1 00:00:35,241 --> 00:00:39,278 プチ・レディの皆さん ようこそ ジュエルパレスへ。 2 00:00:39,278 --> 00:00:41,581 すてきなレディとなるために→ 3 00:00:41,581 --> 00:00:45,234 今日も笑顔で 課題に励んでください。 4 00:00:45,234 --> 00:00:47,737 プチ・レディ同士で協力し合い→ 5 00:00:47,737 --> 00:00:50,256 プリンスたちと高め合いながら→ 6 00:00:50,256 --> 00:00:52,959 いつの日か 皆さんが→ 7 00:00:52,959 --> 00:00:56,979 本物のレディとなるのを 願っています。 8 00:00:56,979 --> 00:01:00,279 心の底から輝いてくださいね。 9 00:03:43,279 --> 00:03:45,264 <ルビー:ルビーだよ。 10 00:03:45,264 --> 00:03:48,618 相棒のももなに 最高のレディになってもらうため→ 11 00:03:48,618 --> 00:03:52,104 ジュエルパレスでレッスンを始めたんだ。 12 00:03:52,104 --> 00:03:54,574 最初は 課題を うまくこなせなくて→ 13 00:03:54,574 --> 00:03:57,960 ルビーも不安が いっぱいだったんだけど→ 14 00:03:57,960 --> 00:04:01,914 近ごろ 少しは レディっぽくなったって思うの。 15 00:04:01,914 --> 00:04:06,002 もちろん これ 全部 ルビーのおかげだけどね。 16 00:04:06,002 --> 00:04:10,802 じゃ 今日も元気いっぱい レディ ゴー!> 17 00:04:23,269 --> 00:04:25,569 (ももな)う~ん。 18 00:04:30,776 --> 00:04:32,728 ん? 19 00:04:32,728 --> 00:04:35,781 (ルビー)ももな 朝だよ。 20 00:04:35,781 --> 00:04:38,601 もう ルビー。 21 00:04:38,601 --> 00:04:41,237 もうちょっとだけ寝かせて。 22 00:04:41,237 --> 00:04:43,272 ん? うわっ。 23 00:04:43,272 --> 00:04:45,257 どうしたの? 24 00:04:45,257 --> 00:04:47,326 ルビーがいる。 25 00:04:47,326 --> 00:04:49,826 じゃあ 今 布団の中にいるのは? 26 00:04:51,731 --> 00:04:54,350 (ラブラ)ラブ~。 27 00:04:54,350 --> 00:04:57,920 うわぁ かわいい。 28 00:04:57,920 --> 00:05:01,741 ラブ まだ眠いラブ。 29 00:05:01,741 --> 00:05:03,776 あっ ラブラ。 30 00:05:03,776 --> 00:05:05,761 えっ ラブラ? 31 00:05:05,761 --> 00:05:09,165 あれ? ももなは 初めてだった? 32 00:05:09,165 --> 00:05:11,617 この子は ジュエルペットのラブラ。 33 00:05:11,617 --> 00:05:13,953 ラブラ ラブ~。 34 00:05:13,953 --> 00:05:16,539 名前もかわいい。 35 00:05:16,539 --> 00:05:18,908 でも 何で ここにいるの? 36 00:05:18,908 --> 00:05:22,328 ラブ? ラ…。 37 00:05:22,328 --> 00:05:25,928 お部屋 間違えたラブ。 あら。 38 00:05:28,417 --> 00:05:32,955 ねえ ルビー 何で ラブラ 私の部屋にいたのかな? 39 00:05:32,955 --> 00:05:36,759 ラブラ まだ赤ちゃんだし きっと迷っちゃったんだよ。 40 00:05:36,759 --> 00:05:38,778 あっ。 41 00:05:38,778 --> 00:05:41,778 あっ… リリアン。 42 00:05:44,750 --> 00:05:47,286 (ルーア)リリアン。 (リリアン)あっ。 43 00:05:47,286 --> 00:05:49,438 (ルーア)何をお探し? 44 00:05:49,438 --> 00:05:53,592 (リリアン)いたの。 きれいなジュエルバタフライが。 45 00:05:53,592 --> 00:05:57,113 幼い頃のこと 思い出して。 46 00:05:57,113 --> 00:06:00,566 (鐘の音) 47 00:06:00,566 --> 00:06:02,785 もう 課題の時間よ。 48 00:06:02,785 --> 00:06:06,789 わかったわ 行きましょう。 