1 00:00:35,180 --> 00:00:39,151 プチ・レディの皆さん ようこそ ジュエルパレスへ。 2 00:00:39,151 --> 00:00:41,470 すてきなレディとなるために→ 3 00:00:41,470 --> 00:00:45,173 今日も笑顔で 課題に励んでください。 4 00:00:45,173 --> 00:00:47,643 プチ・レディ同士で協力し合い→ 5 00:00:47,643 --> 00:00:50,145 プリンスたちと高め合いながら→ 6 00:00:50,145 --> 00:00:52,831 いつの日か 皆さんが→ 7 00:00:52,831 --> 00:00:56,485 本物のレディとなるのを 願っています。 8 00:00:56,485 --> 00:01:00,085 心の底から輝いてくださいね。 9 00:03:43,168 --> 00:03:45,187 <ルビー:ルビーだよ。 10 00:03:45,187 --> 00:03:48,306 ここは 女の子が すてきなレディになるために→ 11 00:03:48,306 --> 00:03:52,227 レッスンを積む ジュエルパレス。 12 00:03:52,227 --> 00:03:55,964 ルビーも パートナーのももなを育てる メンターとして→ 13 00:03:55,964 --> 00:03:59,367 毎日 頑張ってるんだ。 14 00:03:59,367 --> 00:04:02,504 さ~て 今日もプチ・レディたちは→ 15 00:04:02,504 --> 00:04:05,290 修業に恋に大忙し。 16 00:04:05,290 --> 00:04:07,542 頑張れ ももな。 17 00:04:07,542 --> 00:04:10,142 レディ ゴー!> 18 00:04:16,718 --> 00:04:19,218 フンフンフ~ン。 19 00:04:21,189 --> 00:04:24,176 ん? ももな まだカイエンにメールしてないの? 20 00:04:24,176 --> 00:04:27,829 (ももな)だって 勉強中かもしれないし→ 21 00:04:27,829 --> 00:04:29,981 忙しいかもしれないし。 22 00:04:29,981 --> 00:04:32,501 それ 昨日も言ってたよ? 23 00:04:32,501 --> 00:04:36,421 まだ いつ ロイヤルパレスに行っちゃうか 聞けてないんでしょ? 24 00:04:36,421 --> 00:04:38,507 うん。 [TEL] 25 00:04:38,507 --> 00:04:41,676 うわっ メール? カイエンからだ。 26 00:04:41,676 --> 00:04:44,045 うわぁ 通じ合ってるね。 27 00:04:44,045 --> 00:04:48,483 え~と 「明日 例のホットドッグ屋に行かないか? 28 00:04:48,483 --> 00:04:51,002 この間の埋め合わせをする」。 29 00:04:51,002 --> 00:04:53,972 ホットドッグ? 行きたい 行きたい! 30 00:04:53,972 --> 00:04:57,025 やったね 前のデートのリベンジだ! 31 00:04:57,025 --> 00:05:00,812 あれ? でも明日って… どうしよう。 32 00:05:00,812 --> 00:05:04,683 「私 外出許可もらってないよ」 送信。 33 00:05:04,683 --> 00:05:06,751 うわっ きた。 [TEL] 34 00:05:06,751 --> 00:05:08,970 ん? 「何言ってるんだ? 35 00:05:08,970 --> 00:05:13,358 明日は ジュエルパレス創立記念日の 休日だろ」。 36 00:05:13,358 --> 00:05:15,343 そうなの? 37 00:05:15,343 --> 00:05:18,246 あれ? ルビー言ってなかったっけ? 38 00:05:18,246 --> 00:05:21,046 テヘペロ。 聞いてないよ。 39 00:05:33,311 --> 00:05:37,349 皆さん 今日はジュエルパレスの祝日です。 40 00:05:37,349 --> 00:05:39,834 ゆっくりと 日ごろの疲れを癒やすのも→ 41 00:05:39,834 --> 00:05:43,972 町へ出て 友人たちと 楽しく過ごすのもよいでしょう。 42 00:05:43,972 --> 00:05:47,509 たまの休日を 充実した ひとときにするのも→ 43 00:05:47,509 --> 00:05:51,346 レディのたしなみ どうか すてきな1日を。 44 00:05:51,346 --> 00:05:53,465 ハァ ハァ ハァ…。 45 00:05:53,465 --> 00:05:56,885 何 着て行くか迷いすぎて 遅くなっちゃったよ。 