> 00:23:59,635 手にした時 チョウは羽ばたき➡ 378 00:23:59,635 --> 00:24:01,637 すべてが滅ぶ 。 379 00:24:01,637 --> 00:24:03,637 ( 銃声 ) 380 00:24:05,641 --> 00:24:07,643 うわ! 銭形警部➡ 381 00:24:07,643 --> 00:24:09,643 しっかりしてください 。 382 00:24:12,648 --> 00:24:14,150 グラウコス製薬は➡ 383 00:24:14,150 --> 00:24:17,153 街を消すことで 起こした事故を隠蔽 。 384 00:24:17,153 --> 00:24:21,090 しかも そこでは 人体実験が行われていた 。 385 00:24:21,090 --> 00:24:23,092 フリッツ・カイザー 博士が➡ 386 00:24:23,092 --> 00:24:25,595 ドーターと呼んでいた 自分も娘も➡ 387 00:24:25,595 --> 00:24:29,098 被験者だったとの 胸くそ悪い うわさもあります 。 388 00:24:29,098 --> 00:24:33,102 ( 警部 ) おい やめてくれ オイレンシュピーゲル は 今も私有地だ 。 ➡ 389 00:24:33,102 --> 00:24:36,606 不法侵入で集めた資料で 起訴する気か?➡ 390 00:24:36,606 --> 00:24:38,608 大体 ルパンは どうした? 391 00:24:38,608 --> 00:24:42,612 うっ… この製薬会社を牛耳る ルイス・ 勇 ・アルメイダ も ルパンも➡ 392 00:24:42,612 --> 00:24:45,114 狙いは あの女です 。 393 00:24:45,114 --> 00:24:48,114 そこに 必ず ルパンが現れる 。 394 00:24:49,619 --> 00:24:51,619 峰 不二子! 395 00:24:53,122 --> 00:24:56,626 ん? これは 。 396 00:24:56,626 --> 00:24:58,628 夢ではない… 。 397 00:24:58,628 --> 00:25:00,630 だが 真実か? 398 00:25:00,630 --> 00:25:04,133 《 フロイライン・オイレ 》 399 00:25:04,133 --> 00:25:06,636 《この悪夢も➡ 400 00:25:06,636 --> 00:25:10,636 ただの 峰 不二子という女の物語か?》 401 00:25:52,114 --> 00:25:57,119 ♬ (エンディングテーマ) 402 00:25:57,119 --> 00:26:03,626 ♬~ 403 00:26:03,626 --> 00:26:08,130 ♬ 私が誰と 404 00:26:08,130 --> 00:26:13,135 ♬ 何処で何をしてたかなんて 405 00:26:13,135 --> 00:26:17,640 ♬ 知らせたところで 406 00:26:17,640 --> 00:26:23,646 ♬ 君の気持ち救えないでしょ 407 00:26:23,646 --> 00:26:26,148 ♬ もっと自由に 408 00:26:26,148 --> 00:26:29,652 ♬ なるはずだった君が 409 00:26:29,652 --> 00:26:32,655 ♬~ 410 00:26:32,655 --> 00:26:39,161 ♬ 私無しじゃ身動きとれないなら 411 00:26:39,161 --> 00:26:41,163 ♬~ 412 00:26:41,163 --> 00:26:45,167 ♬ 好きだよと言われる程 、 413 00:26:45,167 --> 00:26:50,106 ♬ 突き放したい 414 00:26:50,106 --> 00:26:54,610 ♬ 突き放せてしまえる程 、 415 00:26:54,610 --> 00:26:57,613 ♬ 綺麗でもない 416 00:26:57,613 --> 00:27:09,113 ♬~ 417 00:30:37,233 --> 00:30:40,135 ♪~ I'm ready Go Stay gold 418 00:30:40,135 --> 00:30:43,138 ♪~ 愛 故に No more walls 419 00:30:43,138 --> 00:30:46,775 ♪~ 愛しき全てに捧げる 420 00:30:46,775 --> 00:30:49,278 ♪~ This is The Love Song 421 00:30:49,278 --> 00:30:52,181 ♬~(オープニングテーマ) 422 00:30:52,181 --> 00:30:58,787 ♬~