49 00:06:06,789 --> 00:06:09,789 ルビーたちも行かないと。 うん。 50 00:06:11,961 --> 00:06:15,448 ルビエンももな レディ ゴー! 51 00:06:15,448 --> 00:06:31,180 ♪♪~ 52 00:06:31,180 --> 00:06:33,180 (2人)イェイ! 53 00:06:35,101 --> 00:06:39,488 (ルーア)ルーアエンリリアン レディ ゴー! 54 00:06:39,488 --> 00:06:55,871 ♪♪~ 55 00:06:55,871 --> 00:06:57,971 (2人)ふみゅ~ん。 56 00:07:05,981 --> 00:07:09,118 (レクター)ごきげんよう プチ・レディの皆さん。 57 00:07:09,118 --> 00:07:12,738 (みんな)ごきげんよう レディ・レクター。 58 00:07:12,738 --> 00:07:15,274 さて 本日の課題は→ 59 00:07:15,274 --> 00:07:17,960 赤ちゃんに好かれるのも レディのたしなみ。 60 00:07:17,960 --> 00:07:22,364 え~ 赤ちゃん? 好かれたい! 61 00:07:22,364 --> 00:07:25,864 では 早速 レディ・ジュエルに ご説明いただきましょう。 62 00:07:32,775 --> 00:07:35,444 わぁ~ きれい。 63 00:07:35,444 --> 00:07:37,947 皆さんは ご存じかしら? 64 00:07:37,947 --> 00:07:41,233 赤ちゃんを 優しく抱く母親の姿が→ 65 00:07:41,233 --> 00:07:44,436 多くの芸術家によって 描かれていることを。 66 00:07:44,436 --> 00:07:48,324 なぜなら それが 愛情の象徴であり→ 67 00:07:48,324 --> 00:07:51,443 至上の美しさだと 思われているからです。 68 00:07:51,443 --> 00:07:56,749 今日の課題は お母さん役のレディと お父さん役のプリンスがコンビを組んで→ 69 00:07:56,749 --> 00:07:58,934 赤ちゃんを あやすことです。 70 00:07:58,934 --> 00:08:01,570 わぁ~ 楽しみ! 71 00:08:01,570 --> 00:08:04,406 (かろん)え… 私 自信ない。 72 00:08:04,406 --> 00:08:06,959 (みずき)でも 赤ちゃんは どうするんだ? 73 00:08:06,959 --> 00:08:09,111 ジュエルパレスには いないだろ? 74 00:08:09,111 --> 00:08:11,764 心配には 及びません。 75 00:08:11,764 --> 00:08:15,134 今日は 赤ちゃんのジュエルペットに 来てもらっています。 76 00:08:15,134 --> 00:08:17,937 ごきげんよう ラブ! 77 00:08:17,937 --> 00:08:23,909 ジュエルペットの ラブラです。 ラブラ ラブ~。 よろしくラブ~。 78 00:08:23,909 --> 00:08:28,113 あ! ラブラ! 知り合いか? 79 00:08:28,113 --> 00:08:31,767 今日の朝 なぜか 私のベッドに いたんだよね。 80 00:08:31,767 --> 00:08:37,767 ももなのベッド あったかかったラブ~。 ラブラ かわいい! 81 00:08:45,948 --> 00:08:48,400 はぁ… おむつ。 82 00:08:48,400 --> 00:08:51,120 (サフィー) 大丈夫 かろんなら できるわ。 83 00:08:51,120 --> 00:08:54,940 でも私 赤ちゃんの お世話したことないし…。 84 00:08:54,940 --> 00:08:57,276 (ガーネット)みずき 赤ちゃんをあやしてみて。 85 00:08:57,276 --> 00:08:59,361 こ こうか? 86 00:08:59,361 --> 00:09:01,897 よ~し よしよし…。 うわっ! 87 00:09:01,897 --> 00:09:05,434 ちょっと! 何やってるの? え? 88 00:09:05,434 --> 00:09:08,787 赤ちゃん そんなに揺すっちゃ ダメだってば。 89 00:09:08,787 --> 00:09:12,741 ほら こうやって 優しく 愛情たっぷりに。 90 00:09:12,741 --> 00:09:15,327 よ~し よ~し。 91 00:09:15,327 --> 00:09:18,427 本物の赤ちゃんなんて あやしたこと ないからな…。 92 00:09:22,401 --> 00:09:26,956 さすがは 私のリリアンね 完璧に さまになってるわ。 