46 00:05:56,885 --> 00:06:02,007 えっと 待ち合わせ場所 このへんのはずなんだけど あっ。 47 00:06:02,007 --> 00:06:05,810 あっ カイエン! (カイエン)おう。 48 00:06:05,810 --> 00:06:09,047 ごめん 待たせて…。 おい。 49 00:06:09,047 --> 00:06:11,547 ったく 大丈夫か? 50 00:06:13,451 --> 00:06:17,055 うわっ だっ 大丈夫 大丈夫 全然平気 エヘヘ。 51 00:06:17,055 --> 00:06:19,055 ちょっと待て。 え? 52 00:06:20,959 --> 00:06:24,346 あっ。 ほら。 53 00:06:24,346 --> 00:06:26,381 ありがとう。 54 00:06:26,381 --> 00:06:28,681 (カイエン)じゃ 行くか。 うん。 55 00:06:31,970 --> 00:06:35,123 (かろん)うん うん 初デートだし 緊張するよね。 56 00:06:35,123 --> 00:06:38,176 頑張って ももな。 メモメモ。 57 00:06:38,176 --> 00:06:40,495 (みずき)さっきから 何 メモしてるんだ? 58 00:06:40,495 --> 00:06:42,497 (ソアラ)なぜ僕たちまで こんなことを。 59 00:06:42,497 --> 00:06:44,866 (レビン)おもしろいから いいじゃん。 60 00:06:44,866 --> 00:06:48,803 ついでに俺も レディ・かろんとデートできるし フフ~ン。 61 00:06:48,803 --> 00:06:50,822 もう! あいててて…。 62 00:06:50,822 --> 00:06:52,958 (ロメオ)ところで レディ・みずきたちは→ 63 00:06:52,958 --> 00:06:54,960 どうやって 2人がデートすることを知ったの? 64 00:06:54,960 --> 00:06:56,962 ああ それは…。 65 00:06:56,962 --> 00:06:59,497 ねえ ねえ 聞いて うちのももな→ 66 00:06:59,497 --> 00:07:01,833 今 カイエンとデート中なんだ。 67 00:07:01,833 --> 00:07:03,835 (オパール)まあ あの2人 いつの間に→ 68 00:07:03,835 --> 00:07:05,837 そういう関係に なったんだったら? 69 00:07:05,837 --> 00:07:07,839 エヘヘ~。 70 00:07:07,839 --> 00:07:09,841 (ガーネット)ルビーったら まだやってる。 71 00:07:09,841 --> 00:07:11,843 よっぽど嬉しいのね。 72 00:07:11,843 --> 00:07:15,513 (サフィー)でも あの2人のデートには 私も ちょっと興味があるわ。 73 00:07:15,513 --> 00:07:18,633 かろんが帰ってきたら どんなだったか聞かなくちゃ。 74 00:07:18,633 --> 00:07:20,635 (2人)あっ。 75 00:07:20,635 --> 00:07:23,355 (ルーア)他人のデートを のぞきに行くだなんて→ 76 00:07:23,355 --> 00:07:26,825 行動力のあるパートナーをお持ちで うらやましいわ。 77 00:07:26,825 --> 00:07:29,477 そういうルーアのパートナーは どうしたの? 78 00:07:29,477 --> 00:07:31,730 そういえば 一緒じゃないのは→ 79 00:07:31,730 --> 00:07:34,230 珍しいわね。 うう…。 80 00:07:40,855 --> 00:07:44,209 (リリアン)カイエンと ももなが 2人っきりで お出かけなんて→ 81 00:07:44,209 --> 00:07:46,709 放っておけない! 82 00:07:53,351 --> 00:07:56,638 わあ ジュエルパレスより 人がいっぱい。 83 00:07:56,638 --> 00:07:59,841 最近 オープンしたばかりの ショッピングモールだからな。 84 00:07:59,841 --> 00:08:02,811 俺も 今日 初めて来た。 85 00:08:02,811 --> 00:08:04,813 あれ? でも→ 86 00:08:04,813 --> 00:08:07,315 あの ホットドッグ屋さんに 行くんじゃなかったの? 87 00:08:07,315 --> 00:08:11,136 ジュエルダイナーの新店舗が モール内に出来たらしい。 