1 00:03:14,559 --> 00:03:18,746 (ルビー)ももな! 朝だよ 修業の時間だよ。 2 00:03:18,746 --> 00:03:22,767 (ももな)う~ん… 朝から いきなり修業? 3 00:03:22,767 --> 00:03:26,904 はい お目覚めに ルビー特製 グリーンスムージー! 4 00:03:26,904 --> 00:03:29,056 うわぁ おいしそう! 5 00:03:29,056 --> 00:03:32,777 いいね! 寝起きがいいのも レディのたしなみ。 6 00:03:32,777 --> 00:03:37,077 今日も元気に レディ・ゴー! 7 00:03:39,066 --> 00:03:42,053 ああ~ いいお天気。 8 00:03:42,053 --> 00:03:44,055 パパとママ 元気かな? 9 00:03:44,055 --> 00:03:48,793 フフフフ 届いてるよ メッセージ。 わぁ! 10 00:03:48,793 --> 00:03:51,293 メッセージ カモン! 11 00:03:57,251 --> 00:03:59,921 ももな 元気にしてる? 12 00:03:59,921 --> 00:04:03,074 ももなが レディ・ジュエル候補生に 選ばれたって→ 13 00:04:03,074 --> 00:04:05,076 聞いたときは びっくりしたけど→ 14 00:04:05,076 --> 00:04:08,763 ステキな夢を見つけたようで ママ 嬉しかったよ。 15 00:04:08,763 --> 00:04:11,415 かわいいレディに成長した ももなに会える日を→ 16 00:04:11,415 --> 00:04:14,215 楽しみにしてる。 応援してるよ。 17 00:04:16,304 --> 00:04:18,823 パパ ママ。 18 00:04:18,823 --> 00:04:23,277 よ~し 頑張っちゃうよ! というわけで 修業 修業。 19 00:04:23,277 --> 00:04:26,130 レディ・ゴー! ゴー! 20 00:04:26,130 --> 00:04:30,718 ハァ ハァ ハァ…。 21 00:04:30,718 --> 00:04:34,889 なんで レディ・ジュエルの修業がランニング? 22 00:04:34,889 --> 00:04:38,059 レディには 体力も大事だからで~す。 23 00:04:38,059 --> 00:04:42,013 これが終われば おいしい朝ご飯が待ってるよ。 24 00:04:42,013 --> 00:04:44,398 朝ご飯 楽しみ! 25 00:04:44,398 --> 00:04:48,986 そして 朝ご飯のあとは お勉強。 勉強? 26 00:04:48,986 --> 00:04:52,086 レディ・ジュエルには 教養が必要です。 27 00:04:55,409 --> 00:04:57,745 ひゃあ! うにゃ~。 28 00:04:57,745 --> 00:05:01,265 いいね! 今の転び方 レディっぽかった。 29 00:05:01,265 --> 00:05:03,901 どのへんが!? 30 00:05:03,901 --> 00:05:07,922 (レビン)やっぱり 俺的に ダントツにいけてるプチレディは→ 31 00:05:07,922 --> 00:05:10,575 リリアンだな。 (カイエン)そうか? 32 00:05:10,575 --> 00:05:12,560 (レビン)しかも ソアラの分析だと→ 33 00:05:12,560 --> 00:05:15,763 今のとこ 成績トップも リリアンらしいよ。 34 00:05:15,763 --> 00:05:19,634 (ロメオ)ふ~ん 僕はてっきり レディ・ももなだとばかり。 35 00:05:19,634 --> 00:05:22,286 アイツ? そりゃないだろ。 36 00:05:22,286 --> 00:05:25,423 そうかな? カイエンと組んだときの レディ・ももなは→ 37 00:05:25,423 --> 00:05:27,523 とても印象的だったけど。 38 00:05:30,595 --> 00:05:34,232 俺は アイツのどこにも レディの素質を感じねえ。 39 00:05:34,232 --> 00:05:37,218 (レビン)とか言って 実は気になってたりして…。 40 00:05:37,218 --> 00:05:39,937 レディ・ももなのこと。 それは ない。 41 00:05:39,937 --> 00:05:42,273 全力で ああいうのは好みじゃねえ。 42 00:05:42,273 --> 00:05:45,376 全否定するなんて 意識してる証拠だよ? 43 00:05:45,376 --> 00:05:47,228 うるせぇぞ レビン。 44 00:05:47,228 --> 00:05:49,580 だって いつものカイエンなら→ 45 00:05:49,580 --> 00:05:52,667 「レディ・ももなか… 気になるな。 