93 00:09:26,956 --> 00:09:31,110 ルーアが いつも私を なでなでしてくれるおかげよ。 94 00:09:31,110 --> 00:09:33,162 ふみゅ~ん。 95 00:09:33,162 --> 00:09:37,262 なんだか思い出すわ 昔のこと。 96 00:09:39,268 --> 00:09:43,956 (リリアン)あの頃 とてもよく 私の 面倒を見てくれた人がいて…。 97 00:09:43,956 --> 00:09:49,612 私は まだ幼くて 自分の気持を うまく説明できなかったのに→ 98 00:09:49,612 --> 00:09:55,067 なんでも 察してくれて 願いを叶えてくれたの。 99 00:09:55,067 --> 00:09:59,772 あの日から その人は 私の思い出になったわ。 100 00:09:59,772 --> 00:10:02,675 だから 私も 赤ちゃんの気持がわかる→ 101 00:10:02,675 --> 00:10:04,560 すてきな レディになりたいの! 102 00:10:04,560 --> 00:10:08,113 リリアンなら きっとなれるわ。 103 00:10:08,113 --> 00:10:10,749 いいえ ならせてみせる。 104 00:10:10,749 --> 00:10:12,785 ありがとう ルーア。 105 00:10:12,785 --> 00:10:15,771 ももなも 頑張れ! え? 106 00:10:15,771 --> 00:10:20,442 ♪♪「ねんねん ころころ ねんころよ~」 107 00:10:20,442 --> 00:10:24,964 微妙に レディっぽくないような…。 ん? 108 00:10:24,964 --> 00:10:26,899 でも似合ってるよ! 109 00:10:26,899 --> 00:10:31,971 えへへ やっぱり? 今日の課題は 自信あるんだ。 110 00:10:31,971 --> 00:10:35,257 ももなが 自信満々なんて 珍しい。 111 00:10:35,257 --> 00:10:40,229 だって私 赤ちゃん大好きだもん。 親戚の おばさんたちから→ 112 00:10:40,229 --> 00:10:44,116 赤ちゃん あやすのだけは上手ね って いつも言われてたんだ。 113 00:10:44,116 --> 00:10:48,003 じゃあ 今日は ももなに お任せで大丈夫かな? 114 00:10:48,003 --> 00:10:50,003 任せといて! 115 00:10:53,776 --> 00:10:58,247 やれやれ うちのみずきは 赤ちゃんが苦手みたいなのよね。 116 00:10:58,247 --> 00:11:01,967 うちの かろんもよ。 ほほ~う! 117 00:11:01,967 --> 00:11:05,104 それは それは… ふ~ん。 118 00:11:05,104 --> 00:11:09,124 何? 今の 今日は やけに余裕あるわね。 119 00:11:09,124 --> 00:11:14,296 ムフフ ももな 赤ちゃんの お世話は自信あるんだって! 120 00:11:14,296 --> 00:11:17,132 まあ それは すばらしいわ。 121 00:11:17,132 --> 00:11:19,785 他に これといって 取り柄がないのも→ 122 00:11:19,785 --> 00:11:22,755 今回 実力を 発揮するためだったのね。 123 00:11:22,755 --> 00:11:26,375 そのとおり! アーッハッハッハ…。 124 00:11:26,375 --> 00:11:30,612 クッ… またしても 私の真意が伝わらないの? 125 00:11:30,612 --> 00:11:34,516 ある意味 不憫だわ。 アハハ…。 126 00:11:34,516 --> 00:11:37,953 サフィー 今日のカップリングは? あっ。 127 00:11:37,953 --> 00:11:41,323 今日は ロメオと かろん。 128 00:11:41,323 --> 00:11:43,242 レビンと みずき。 129 00:11:43,242 --> 00:11:45,277 ソアラと リリアン。 130 00:11:45,277 --> 00:11:47,262 カイエンと ももなよ。 131 00:11:47,262 --> 00:11:51,283 リリアンとソアラなら 見事に課題をこなすでしょうが→ 132 00:11:51,283 --> 00:11:53,936 ももなとカイエンは大丈夫かしら。 133 00:11:53,936 --> 00:11:57,106 大丈夫 大丈夫 任せといて。 134 00:11:57,106 --> 00:11:59,625 では お手並み拝見させて いただくわ。 135 00:11:59,625 --> 00:12:02,925 応援ありがと! 応援してないし。 