88 00:08:11,136 --> 00:08:14,339 2人で出かけるのに ホットドッグ食うだけってのも→ 89 00:08:14,339 --> 00:08:17,308 なんだしな。 あ うん そうだね。 90 00:08:17,308 --> 00:08:21,179 まあ お前の場合は 食い気 最優先だろうけど。 91 00:08:21,179 --> 00:08:24,699 そ そんなことないもん。 92 00:08:24,699 --> 00:08:28,470 ウソだよ。 だよね わかってた。 93 00:08:28,470 --> 00:08:30,805 ウフフフ。 94 00:08:30,805 --> 00:08:32,841 エヘヘ。 95 00:08:32,841 --> 00:08:37,011 あった! ジュエルダイナー イン モール店。 96 00:08:37,011 --> 00:08:40,682 いいにお~い。 97 00:08:40,682 --> 00:08:42,684 早く入ろ カイエン。 ん おぉ。 98 00:08:42,684 --> 00:08:45,336 エヘヘ よいしょ。 99 00:08:45,336 --> 00:08:47,338 おめでとうございま~す! 100 00:08:47,338 --> 00:08:49,491 えっ えっ? なんだ? 101 00:08:49,491 --> 00:08:53,878 お二人は 記念すべき ご来店 100組目のカップルで~す! 102 00:08:53,878 --> 00:08:55,964 えっ カ カップルって→ 103 00:08:55,964 --> 00:08:58,683 あの 私たち そういうんじゃなくて。 104 00:08:58,683 --> 00:09:01,669 さあさあ こちらへ どうぞ。 105 00:09:01,669 --> 00:09:04,823 スペシャルな おもてなしを させていただきま~す! 106 00:09:04,823 --> 00:09:06,808 (カイエン/ももな)えっ? こちら→ 107 00:09:06,808 --> 00:09:09,711 特製 ラブラブドッグになりま~す。 108 00:09:09,711 --> 00:09:14,015 2人で仲よく 両端から かじっちゃってくださいね~。 109 00:09:14,015 --> 00:09:16,384 両端から!? できるかっ! 110 00:09:16,384 --> 00:09:19,053 では 記念撮影になります。 111 00:09:19,053 --> 00:09:21,653 じゃあ 撮りま~す はい ポーズ! 112 00:09:26,594 --> 00:09:28,663 でも ラッキーだったね。 113 00:09:28,663 --> 00:09:31,182 ホットドッグ サービスしてもらっちゃったし→ 114 00:09:31,182 --> 00:09:34,235 記念写真まで 撮ってもらえて。 115 00:09:34,235 --> 00:09:36,235 フフ。 116 00:09:38,139 --> 00:09:42,544 そういえば この間 お前が 送ってくれた写真だけど。 117 00:09:42,544 --> 00:09:45,630 あっ あれはね ルビーが勝手に。 118 00:09:45,630 --> 00:09:48,983 これって なんの写真なんだ? 119 00:09:48,983 --> 00:09:50,969 《ルビー》 120 00:09:50,969 --> 00:09:53,655 おかしな写真ばっかり よこすよな。 121 00:09:53,655 --> 00:09:57,455 お前だって 取って置きを 俺に持っててほしいだろ? 122 00:09:59,594 --> 00:10:02,130 と 取って置きの写真なんて ないもん。 123 00:10:02,130 --> 00:10:04,983 あってもあげない。 はあ? 124 00:10:04,983 --> 00:10:08,186 そうだ! さっき気になるお店 見かけたんだ。 125 00:10:08,186 --> 00:10:10,889 行ってみようよ。 まあ いいけど。 126 00:10:10,889 --> 00:10:14,189 よ~し 急いで食べちゃおっと。 127 00:10:19,647 --> 00:10:24,853 《自分の写真を あげるなんて やっぱり なんか照れくさいよ。 128 00:10:24,853 --> 00:10:29,340 でも ほんとに カイエンが喜んでくれるなら→ 129 00:10:29,340 --> 00:10:32,343 嬉しいな》 130 00:10:32,343 --> 00:10:34,345 エヘヘヘ。 131 00:10:34,345 --> 00:10:37,482 やったね ももな… ウフフフ。 132 00:10:37,482 --> 00:10:40,018 だけど のんきよね ルビーったら。 