46 00:05:52,667 --> 00:05:55,903 まぁ 向こうは もっと俺のことが 気になってるだろうけどな」。 47 00:05:55,903 --> 00:05:59,590 とか言うはずだし。 (ロメオ)フフフ。 48 00:05:59,590 --> 00:06:01,576 うるせぇ。 49 00:06:01,576 --> 00:06:04,228 ちなみに ロメオは誰推し? 50 00:06:04,228 --> 00:06:07,932 僕は まだよくわからないかな。 これからだよ。 51 00:06:07,932 --> 00:06:11,569 さすが 次期キング最有力候補。 余裕だね。 52 00:06:11,569 --> 00:06:14,605 プチレディたちにも モテモテだって話だし。 53 00:06:14,605 --> 00:06:19,543 フッ… その調子で プチレディのハートを わしづかみにすることだ。 54 00:06:19,543 --> 00:06:22,563 彼女たちとは ゆっくり時間をかけて→ 55 00:06:22,563 --> 00:06:26,217 わかりあいたいと 思っているよ フフフ。 56 00:06:26,217 --> 00:06:29,236 (ガーネット)ねぇ まさかとは思うんだけど→ 57 00:06:29,236 --> 00:06:32,607 あのカイエンが ももなのことを 気にしてるって聞いたんだけど。 58 00:06:32,607 --> 00:06:35,242 エヘヘヘ…。 (サフィー)ありえるわね。 59 00:06:35,242 --> 00:06:37,895 (サフィー)2度も課題を 一緒に乗り越えたんだもの。 60 00:06:37,895 --> 00:06:40,915 いや~ うちのももな モテモテだな。 61 00:06:40,915 --> 00:06:44,552 トップ オブ レディに 一歩リードって感じ? ハハハハハ。 62 00:06:44,552 --> 00:06:47,622 (ルーア)フフッ。 すばらしいわね。 63 00:06:47,622 --> 00:06:50,558 (ルーア)もし レディ・ももなが レディ・ジュエルになれたら→ 64 00:06:50,558 --> 00:06:53,244 みんなの夢も希望も膨らむわ。 65 00:06:53,244 --> 00:06:56,263 あの程度でも レディ・ジュエルになれるのね~ って。 66 00:06:56,263 --> 00:06:59,567 エヘッ 褒められちゃった。 (サフィーたち)ズコーッ!! 67 00:06:59,567 --> 00:07:01,969 違う! 違う!! 褒められてないって! 68 00:07:01,969 --> 00:07:03,988 えっ? 69 00:07:03,988 --> 00:07:07,224 まぁ でも 次の課題では うちのみずきが トップに立つわ。 70 00:07:07,224 --> 00:07:10,711 うちのかろんだって 負けるつもりは なくってよ。 71 00:07:10,711 --> 00:07:12,711 フン! 72 00:07:15,566 --> 00:07:19,220 ああ… 走ったら お腹ペコペコ…。 73 00:07:19,220 --> 00:07:21,222 それで オッケー! 74 00:07:21,222 --> 00:07:23,574 もりもり食べるのも レディのたしなみ。 75 00:07:23,574 --> 00:07:26,627 (ルーア)さすがは 超絶できるメンターの ルビーだわ。 76 00:07:26,627 --> 00:07:30,898 見当違い… いえ 独特の指導をしてるわね。 77 00:07:30,898 --> 00:07:33,434 いや~ それほどでも。 78 00:07:33,434 --> 00:07:35,386 だから 褒められてないって! 79 00:07:35,386 --> 00:07:37,938 だいたいレディの修業に マラソンって。 80 00:07:37,938 --> 00:07:40,057 (みずき)あんま必要ないな。 えっ!? 81 00:07:40,057 --> 00:07:44,528 少なくとも最初にやることじゃ ないっていうか…。 82 00:07:44,528 --> 00:07:46,597 ねぇ ルビー。 83 00:07:46,597 --> 00:07:49,383 ルビーって ホントに できるジュエルペットなの? 84 00:07:49,383 --> 00:07:51,602 ももも… も も もちろん! 85 00:07:51,602 --> 00:07:53,988 このルビー先生に任せておけば→ 86 00:07:53,988 --> 00:07:56,907 だい… じょう… ぶ? 87 00:07:56,907 --> 00:07:58,926 自信なさげね。 