136 00:12:07,800 --> 00:12:11,787 フ~…。 (ロメオ)大丈夫? 137 00:12:11,787 --> 00:12:13,739 ロメオ。 138 00:12:13,739 --> 00:12:16,308 レディ・かろん。 139 00:12:16,308 --> 00:12:19,428 思うんだけど キミが赤ちゃんを抱いたら…。 140 00:12:19,428 --> 00:12:23,298 えっ? きっと ラファエロの聖母子像のように→ 141 00:12:23,298 --> 00:12:26,168 高貴で美しいイメージに なるんじゃないかな。 142 00:12:26,168 --> 00:12:29,071 ありがとう 頑張るね。 143 00:12:29,071 --> 00:12:33,292 (レビン)ヤッホ~ レディ・みずき ご機嫌いかが? 144 00:12:33,292 --> 00:12:37,179 レビン。 正直 憂鬱。 145 00:12:37,179 --> 00:12:39,248 赤ちゃんとか どうあやしたらいいのか→ 146 00:12:39,248 --> 00:12:42,568 さっぱりだしな。 それでいいよ。 147 00:12:42,568 --> 00:12:46,672 赤ちゃんも レディ・みずきも 俺にお任せ。 148 00:12:46,672 --> 00:12:50,772 お前って ほんとにすごいよな。 ヘヘヘ。 149 00:12:52,795 --> 00:12:56,148 (ソアラ)レディ・リリアン 赤ちゃんのあやし方に関しては→ 150 00:12:56,148 --> 00:12:58,951 理論的に さまざま 研究してきましたが→ 151 00:12:58,951 --> 00:13:02,821 まずは レディ・リリアンの感性と 私の理論を融合し→ 152 00:13:02,821 --> 00:13:04,990 その上で 評価していただきましょう。 153 00:13:04,990 --> 00:13:07,090 そうね ソアラ。 154 00:13:11,230 --> 00:13:14,733 (カイエン)また お前とか。 心配ご無用! 155 00:13:14,733 --> 00:13:17,669 今まで いろいろ 失敗してきた私ですが→ 156 00:13:17,669 --> 00:13:19,922 今日の課題は任せといて! 157 00:13:19,922 --> 00:13:24,309 お前が そんなに自信があるなんて ある意味 怖いな。 158 00:13:24,309 --> 00:13:26,261 え? 159 00:13:26,261 --> 00:13:30,282 (鐘の音) 160 00:13:30,282 --> 00:13:33,619 いよいよ始まるね。 あなたの相棒のことだから→ 161 00:13:33,619 --> 00:13:35,587 評価はさておき 私たちを→ 162 00:13:35,587 --> 00:13:38,290 最高に楽しませて くれるでしょうね。 163 00:13:38,290 --> 00:13:41,160 うん! ルビーたちにお任せ! 164 00:13:41,160 --> 00:13:47,115 (ラブラ)ラ~ブ! 165 00:13:47,115 --> 00:13:49,117 (かろん)どうしたの? 166 00:13:49,117 --> 00:13:52,254 おむつは濡れてない? 大丈夫。 167 00:13:52,254 --> 00:13:54,254 ん? 168 00:13:56,291 --> 00:13:59,695 お腹が空いているようだね。 そうか ミルク。 169 00:13:59,695 --> 00:14:01,630 (2人)うん。 170 00:14:01,630 --> 00:14:06,568 ラブ… ラブ…。 ラブラちゃ~ん ミルクでちゅよ。 171 00:14:06,568 --> 00:14:08,570 ラブ! え? 172 00:14:08,570 --> 00:14:11,623 赤ちゃん扱いしないでほしいラブ! 173 00:14:11,623 --> 00:14:13,692 えっ? 174 00:14:13,692 --> 00:14:16,278 レディ・かろん ここは 僕にお任せを。 175 00:14:16,278 --> 00:14:21,934 ♪♪~ 176 00:14:21,934 --> 00:14:24,119 ラブラ様。 ラブ? 177 00:14:24,119 --> 00:14:27,789 最高級のミルクを 適温に温めておきました。 178 00:14:27,789 --> 00:14:29,908 さぁ 召し上がれ。 179 00:14:29,908 --> 00:14:32,761 ラブ! 180 00:14:32,761 --> 00:14:35,931 (かろん)どうして? 私じゃ飲んでくれなかったのに。 