133 00:10:40,018 --> 00:10:43,154 いくら すてきなデートができても 2人は もうすぐ→ 134 00:10:43,154 --> 00:10:45,557 離れ離れになってしまうのに。 135 00:10:45,557 --> 00:10:48,459 かろんも ももなを心配していたわ。 136 00:10:48,459 --> 00:10:50,995 フンッ そのくらいで 落ち込むようでは→ 137 00:10:50,995 --> 00:10:53,965 立派な レディ候補生とは 言えないんじゃなくて? 138 00:10:53,965 --> 00:10:57,802 リリアンだって カイエンと離れるのは つらいはず。 139 00:10:57,802 --> 00:11:00,622 だけど 気丈に頑張っているわよ。 140 00:11:00,622 --> 00:11:05,210 カイエンが倒れたときなんか ももなの心配までして。 141 00:11:05,210 --> 00:11:09,347 はあ~ カイエンが 優秀すぎるのも 罪ね。 142 00:11:09,347 --> 00:11:13,952 互いの夢が 互いを引き離すなんて 運命のいたずらだわ。 143 00:11:13,952 --> 00:11:16,688 あら あなた 意外と詩人なのね。 144 00:11:16,688 --> 00:11:21,342 これでも私 恋多きペットとして いろいろ 経験積んでますのよ。 145 00:11:21,342 --> 00:11:24,212 じゃあ どう? ジュースで乾杯して→ 146 00:11:24,212 --> 00:11:28,483 ここからは 大人のガールズトークということで。 147 00:11:28,483 --> 00:11:30,501 (エンジェラ)パッカ~。 148 00:11:30,501 --> 00:11:32,870 ウフフ なんか上がるわね。 149 00:11:32,870 --> 00:11:35,506 恋を語らせたら 止まらないわよ。 150 00:11:35,506 --> 00:11:37,825 それは楽しみ では。 151 00:11:37,825 --> 00:11:39,827 (3人)チアーズ! 152 00:11:39,827 --> 00:11:44,549 ここ ここ! へぇ 結構いい感じの店だな。 153 00:11:44,549 --> 00:11:46,549 でしょ? 154 00:11:49,470 --> 00:11:53,291 カイエン こういうシンプルな雰囲気が 好きなんだ? 155 00:11:53,291 --> 00:11:56,344 まあな。 じゃあ カイエンの部屋って→ 156 00:11:56,344 --> 00:11:59,714 こんな感じなの? いや 今の部屋には→ 157 00:11:59,714 --> 00:12:01,633 あんまり物がないんだ。 158 00:12:01,633 --> 00:12:05,486 もともと プリンスパレスには 長くいるつもりは なかったし。 159 00:12:05,486 --> 00:12:07,689 そっか…。 160 00:12:07,689 --> 00:12:11,159 お前は こういうのが 好きそうだよな。 161 00:12:11,159 --> 00:12:14,178 わぁ! ほんとだ かわいい! 162 00:12:14,178 --> 00:12:17,478 うわっ! フッカフカ! わっ! 163 00:12:19,550 --> 00:12:21,550 うわっ! 164 00:12:24,005 --> 00:12:27,175 ほんとだ 座り心地いいな。 165 00:12:27,175 --> 00:12:29,243 で でしょ? 166 00:12:29,243 --> 00:12:31,243 (2人)フ~。 167 00:12:34,332 --> 00:12:37,685 ホホホホ~ 結構いい感じじゃん。 168 00:12:37,685 --> 00:12:41,022 メモメモ。 互いに好意を持っている男女で→ 169 00:12:41,022 --> 00:12:42,974 家具をみつくろう という行為は→ 170 00:12:42,974 --> 00:12:46,010 2人の生活を 連想させるものであり→ 171 00:12:46,010 --> 00:12:49,013 それなりに 理にかなった デートだといえます。 172 00:12:49,013 --> 00:12:52,684 確かに こういう肩ひじ張らない デートっていいな。 173 00:12:52,684 --> 00:12:56,170 では 今度 時間を作って行きましょう。 174 00:12:56,170 --> 00:12:58,640 えっ? メモメモ。 175 00:12:58,640 --> 00:13:02,794 あれ? あそこにいるのって。 (みんな)え? 176 00:13:02,794 --> 00:13:05,847 (かろん)リリアン? あっ! 177 00:13:05,847 --> 00:13:09,183 あなたたち! リリアンもお買い物? 178 00:13:09,183 --> 00:13:11,669 もしかして キミもあの2人のデートを→ 179 00:13:11,669 --> 00:13:14,072 のぞき見しに 来たんだったりして。 180 00:13:14,072 --> 00:13:18,142 べ 別に私は…。 (クラッカーの音) 181 00:13:18,142 --> 00:13:22,747 おめでとうございます! 本日は 特別キャンペーン中です。 182 00:13:22,747 --> 00:13:25,166 男女でご来店いただいた お客様に→ 183 00:13:25,166 --> 00:13:29,170 このハート柄のペアカップを プレゼントさせていただいております。 184 00:13:29,170 --> 00:13:33,157 えっ でも私たち…。 すてきな彼氏さんですね! 185 00:13:33,157 --> 00:13:37,757 すてきな彼氏!? とかじゃなくてですね えっと…。 186 00:13:39,797 --> 00:13:43,184 あ~ せっかく いい雰囲気だったのに。 187 00:13:43,184 --> 00:13:45,653 あんな全力で否定しなくても。 188 00:13:45,653 --> 00:13:47,953 ごめんって。 189 00:13:53,194 --> 00:13:56,013 ハァ~ 疲れた。 190 00:13:56,013 --> 00:13:58,666 そりゃ あれだけ あたふたしてたらな。 191 00:13:58,666 --> 00:14:02,070 落ち着きがないんだよ お前。 だ だって。 192 00:14:02,070 --> 00:14:05,306 ああいうのは いちいち否定しなくていい。 193 00:14:05,306 --> 00:14:09,744 今日1日のことなんだから 好きに言わせときゃいいんだよ。 194 00:14:09,744 --> 00:14:12,844 今日1日…。 195 00:14:15,166 --> 00:14:18,019 あっ おい。 キャッ! 196 00:14:18,019 --> 00:14:21,172 うわぁ~! 気をつけろ! 197 00:14:21,172 --> 00:14:23,324 イタタ…。 198 00:14:23,324 --> 00:14:25,309 ったく お前は。 199 00:14:25,309 --> 00:14:30,047 ごめん! あ あの…。 200 00:14:30,047 --> 00:14:32,147 ももな。 201 00:14:36,037 --> 00:14:40,137 (心拍音) 202 00:15:54,148 --> 00:16:00,221 (心拍音) 203 00:16:00,221 --> 00:16:03,825 ももな 重い。 早く起きろよ。 204 00:16:03,825 --> 00:16:05,843 あっ! ご ご ごめん! 205 00:16:05,843 --> 00:16:08,629 なんだ? お前 顔が…。 206 00:16:08,629 --> 00:16:13,634 ああ もしかして 思い出したとか? あのキス。 207 00:16:13,634 --> 00:16:16,304 ((できるよ! ダンスくらい! 208 00:16:16,304 --> 00:16:18,604 さぁ! 209 00:16:20,708 --> 00:16:23,060 う うわ~! 210 00:16:23,060 --> 00:16:25,060 あっ。 211 00:16:29,500 --> 00:16:32,687 あっ! ももな まさかキスしちゃったの!? 212 00:16:32,687 --> 00:16:34,639 いや 違う そんなはず…。 213 00:16:34,639 --> 00:16:36,841 どうなの!? プリンス・カイエン! 214 00:16:36,841 --> 00:16:39,977 さぁ どうだったかな。 215 00:16:39,977 --> 00:16:42,077 うぅ…)) 216 00:16:44,198 --> 00:16:47,134 あ あれはキスっていうか事故だし。 217 00:16:47,134 --> 00:16:50,187 だから数に入らないっていうか なんていうか…。 218 00:16:50,187 --> 00:16:53,190 フッ してねえよ。 219 00:16:53,190 --> 00:16:56,227 へ? 220 00:16:56,227 --> 00:17:00,014 キスはしてない。 