88 00:07:58,926 --> 00:08:01,595 (かろん)でも ももなとルビーって なんか楽しそう。 89 00:08:01,595 --> 00:08:03,595 そうね それは言えてる。 90 00:08:06,100 --> 00:08:08,069 (リリアン)絶対に負けない。 91 00:08:08,069 --> 00:08:10,069 もちろんよ リリアン。 92 00:08:16,677 --> 00:08:19,230 (レクター)ごきげんよう プチレディたち。 93 00:08:19,230 --> 00:08:22,283 (みんな)ごきげんよう レディ・レクター。 94 00:08:22,283 --> 00:08:24,385 さて本日は 皆さんには→ 95 00:08:24,385 --> 00:08:26,887 プリンスたちの課題に 参加していただきます。 96 00:08:26,887 --> 00:08:28,923 プリンスの課題? 97 00:08:28,923 --> 00:08:32,460 プチレディの課題に プリンスが協力してくれるように→ 98 00:08:32,460 --> 00:08:35,613 プチレディも プリンスがキングになるための課題に→ 99 00:08:35,613 --> 00:08:37,748 協力するんだよ。 ふ~ん。 100 00:08:37,748 --> 00:08:40,651 もちろん レディの評価にもつながるから→ 101 00:08:40,651 --> 00:08:42,553 頑張ろう! うん! 102 00:08:42,553 --> 00:08:45,589 それでは 親愛なるレディ・ジュエルから→ 103 00:08:45,589 --> 00:08:48,189 プリンスたちに送られた課題はこちら。 104 00:08:51,095 --> 00:08:54,598 レディ・ジュエル。 いつ見てもステキだよな。 105 00:08:54,598 --> 00:08:56,767 うん。 うっとりしちゃう。 106 00:08:56,767 --> 00:08:59,220 ホント きれいだよね。 107 00:08:59,220 --> 00:09:04,792 レディたるもの プリンスとともに 舞台の上でも光り輝きなさい。 108 00:09:04,792 --> 00:09:07,111 舞台の上? ほえ? 109 00:09:07,111 --> 00:09:10,731 演目は かの有名な 『ロミオとジュリエット』。 110 00:09:10,731 --> 00:09:15,136 みなさんの熱演に期待します。 111 00:09:15,136 --> 00:09:17,138 『ロミオとジュリエット』? 112 00:09:17,138 --> 00:09:21,075 えっとね たしか すっごい 楽しいお話だった…。 113 00:09:21,075 --> 00:09:24,612 いいえ! 切ないラブストーリーよ。 え? 114 00:09:24,612 --> 00:09:27,898 ええ!? わ… 私 何すればいいの? 115 00:09:27,898 --> 00:09:30,434 えっと えっと…。 お芝居。 116 00:09:30,434 --> 00:09:33,821 つまり 演技力を試されるんだと思うわ。 117 00:09:33,821 --> 00:09:35,723 や やっぱり? 118 00:09:35,723 --> 00:09:39,260 私 演技とか すごく苦手なんだけど…。 119 00:09:39,260 --> 00:09:43,230 学校のお楽しみ会も 石とか木の役だったし。 120 00:09:43,230 --> 00:09:47,230 木? 石ってのも すごいな。 121 00:09:50,721 --> 00:09:54,091 はぁ~。 というわけで レディ・ももな→ 122 00:09:54,091 --> 00:09:56,777 本番まで ビシビシ 演技指導していくので→ 123 00:09:56,777 --> 00:10:00,397 そのつもりで。 えっと… 誰? 124 00:10:00,397 --> 00:10:03,901 天才監督ルビルバーグと 呼んでくれたまえ。 125 00:10:03,901 --> 00:10:05,920 ごめん わかんない。 126 00:10:05,920 --> 00:10:09,557 長いし ルビーのままでいいかな? え~! 127 00:10:09,557 --> 00:10:12,426 (みずき)大丈夫か? あの2人。 128 00:10:12,426 --> 00:10:15,563 また 激しくズレた修業を始める予感…。 129 00:10:15,563 --> 00:10:18,883 とにかく 私たちは パートナー決めをしないと。 130 00:10:18,883 --> 00:10:20,885 うん そうね。 