181 00:14:35,931 --> 00:14:40,285 レディ・かろん 赤ちゃんだって 小さなレディなんです。 182 00:14:40,285 --> 00:14:44,273 レディとして扱ってみては どうでしょうか。 なるほど。 183 00:14:44,273 --> 00:14:46,408 さすが プリンス・ロメオね。 184 00:14:46,408 --> 00:14:51,113 完璧なイクメンぶり。 キングたるもの イクメンじゃなくちゃ。 185 00:14:51,113 --> 00:14:55,284 うらやましい。 うちのみずきは 赤ちゃん苦手そうだし。 186 00:14:55,284 --> 00:14:58,884 プリンス・レビンが うまく フォローしてくれればいいんだけど。 187 00:15:00,956 --> 00:15:03,609 (みずき)は~い ラブラ~。 ラブ? 188 00:15:03,609 --> 00:15:06,795 そろそろ お昼寝の時間だぞ。 ラブ! 189 00:15:06,795 --> 00:15:08,780 えっ!? 190 00:15:08,780 --> 00:15:11,934 ♪♪「ね~むれ~ ね~むれ~」 191 00:15:11,934 --> 00:15:15,787 ラブ! 眠れないラブ! 192 00:15:15,787 --> 00:15:19,775 いやぁ ごめん 私の歌。 好みじゃなかったか。 193 00:15:19,775 --> 00:15:22,411 (レビン)レディ・みずき。 194 00:15:22,411 --> 00:15:26,114 ここは 俺に任せといて。 195 00:15:26,114 --> 00:15:28,584 何か いい方法があるのか? 196 00:15:28,584 --> 00:15:32,337 準備万端 ちょっと待ってて。 197 00:15:32,337 --> 00:15:35,337 ブ~! ラブ? 198 00:15:37,943 --> 00:15:43,415 ノッてるかい? イェイ イェイ! 199 00:15:43,415 --> 00:15:48,287 レ レビン? みんな 愛し合ってるかい? 200 00:15:48,287 --> 00:15:51,323 これじゃ逆効果じゃ…。 ラブ! 201 00:15:51,323 --> 00:15:55,923 え? ラブラブ ラブ イェ~イ! 202 00:16:00,082 --> 00:16:04,453 すごい。 うわ~ ラブラご機嫌だね。 203 00:16:04,453 --> 00:16:07,506 次はいよいよ リリアンね。 204 00:16:07,506 --> 00:16:09,625 フフッ。 205 00:16:09,625 --> 00:16:12,628 ラブラ はい。 206 00:16:12,628 --> 00:16:16,748 つまんないラブ~。 えっ!? そんな。 207 00:16:16,748 --> 00:16:20,569 赤ちゃんの気持がわかるような レディになりたいのに。 208 00:16:20,569 --> 00:16:23,588 レディ・リリアン。 209 00:16:23,588 --> 00:16:28,110 ご安心を。 ここは私に お任せいただけませんか。 210 00:16:28,110 --> 00:16:30,095 ええ。 211 00:16:30,095 --> 00:16:33,098 ラブ~! ラブ! 212 00:16:33,098 --> 00:16:36,168 ハハッ 楽しいラブ~! お気に召しましたか? 213 00:16:36,168 --> 00:16:40,072 ラブ! ハハッ! 214 00:16:40,072 --> 00:16:43,925 ラブラが笑ってる。 フフッ。 フフッ。 215 00:16:43,925 --> 00:16:46,978 すご~い。 やるわね。 216 00:16:46,978 --> 00:16:50,916 さすが ロイヤルパレスへの転校が 噂されている→ 217 00:16:50,916 --> 00:16:54,119 プリンス・ソアラだけあるわ。 お見事ね。 218 00:16:54,119 --> 00:16:57,756 さあ いよいよ次は ももなと カイエンだよ。 219 00:16:57,756 --> 00:17:00,256 頑張れ ももな。 220 00:18:30,265 --> 00:18:35,765 もう! 次 私たちの番なのに カイエンどこ? 221 00:18:38,940 --> 00:18:42,844 あ~! ちょっと どこ行ってたの? 222 00:18:42,844 --> 00:18:47,644 い~い? 今日だけは 私のやることに手を出さないでね。 223 00:18:49,618 --> 00:18:53,718 フッ はいはい。 仰せのままに。 224 00:18:56,625 --> 00:19:01,263 ラブ~ ラブ… ラ? 225 00:19:01,263 --> 00:19:04,950 ラブ~。 