あのときの お前の慌てっぷりが→ 221 00:17:00,014 --> 00:17:03,000 おもしろかったから からかってやっただけだ。 222 00:17:03,000 --> 00:17:06,003 え? え~っ! 223 00:17:06,003 --> 00:17:09,103 そんな… そうだったんだ。 224 00:17:11,525 --> 00:17:15,313 いいかげん本当のことを 教えといてやらないとな。 225 00:17:15,313 --> 00:17:19,667 いなくなっちまう前に。 226 00:17:19,667 --> 00:17:22,737 いつ行っちゃうの? 227 00:17:22,737 --> 00:17:28,342 来週発つ。 そうなんだ。 228 00:17:28,342 --> 00:17:31,896 あ~ よかった。 だって初めてのキスは→ 229 00:17:31,896 --> 00:17:34,832 もっとロマンチックにしたいもん。 230 00:17:34,832 --> 00:17:37,835 どうせなら白馬に乗った 王子様みたいな人と…。 231 00:17:37,835 --> 00:17:40,988 はぁ? 王子様って。 232 00:17:40,988 --> 00:17:44,008 おとぎ話みたいに お姫様になって→ 233 00:17:44,008 --> 00:17:48,813 王子様と結婚するっていうのは 女の子の永遠のロマンだもんね。 234 00:17:48,813 --> 00:17:51,499 なら お前→ 235 00:17:51,499 --> 00:17:55,099 絶対 レディ・ジュエルになれよ。 え? 236 00:18:02,009 --> 00:18:06,009 俺がキングになって待っててやる。 237 00:18:08,549 --> 00:18:12,649 そ それって…。 238 00:18:15,022 --> 00:18:17,622 えっ。 239 00:18:25,166 --> 00:18:29,120 わっ バカ! 押すなって! 240 00:18:29,120 --> 00:18:32,023 (みんな)アタタッ…。 241 00:18:32,023 --> 00:18:35,292 メモ メモ メモ。 (みんな)アハハッ。 242 00:18:35,292 --> 00:18:41,799 も もしかして ずっとみんなで見てたんじゃ…。 243 00:18:41,799 --> 00:18:44,852 ひど~い! 2人とも。 244 00:18:44,852 --> 00:18:48,155 アハハッ でも いい感じだったって。 245 00:18:48,155 --> 00:18:51,676 すっごく参考になった。 メモ メモ メモ。 246 00:18:51,676 --> 00:18:54,662 邪魔して悪かったね。 なんのことだ? 247 00:18:54,662 --> 00:18:56,664 フフッ。 248 00:18:56,664 --> 00:18:58,649 も~! ももな。 249 00:18:58,649 --> 00:19:00,685 リリアン。 250 00:19:00,685 --> 00:19:04,555 あなた カイエンのことを どう思っているの? 251 00:19:04,555 --> 00:19:07,855 え? あっ…。 252 00:19:29,847 --> 00:19:34,218 はぁ~ ただいま。 おかえり ももな。 253 00:19:34,218 --> 00:19:37,018 どうだった? デートどうだった? 254 00:19:39,140 --> 00:19:42,009 え~ みんなも ついて来ちゃったの? 255 00:19:42,009 --> 00:19:45,129 ルビーも行きたかったな。 256 00:19:45,129 --> 00:19:48,849 でもよかったね ももな カイエンとラブラブになって。 257 00:19:48,849 --> 00:19:53,254 ラブラブ? なってないよ。 えっ なんで? 258 00:19:53,254 --> 00:19:55,139 だってカイエンは ももなに→ 259 00:19:55,139 --> 00:19:58,676 一緒に レディ・ジュエルとキングになろう って言ったんでしょ? 260 00:19:58,676 --> 00:20:00,678 うん。 261 00:20:00,678 --> 00:20:03,647 で? で? ももなは 何て言ったの? 262 00:20:03,647 --> 00:20:07,835 何も…。 え~っ なんでなんで? 263 00:20:07,835 --> 00:20:10,805 ももなは カイエンと一緒は嫌なの? 264 00:20:10,805 --> 00:20:14,875 ももなは カイエンが好きじゃないの? そ それは…。 