131 00:10:20,885 --> 00:10:24,305 (サフィー)さて プチレディたちが 自主トレしてる間に→ 132 00:10:24,305 --> 00:10:27,608 今日は どのプリンスに どのレディのお相手をしてもらうか→ 133 00:10:27,608 --> 00:10:29,593 決めたいと思います。 134 00:10:29,593 --> 00:10:31,729 (ルーア)はい! (サフィー)どうぞ ルーア。 135 00:10:31,729 --> 00:10:34,932 やはり ここは もう トップ同士の共演。 136 00:10:34,932 --> 00:10:37,301 リリアン&カイエンカップルの→ 137 00:10:37,301 --> 00:10:40,120 息の合った芝居を ご覧いただきたいですわ。 138 00:10:40,120 --> 00:10:43,574 あら プリンスのトップは ロメオじゃなくって? 139 00:10:43,574 --> 00:10:46,744 でもって プチレディのトップは うちのみずき。 140 00:10:46,744 --> 00:10:50,147 フフーン! あっ 失礼 鼻で笑ったりして。 141 00:10:50,147 --> 00:10:52,399 ホント失礼。 とにかく→ 142 00:10:52,399 --> 00:10:55,436 うちのリリアンのパートナーは カイエンで ひとつ。 143 00:10:55,436 --> 00:10:58,405 うちは ロメオかカイエンって感じかしら。 144 00:10:58,405 --> 00:11:01,892 なんか ロメオとカイエンが 人気みたいだね。 145 00:11:01,892 --> 00:11:04,762 そうだわ! 今回は プリンスから→ 146 00:11:04,762 --> 00:11:07,882 相手役を指名してもらう っていうのは どうかしら? 147 00:11:07,882 --> 00:11:11,619 それいい! きっと うちのみずきに指名殺到よ。 148 00:11:11,619 --> 00:11:13,954 いやいや うちのももなでしょ。 149 00:11:13,954 --> 00:11:17,391 ウフッ 自信があるのは すばらしいことね。 150 00:11:17,391 --> 00:11:21,545 わかってないとも言うけど。 エヘッ それほどでも。 151 00:11:21,545 --> 00:11:23,731 だから褒められてないって。 152 00:11:23,731 --> 00:11:26,650 さ~て ももなと一緒に 頑張ろうっと! 153 00:11:26,650 --> 00:11:29,553 レディ・ダイアナに 一歩でも近づけるようにね! 154 00:11:29,553 --> 00:11:31,889 レディ・ダイアナ? 155 00:11:31,889 --> 00:11:36,227 うん。 ももなは レディ・ダイアナに憧れてるんだ。 156 00:11:36,227 --> 00:11:40,247 まぁ そうなの…。 157 00:11:40,247 --> 00:11:42,700 あぁ 早く ももなを レディ・ダイアナみたいな→ 158 00:11:42,700 --> 00:11:45,300 ステキなレディにしてあげたいよ! 159 00:11:53,244 --> 00:11:57,544 ステキだなぁ レディ・ダイアナ。 160 00:13:09,653 --> 00:13:11,572 みんな聞いた? 161 00:13:11,572 --> 00:13:13,891 『ロミオとジュリエット』に決まったって。 162 00:13:13,891 --> 00:13:16,226 芝居か だりぃ。 163 00:13:16,226 --> 00:13:20,381 でも 今回は こっちから 相手役のプチレディを指名できるって。 164 00:13:20,381 --> 00:13:23,550 (カイエン)指名? (レビン)ロメオ 誰を指名する? 165 00:13:23,550 --> 00:13:27,604 僕は誰でも どのプチレディが相手でも→ 166 00:13:27,604 --> 00:13:29,556 一生懸命にやるまでだからね。 167 00:13:29,556 --> 00:13:32,393 僕は やっぱ レディ・リリアンかな。 168 00:13:32,393 --> 00:13:35,596 カイエンは? 俺も誰でもいいぜ。 169 00:13:35,596 --> 00:13:39,216 アイツじゃなきゃな。 アイツって レディ・ももなのこと? 170 00:13:39,216 --> 00:13:43,670 もちろんだ。 アイツと組んだら 悲劇が お笑いになっちまう。 171 00:13:43,670 --> 00:13:45,906 アハハハッ。 (ロメオ)じゃあ 僕→ 172 00:13:45,906 --> 00:13:48,206 レディ・ももなを指名しようかな? 