226 00:19:04,950 --> 00:19:08,620 あっ チョウチョ ラブ! ラブ! 227 00:19:08,620 --> 00:19:11,273 待つラブ~。 あっ。 228 00:19:11,273 --> 00:19:17,195 ラブ! 痛いラブ~。 229 00:19:17,195 --> 00:19:21,695 チョウチョ ラブ! 待て! 230 00:19:23,919 --> 00:19:27,572 ラブラ お待たせ。 あれ? ラブラがいない。 231 00:19:27,572 --> 00:19:32,611 ラブラ どこ? ラブラ。 232 00:19:32,611 --> 00:19:37,616 ラブラ どこ行ったの? ん? あれは…。 233 00:19:37,616 --> 00:19:40,635 どうやら ここから抜け出したようだ。 234 00:19:40,635 --> 00:19:44,923 え~ なんで? うわぁ とんでもないハプニング。 235 00:19:44,923 --> 00:19:48,960 ラブラは いったい どこ行っちゃったの? 236 00:19:48,960 --> 00:19:50,946 ラブラ。 ラブラ! 237 00:19:50,946 --> 00:19:54,416 ラブラ! ラブラ ラブラ! ラブラどこ? 238 00:19:54,416 --> 00:19:57,452 ラブラの足跡がこっちに続いてる。 239 00:19:57,452 --> 00:19:59,452 ラブラ! 240 00:20:01,406 --> 00:20:05,443 ラブラの足跡も消えてる。 どうしよう カイエン? 241 00:20:05,443 --> 00:20:09,598 こうなったら 二手に分かれて ラブラを捜すことにしよう。 242 00:20:09,598 --> 00:20:12,651 うん わかった。 俺は向こうを。 243 00:20:12,651 --> 00:20:16,251 じゃ じゃあ 私はこっちを。 244 00:20:18,924 --> 00:20:21,259 ラブラ ラブラ! 245 00:20:21,259 --> 00:20:25,864 ラブラ どこ? ラブ~。 246 00:20:25,864 --> 00:20:28,733 ラブ~。 247 00:20:28,733 --> 00:20:31,786 おりられないラブ! 248 00:20:31,786 --> 00:20:34,756 ラブラ なんでそんなところに? 249 00:20:34,756 --> 00:20:38,460 ラブ…。 250 00:20:38,460 --> 00:20:42,347 怖いラブ 助けてラブ! 251 00:20:42,347 --> 00:20:45,283 ヒャ~ッ 手を離しちゃダメ! 252 00:20:45,283 --> 00:20:48,954 待ってて い… 今 行くからね。 253 00:20:48,954 --> 00:20:53,575 (泣き声) 254 00:20:53,575 --> 00:20:56,494 (ラブラ)怖いラブ~。 255 00:20:56,494 --> 00:20:59,094 そこ 動かないでね。 256 00:21:01,266 --> 00:21:03,735 ももな… あっ。 257 00:21:03,735 --> 00:21:08,189 お待たせ。 もう大丈夫だよ。 258 00:21:08,189 --> 00:21:14,279 う~ うっ ももな… ももな! 259 00:21:14,279 --> 00:21:18,566 エヘヘ 一緒にお部屋に戻ろうね。 260 00:21:18,566 --> 00:21:23,238 嫌ラブ! どうしたの? 戻りたくないの? 261 00:21:23,238 --> 00:21:26,257 あれ とってほしいラブ。 262 00:21:26,257 --> 00:21:29,761 え? あれ? 263 00:21:29,761 --> 00:21:34,249 わあ きれいなチョウチョ。 264 00:21:34,249 --> 00:21:36,952 ラブラ あのチョウチョを追いかけてたの? 265 00:21:36,952 --> 00:21:39,821 ラブ。 つかまえてほしいのね。 266 00:21:39,821 --> 00:21:44,075 ほしいラブ。 うん わかった。 267 00:21:44,075 --> 00:21:47,779 私にしっかりつかまっててね。 268 00:21:47,779 --> 00:21:49,779 ラブ! 269 00:21:53,735 --> 00:21:57,122 よっと。 いた。 270 00:21:57,122 --> 00:21:59,124 ちょっと待っててね ラブラ。 271 00:21:59,124 --> 00:22:01,109 ラブ! 272 00:22:01,109 --> 00:22:05,080 おいで~ おいでおいで~。 