265 00:20:14,875 --> 00:20:19,180 ((あなた カイエンのことを どう思っているの?)) 266 00:20:19,180 --> 00:20:24,835 す 好き。 だけど そんなの簡単に言えないし。 267 00:20:24,835 --> 00:20:28,255 う~ん… でも でも カイエンは→ 268 00:20:28,255 --> 00:20:31,976 ちゃんと言ってくれたんでしょ? カイエンの気持。 269 00:20:31,976 --> 00:20:48,192 ♪♪~ 270 00:20:48,192 --> 00:20:52,213 カイエン いなくなっちゃうんだよね。 271 00:20:52,213 --> 00:20:54,248 ももな。 272 00:20:54,248 --> 00:20:59,003 《そうだ。 カイエンは ちゃんと伝えてくれたのに→ 273 00:20:59,003 --> 00:21:03,803 私は恥ずかしがってばっかりで 全然素直になれなかった》 274 00:21:07,294 --> 00:21:09,296 ルビー お願い 手伝って。 275 00:21:09,296 --> 00:21:11,816 ん? もちろん! 276 00:21:11,816 --> 00:21:14,401 ももなのハッピーは ルビーのハッピー! 277 00:21:14,401 --> 00:21:16,401 ルビ-におまかせ! 278 00:21:18,289 --> 00:21:22,393 ルビエンももな レディ ゴー! 279 00:21:22,393 --> 00:21:37,191 ♪♪~ 280 00:21:37,191 --> 00:21:39,727 (2人)イェイ! 281 00:21:39,727 --> 00:21:44,515 (花火の音) 282 00:21:44,515 --> 00:21:46,467 (歓声) 283 00:21:46,467 --> 00:21:48,519 カイエン! おめでとう! 284 00:21:48,519 --> 00:21:51,522 頑張ってね~! おめでとう! 285 00:21:51,522 --> 00:21:53,524 ももな もっと前に行かなきゃ。 286 00:21:53,524 --> 00:21:56,076 うん。 ん? 287 00:21:56,076 --> 00:21:57,978 リリアン? 288 00:21:57,978 --> 00:22:01,182 (リリアン)ももな それ カイエンに? 289 00:22:01,182 --> 00:22:04,618 うん。 ちゃんと伝えなくちゃと 思って。 290 00:22:04,618 --> 00:22:07,805 髪がボサボサよ しっかりして。 291 00:22:07,805 --> 00:22:12,026 あなたは 私がライバルと認めた レディなんだから。 292 00:22:12,026 --> 00:22:15,179 負ける気は ないけどね。 リリアン。 293 00:22:15,179 --> 00:22:19,779 何をしてるの? もうすぐカイエンが通るわよ。 294 00:22:24,688 --> 00:22:27,188 リリアン ありがとう! 295 00:22:31,011 --> 00:22:34,665 また渡しそびれてしまったわ。 296 00:22:34,665 --> 00:22:48,329 ♪♪~ 297 00:22:48,329 --> 00:22:50,347 (みずき)カイエン! 298 00:22:50,347 --> 00:23:07,498 ♪♪~ 299 00:23:07,498 --> 00:23:10,884 カイエン! これ! 300 00:23:10,884 --> 00:23:29,184 ♪♪~ 301 00:23:34,158 --> 00:23:36,258 カイエン。 302 00:23:49,673 --> 00:23:53,594 カイエンへ。 頑張ってね。 私もいつか→ 303 00:23:53,594 --> 00:23:57,694 絶対にカイエンと同じステージまで 行くからね。 ももな。 304 00:23:59,717 --> 00:24:02,817 なら本当の真実は…。 305 00:24:11,545 --> 00:24:15,545 次に会ったときに教えてやるよ。 306 00:24:23,974 --> 00:24:29,474 待っててね カイエン。 絶対に追いついてみせるから。 307 00:24:41,158 --> 00:24:48,799 (足音) 308 00:24:48,799 --> 00:24:50,784 (鍵をあける音) 309 00:24:50,784 --> 00:24:52,886 (ブート)久しぶりだな。 310 00:24:52,886 --> 00:24:54,938 (扉が開く音) 311 00:24:54,938 --> 00:24:59,238 (ブート)出ろ ミウラ。