173 00:13:50,260 --> 00:13:52,296 笑える 『ロミオとジュリエット』 っていうのも→ 174 00:13:52,296 --> 00:13:54,348 おもしろそうだしね。 175 00:13:54,348 --> 00:13:58,448 好きにしろよ。 だいたい芝居とか興味ねえし。 176 00:14:07,244 --> 00:14:09,244 (リリアン)カイエン。 177 00:14:12,433 --> 00:14:15,069 お相手は決まったの? 178 00:14:15,069 --> 00:14:17,571 今回は プリンスから指名するのでしょ? 179 00:14:17,571 --> 00:14:19,606 らしいな。 180 00:14:19,606 --> 00:14:22,059 私が お相手してあげても よくってよ。 181 00:14:22,059 --> 00:14:24,795 お前は 真っ先に指名されてたぞ。 182 00:14:24,795 --> 00:14:28,295 モテモテだな お姫様。 183 00:14:32,569 --> 00:14:35,773 え~っ! これが 『ロミオとジュリエット』の台本? 184 00:14:35,773 --> 00:14:38,392 ぶ 分厚い! 185 00:14:38,392 --> 00:14:41,879 頑張れ! しっかり読んで セリフ覚えないと。 186 00:14:41,879 --> 00:14:44,598 これ全部覚えるの? もちろん! 187 00:14:44,598 --> 00:14:48,051 テストステージで どこが出るかわからないからね。 188 00:14:48,051 --> 00:14:50,938 ねぇ 天才ルビー監督。 189 00:14:50,938 --> 00:14:54,308 だいたい どんなお話か 教えてもらえませんか? 190 00:14:54,308 --> 00:14:56,326 いいでしょう。 191 00:14:56,326 --> 00:15:00,764 この天才ルビルバーグが 『ロミオとジュリエット』を語りましょう! 192 00:15:00,764 --> 00:15:05,402 ある日 突然の嵐のように 恋に落ちたロミオとジュリエット。 193 00:15:05,402 --> 00:15:10,357 でも 2人は 実は敵対する家柄の 御曹司と娘だったのです。 194 00:15:10,357 --> 00:15:13,710 うんうん。 当然 2人がつきあうことなど→ 195 00:15:13,710 --> 00:15:15,896 親たちは 大反対。 196 00:15:15,896 --> 00:15:19,600 それどころか会うことさえも 禁じられてしまったのです。 197 00:15:19,600 --> 00:15:21,552 え~っ! 198 00:15:21,552 --> 00:15:24,538 それでも 相手を思う気持は抑えられず→ 199 00:15:24,538 --> 00:15:26,573 2人は 内緒で会っていました。 200 00:15:26,573 --> 00:15:28,575 うんうん。 ところが→ 201 00:15:28,575 --> 00:15:31,895 それが親にバレてしまい ついに ジュリエットは→ 202 00:15:31,895 --> 00:15:36,116 別な男性と結婚させられて しまうことになったのです。 203 00:15:36,116 --> 00:15:38,068 えぇ~!? 204 00:15:38,068 --> 00:15:40,721 そんな 悲劇のロミオとジュリエットが 選んだ道は…。 205 00:15:40,721 --> 00:15:42,756 選んだ道は? 206 00:15:42,756 --> 00:15:46,109 愛を貫くために 2人で逃げるという道でした。 207 00:15:46,109 --> 00:15:49,930 駆け落ちだね。 でも その矢先 なんとロミオが→ 208 00:15:49,930 --> 00:15:51,915 死んでしまったのです! 209 00:15:51,915 --> 00:15:53,901 えぇ~! 210 00:15:53,901 --> 00:15:57,104 なんてかわいそう…。 かわいそうだよね。 211 00:15:57,104 --> 00:16:00,557 おぉ ロミオ なぜ あなたは ロミオなの? 212 00:16:00,557 --> 00:16:02,593 えっ? 何それ? 213 00:16:02,593 --> 00:16:05,712 ジュリエットの名ゼリフだよ! 214 00:16:05,712 --> 00:16:10,150 悲劇ね。 愛する人と 生きる道を選んだのに→ 215 00:16:10,150 --> 00:16:13,437 相手を失ってしまうなんて…。 216 00:16:13,437 --> 00:16:16,557 私は駆け落ちなんてしない。 