273 00:22:05,080 --> 00:22:07,399 あっ。 274 00:22:07,399 --> 00:22:09,451 やった~! 275 00:22:09,451 --> 00:22:11,751 キャ~! ラブ! 276 00:22:18,326 --> 00:22:21,426 カイエン! 大丈夫か? 277 00:22:28,319 --> 00:22:30,655 助けてくれてありがとう。 278 00:22:30,655 --> 00:22:34,155 それに ごめんなさい。 279 00:22:38,613 --> 00:22:41,783 カイエン 怒ってないの? 280 00:22:41,783 --> 00:22:46,438 は? どうして俺がお前のことを 怒らなきゃならないんだ? 281 00:22:46,438 --> 00:22:50,125 だって ラブラに チョウチョをとってあげようって→ 282 00:22:50,125 --> 00:22:52,110 危ないまねしたから。 283 00:22:52,110 --> 00:22:55,597 まっ その点はな。 やっぱり怒ってる。 284 00:22:55,597 --> 00:22:58,783 でも 誰だって→ 285 00:22:58,783 --> 00:23:01,953 赤ちゃんが欲しがるものを とってあげたいって思うよな。 286 00:23:01,953 --> 00:23:03,953 俺も…。 287 00:23:09,327 --> 00:23:11,327 ((よし。 288 00:23:13,915 --> 00:23:15,950 (カイエン)はい リリアン。 289 00:23:15,950 --> 00:23:19,938 わあ ありがとう カイエン。 290 00:23:19,938 --> 00:23:22,574 アハハハ! ウフフフ)) 291 00:23:22,574 --> 00:23:26,511 俺も昔 今日のお前と 同じようなこと したからな。 292 00:23:26,511 --> 00:23:28,530 え? 293 00:23:28,530 --> 00:23:30,899 お前のこと 怒ったりできないさ。 294 00:23:30,899 --> 00:23:33,451 エヘヘ。 295 00:23:33,451 --> 00:23:37,355 フフ。 ウフフ。 296 00:23:37,355 --> 00:23:39,655 (みんな)わぁ~。 297 00:23:45,997 --> 00:23:47,949 ウフフ。 298 00:23:47,949 --> 00:23:50,952 はい。 ラブ? 299 00:23:50,952 --> 00:23:52,921 ラブ! 300 00:23:52,921 --> 00:23:54,906 よかったね。 301 00:23:54,906 --> 00:23:56,941 ありがとうラブ。 302 00:23:56,941 --> 00:23:58,943 ウフフ。 フフ。 303 00:23:58,943 --> 00:24:01,796 (鐘の音) 304 00:24:01,796 --> 00:24:06,267 今日の課題の結果を発表します。 305 00:24:06,267 --> 00:24:08,570 全員 合格です。 306 00:24:08,570 --> 00:24:10,905 (歓声) 307 00:24:10,905 --> 00:24:15,110 それぞれに工夫して 赤ちゃんを満足させてくれました。 308 00:24:15,110 --> 00:24:18,910 やった 合格だ! おめでとう! 309 00:24:20,932 --> 00:24:22,917 やったね。 うん! 310 00:24:22,917 --> 00:24:27,956 ももな。 あれ とってほしいラブ。 ん? 311 00:24:27,956 --> 00:24:31,242 ラブラが また何か ほしがってるみたい。 312 00:24:31,242 --> 00:24:33,278 今度は何がほしいの? 313 00:24:33,278 --> 00:24:37,265 ラブ あれ ほしいラブ。 314 00:24:37,265 --> 00:24:40,435 えっ? あのお星様が ほしいの? 315 00:24:40,435 --> 00:24:42,437 無理ラブ? 316 00:24:42,437 --> 00:24:45,824 そんなことないよ。 とれるって信じてれば→ 317 00:24:45,824 --> 00:24:48,276 いつか できる日がきっと来るよ。 318 00:24:48,276 --> 00:24:50,278 楽しみラブ。 319 00:24:50,278 --> 00:24:52,330 [TEL] 320 00:24:52,330 --> 00:24:54,330 誰だろう。 [TEL] 321 00:24:56,451 --> 00:25:00,251 えっ カイエンからのメール!?