217 00:16:16,557 --> 00:16:20,644 レディ・ジュエルになって こちらからキングを指名するわ。 218 00:16:20,644 --> 00:16:25,644 それでこそ リリアンよ。 あのレディ・ももなとは大違いだわ。 219 00:16:29,736 --> 00:16:34,107 うぅ… 頭がパンクしそうだよ。 220 00:16:34,107 --> 00:16:37,578 でも いい感じだよ ももな。 ありがとう ルビー。 221 00:16:37,578 --> 00:16:39,578 あっ…。 ん? 222 00:16:41,949 --> 00:16:44,801 私は どうしても レディ・ジュエルになりたいの。 223 00:16:44,801 --> 00:16:47,721 いいえ ならなければ。 224 00:16:47,721 --> 00:16:52,276 遊びで ここにいるような あなたとは 覚悟が違うわ。 225 00:16:52,276 --> 00:16:54,394 覚悟? 226 00:16:54,394 --> 00:16:58,448 絶対にレディ・ジュエルになってみせる! 227 00:16:58,448 --> 00:17:00,400 フン! 228 00:17:00,400 --> 00:17:03,237 なんか… すごい気迫。 229 00:17:03,237 --> 00:17:05,956 うん…。 230 00:17:05,956 --> 00:17:09,756 《あんな強い思い 私には ないかも…》 231 00:17:12,563 --> 00:17:14,598 (ルーア)ステキだったわ リリアン! 232 00:17:14,598 --> 00:17:18,735 レディ・ももなに言い切ったあなた とっても美しかった! 233 00:17:18,735 --> 00:17:24,191 でも 何なの この不安な感じ。 胸がざわつくの。 234 00:17:24,191 --> 00:17:27,394 大丈夫だよ リリアン。 ルーアがついてる。 235 00:17:27,394 --> 00:17:31,565 絶対にレディ・ダイアナよりも すごいレディにしてみせる! 236 00:17:31,565 --> 00:17:33,800 レディ・ダイアナ? 237 00:17:33,800 --> 00:17:38,300 と… とにかく私に任せておいて。 ふみゅ~ん。 238 00:17:41,058 --> 00:17:44,261 (みずき)そっか… リリアン そんなこと言ってたのか。 239 00:17:44,261 --> 00:17:47,898 うん 絶対に レディ・ジュエルにならなければ って。 240 00:17:47,898 --> 00:17:50,767 そういえば みずきや かろんは→ 241 00:17:50,767 --> 00:17:53,570 どうして レディ・ジュエルになろうって思ったの? 242 00:17:53,570 --> 00:17:55,555 う~ん 私は…。 243 00:17:55,555 --> 00:18:01,011 まだ 子供だった頃 別荘のそばで 迷子になったことがあってね。 244 00:18:01,011 --> 00:18:03,880 (みずき)どんどん あたりは暗くなっていって→ 245 00:18:03,880 --> 00:18:05,932 森の木は オバケに見えて…。 246 00:18:05,932 --> 00:18:09,319 もう この森から 出られないんじゃないかって→ 247 00:18:09,319 --> 00:18:11,238 思ったことが あったんだ。 248 00:18:11,238 --> 00:18:13,256 (泣き声) 249 00:18:13,256 --> 00:18:15,676 ((ママ! パパ!)) 250 00:18:15,676 --> 00:18:18,095 (足音) 251 00:18:18,095 --> 00:18:22,049 (みずき)そんなとき 白い馬に 乗った 仮面のレディが現れて→ 252 00:18:22,049 --> 00:18:27,387 私を 深い森から 救い出してくれたんだ。 253 00:18:27,387 --> 00:18:33,560 こんなステキな かっこいいレディに なりたいって 心から思った。 254 00:18:33,560 --> 00:18:37,047 それで レディ候補生になったんだ。 255 00:18:37,047 --> 00:18:40,600 わぁ~! ステキ!! そのあと そのレディとは? 256 00:18:40,600 --> 00:18:45,072 残念ながら 会えてない。 名前を聞いておくんだったな。 257 00:18:45,072 --> 00:18:47,107 いつか 会えるといいね! 258 00:18:47,107 --> 00:18:51,061 あぁ! 立派なレディになった私を 見てほしいな。 259 00:18:51,061 --> 00:18:53,046 そのために頑張ってる! 260 00:18:53,046 --> 00:18:56,600 すごいな… ちゃんと頑張る理由があって。 261 00:18:56,600 --> 00:19:00,554 かろんは どうして レディ候補生になったの? 262 00:19:00,554 --> 00:19:02,572 私は…。 263 00:19:02,572 --> 00:19:05,072 サフィーに出会ったから。 264 00:19:10,547 --> 00:19:12,549 ((ステキ…。 265 00:19:12,549 --> 00:19:18,088 《でも 私の髪の色を考えると このドレスには合わないかも。 266 00:19:18,088 --> 00:19:21,575 ううん それ以前に こんな地味な私に→ 267 00:19:21,575 --> 00:19:24,111 このドレスを着こなせるはずがない》 268 00:19:24,111 --> 00:19:26,730 (サフィー)頭で考える前に 着てみたら? 269 00:19:26,730 --> 00:19:28,732 えっ? 270 00:19:28,732 --> 00:19:32,919 初めの一歩を踏み出すのって とても勇気がいることだけど→ 271 00:19:32,919 --> 00:19:35,889 こう 自分に言い聞かせたら どうかしら? 272 00:19:35,889 --> 00:19:40,277 「大丈夫! きっと ステキに輝ける」って)) 273 00:19:40,277 --> 00:19:42,646 (かろん)サフィーと出会ったから→ 274 00:19:42,646 --> 00:19:46,083 私は 最初の一歩を 踏み出すことができたの。 275 00:19:46,083 --> 00:19:48,952 もちろん 今も いろいろ しりごみしちゃうけど→ 276 00:19:48,952 --> 00:19:52,005 サフィーがいてくれるから 頑張れる。 そうだったんだ。 277 00:19:52,005 --> 00:19:56,243 よかったね! サフィーと出会えて。 うん! 278 00:19:56,243 --> 00:20:00,564 でも… なんで リリアンは 「なりたい」じゃなくて→ 279 00:20:00,564 --> 00:20:03,633 「ならなきゃいけない」 なんだろうな? 280 00:20:03,633 --> 00:20:05,933 それだけ 強い思いってこと? 281 00:20:10,891 --> 00:20:14,578 カイエンと 何か関係あるのかな? カイエン? 282 00:20:14,578 --> 00:20:17,597 あっ! いや… な… なんとなく! アハハハハ…。 283 00:20:17,597 --> 00:20:21,084 あっ! テストステージ始まるよ。 (鐘の音) 284 00:20:21,084 --> 00:20:24,254 が~ん! まだセリフ全部覚えてない! 285 00:20:24,254 --> 00:20:26,239 えっ!? ウソ! 286 00:20:26,239 --> 00:20:28,742 とにかく行くわよ! 287 00:20:28,742 --> 00:20:31,742 ルビエンももな レディ・ゴー! 288 00:20:43,573 --> 00:20:45,573 (2人)イエイ! 289 00:20:48,762 --> 00:20:51,214 (ガーネット)トップバッターは リリアンとレビンか。 290 00:20:51,214 --> 00:20:54,384 どんな ロマンスシーンを 見せてくれるのかしら? 291 00:20:54,384 --> 00:20:58,421 楽しみ! 楽しんで どうする! 292 00:20:58,421 --> 00:21:02,259 ジュリエット! ロミオ! 293 00:21:02,259 --> 00:21:08,059 ロミオ… あなたの瞳の中に 入れたらいいのに。 294 00:21:14,805 --> 00:21:19,059 あらまあ リリアンにみとれて セリフを忘れてしまったようね。 295 00:21:19,059 --> 00:21:21,645 そうなの? まあ うちのリリアンって→ 296 00:21:21,645 --> 00:21:24,245 美しすぎるし しかたないわね。 う~。 297 00:21:27,067 --> 00:21:31,304 そして みずきとソアラコンビは なんか2人ともかっこよかった。 298 00:21:31,304 --> 00:21:33,304 当然よ! 299 00:21:35,559 --> 00:21:38,111 でもって かろんとカイエンコンビは→ 300 00:21:38,111 --> 00:21:41,565 かろんが と~ってもかわいかった! 301 00:21:41,565 --> 00:21:44,401 スーハースー! 302 00:21:44,401 --> 00:21:47,387 さあ いよいよ ももなとロメオの番ね。 303 00:21:47,387 --> 00:21:51,074 ナンバーワンプリンスの お手並み拝見といきましょう。 304 00:21:51,074 --> 00:21:56,596 ジュリエット たとえ 世界中を 敵に回したとしても→ 305 00:21:56,596 --> 00:21:58,899 僕はキミの味方だよ。 306 00:21:58,899 --> 00:22:03,653 ロメオ… じゃなくって ロミオ! 307 00:22:03,653 --> 00:22:05,653 (歓声) 308 00:22:08,058 --> 00:22:11,411 そうだ! キミの夢が知りたいな。 309 00:22:11,411 --> 00:22:13,747 ジュリエット! 310 00:22:13,747 --> 00:22:15,765 えっ? えっと…。 311 00:22:15,765 --> 00:22:18,118 《こんなセリフ 台本にあったっけ? 312 00:22:18,118 --> 00:22:21,738 困っちゃうよ~! ど どうしよう!》 313 00:22:21,738 --> 00:22:24,074 えっと… その…。 314 00:22:24,074 --> 00:22:27,427 私 憧れてるレディがいて→ 315 00:22:27,427 --> 00:22:33,333 その人みたいにステキになりたいって そう思ってるんだ。 316 00:22:33,333 --> 00:22:36,086 ですって…。 フレンドリーね。 317 00:22:36,086 --> 00:22:40,056 まるで ジュリエットらしくないけど。 アチャー! 318 00:22:40,056 --> 00:22:47,597 僕の夢は キミの夢を 叶えることだよ ジュリエット。 319 00:22:47,597 --> 00:22:49,699 すごい! 320 00:22:49,699 --> 00:22:52,719 今 あなたのことが 本当のロミオに見えた! 321 00:22:52,719 --> 00:22:54,788 それ 声に出さなくていいから! 322 00:22:54,788 --> 00:22:56,806 フン…。 323 00:22:56,806 --> 00:22:58,758 えっ… あわわわ! 324 00:22:58,758 --> 00:23:00,758 フフフ! 325 00:23:03,430 --> 00:23:07,730 夢を見ていたのかな? 僕は本当のロミオだよ。 326 00:23:10,103 --> 00:23:13,239 (鐘の音) 327 00:23:13,239 --> 00:23:15,839 さすがは ロメオね! ええ。 328 00:23:20,463 --> 00:23:22,463 カイエン…。 329 00:23:37,597 --> 00:23:40,133 (リリアン)カイエン。 330 00:23:40,133 --> 00:23:42,602 なぜ あの子なの? 331 00:23:42,602 --> 00:23:46,202 そんなカイエンの顔 見たくなくってよ。 332 00:23:53,446 --> 00:23:55,582 ごめんなさい 変なこと言って→ 333 00:23:55,582 --> 00:23:58,451 ロメオの熱演を 台なしにしちゃって。 334 00:23:58,451 --> 00:24:01,771 謝らないで。 キミが お相手でよかったよ。 335 00:24:01,771 --> 00:24:03,740 本当に? ああ。 336 00:24:03,740 --> 00:24:07,460 よかった! よかった よかった! 337 00:24:07,460 --> 00:24:09,960 それじゃ また! 338 00:24:11,898 --> 00:24:15,986 はぁ。 (リリアン)レディ・ももな。 339 00:24:15,986 --> 00:24:19,586 あなたに カイエンは渡さなくってよ。 340 00:24:22,742 --> 00:24:26,663 リリアン もしかして カイエンのこと…。 341 00:24:26,663 --> 00:24:29,065 好きよ いけないの? 342 00:24:29,065 --> 00:24:34,220 えっ? あ… いや そんなこと…。 343 00:24:34,220 --> 00:24:38,641 ああ 似たもの同士 お似合いなんじゃないかな? 344 00:24:38,641 --> 00:24:41,561 そう お似合い。 へっ? 345 00:24:41,561 --> 00:24:45,632 私たちは最高に合ってる。 346 00:24:45,632 --> 00:24:51,632 でも カイエンとは 結ばれない運命なの! 347 00:24:53,606 --> 00:24:56,606 えっと…。