1 00:00:33,797 --> 00:00:35,799 (レディ・ジュエル) すてきなレディになるために→ 2 00:00:35,799 --> 00:00:39,820 日々 ジュエルパレスで レッスンを積んでいるプチ・レディたち。 3 00:00:39,820 --> 00:00:45,709 そして 彼女たちの中から選ばれた 数名のプチ・レディは→ 4 00:00:45,709 --> 00:00:49,313 より トップ・オブ・レディに近づくために→ 5 00:00:49,313 --> 00:00:51,815 ロイヤルパレスへ上がっていきます。 6 00:00:51,815 --> 00:00:56,053 レディとは 努力する人のこと。 7 00:00:56,053 --> 00:00:59,853 皆さんの健闘を祈っています。 8 00:03:42,869 --> 00:03:44,821 (ルビー)ルビーだよ。 9 00:03:44,821 --> 00:03:46,857 ここは 女の子が すてきなレディになるために→ 10 00:03:46,857 --> 00:03:49,826 レッスンを積む ジュエルパレス。 11 00:03:49,826 --> 00:03:54,648 カイエンがロイヤルパレスに行って ももなは 寂しそうだけど→ 12 00:03:54,648 --> 00:03:58,585 カイエンに 追いつけるようにって 毎日 頑張ってる。 13 00:03:58,585 --> 00:04:01,521 頑張れ 頑張れ ももな! 14 00:04:01,521 --> 00:04:04,121 みんなも応援してね。 15 00:04:07,227 --> 00:04:11,227 そういえば この人 いったい誰? 16 00:04:17,821 --> 00:04:21,541 (みずき)さて 今日のトイレ掃除を 誰がやるか決めるぞ。 17 00:04:21,541 --> 00:04:23,476 (ガーネット)公平に ジャンケンでね。 18 00:04:23,476 --> 00:04:25,929 これは 負けられない戦いだ! 19 00:04:25,929 --> 00:04:27,831 (サフィー)頑張ってね かろん。 20 00:04:27,831 --> 00:04:29,816 (かろん)頑張る。 21 00:04:29,816 --> 00:04:32,519 (ももな)じゃあいっくよ~ ジャンケン…。 22 00:04:32,519 --> 00:04:34,471 (リリアン)私がやるわ。 23 00:04:34,471 --> 00:04:36,923 (みんな)え? なんで? 24 00:04:36,923 --> 00:04:39,826 (リリアン)トイレ掃除 嫌いじゃないもの。 25 00:04:39,826 --> 00:04:42,495 うわぁ 今 リリアンが女神に見えた! 26 00:04:42,495 --> 00:04:44,531 見えたね。 27 00:04:44,531 --> 00:04:48,401 (ルーア)ウフッ それでこそ 私のリリアン。 28 00:04:48,401 --> 00:04:51,855 人の嫌がることを 笑顔で優雅にやってのけてこそ→ 29 00:04:51,855 --> 00:04:53,840 本物のレディよ。 30 00:04:53,840 --> 00:04:56,726 なるほどな。 なるほど。 31 00:04:56,726 --> 00:05:02,198 すごい リリアン すてき。 私にも手伝わせて! 32 00:05:02,198 --> 00:05:06,102 (レクター)それでは 本日は 今のあなたたちに→ 33 00:05:06,102 --> 00:05:08,902 ぴったりの課題を出しましょう。 34 00:05:11,041 --> 00:05:15,946 ふぅ~ 終わった。 おトイレ ピッカピカになったわね。 35 00:05:15,946 --> 00:05:18,865 気持いい! でしょ? 36 00:05:18,865 --> 00:05:21,835 レディたるもの お掃除上手でないとね。 37 00:05:21,835 --> 00:05:24,821 ルーア 何かやってたっけ? え? 38 00:05:24,821 --> 00:05:29,542 見てただけよね。 陣頭指揮してたのよ。 39 00:05:29,542 --> 00:05:32,479 オッホッホッホッ オッホッホッホッホッホ…。 40 00:05:32,479 --> 00:05:35,031 何なんだろうね 今日の課題? 41 00:05:35,031 --> 00:05:38,652 人の嫌がることを 笑顔で優雅にやってのけてこそ→ 42 00:05:38,652 --> 00:05:41,638 本物のレディ的なことか? 43 00:05:41,638 --> 00:05:44,858 どんな課題なのかな? 44 00:05:44,858 --> 00:05:48,211 (鐘の音) 45 00:05:48,211 --> 00:05:51,181 集合の鐘だ。 ももな 行っくよ~! 46 00:05:51,181 --> 00:05:54,084 うん! 47 00:05:54,084 --> 00:05:57,971 ルビエンももな レディ・ゴー! 48 00:05:57,971 --> 00:06:13,703 ♪♪~ 49 00:06:13,703 --> 00:06:16,489 (2人)イェ~イ! 50 00:06:16,489 --> 00:06:21,027 ルーアエンリリアン レディ・ゴー! 51 00:06:21,027 --> 00:06:37,694 ♪♪~ 52 00:06:37,694 --> 00:06:41,264 (2人)ふみゅ~ん。 53 00:06:41,264 --> 00:06:46,386 ガーネットエンみずき レディ・ゴー! 54 00:06:46,386 --> 00:07:01,985 ♪♪~ 55 00:07:01,985 --> 00:07:05,205 みずき! 一日一善。 56 00:07:05,205 --> 00:07:10,326 サフィーエンかろん レディ・ゴー! 57 00:07:10,326 --> 00:07:25,492 ♪♪~ 58 00:07:25,492 --> 00:07:28,995 かろん。 はい。 59 00:07:28,995 --> 00:07:37,821 ♪♪~ 60 00:07:37,821 --> 00:07:42,675 (鐘の音) 61 00:07:42,675 --> 00:07:46,813 ごきげんよう プチ・レディの皆さん。 62 00:07:46,813 --> 00:07:48,815 (みんな)ごきげんよう。 63 00:07:48,815 --> 00:07:52,869 それでは 今日の課題を発表します。 64 00:07:52,869 --> 00:07:55,805 それは 人助けは レディのたしなみ。 65 00:07:55,805 --> 00:07:57,807 人助け? 66 00:07:57,807 --> 00:08:00,343 困っている人を 助ければいいのか? 67 00:08:00,343 --> 00:08:03,496 人が嫌がることを 自分が進んでやることも→ 68 00:08:03,496 --> 00:08:05,582 人助けかも。 69 00:08:05,582 --> 00:08:09,182 (レクター)では レディ・ジュエルからの レターメッセージです。 70 00:08:15,141 --> 00:08:18,695 (レディ・ジュエル) プチ・レディの皆さん ごきげんよう。 71 00:08:18,695 --> 00:08:20,747 (みんな)ごきげんよう。 72 00:08:20,747 --> 00:08:23,550 人助けを考える前に→ 73 00:08:23,550 --> 00:08:26,986 皆さんに 一番に考えてほしいことは→ 74 00:08:26,986 --> 00:08:32,142 あなたたちも いつも大勢の人に 助けられているということです。 75 00:08:32,142 --> 00:08:36,663 例えば 図書室のテーブルの上に 飾られている お花。 76 00:08:36,663 --> 00:08:40,150 あのお花は レディ・レクターが毎日→ 77 00:08:40,150 --> 00:08:43,219 皆さんが優雅な気持で 過ごせるようにと→ 78 00:08:43,219 --> 00:08:45,755 心を込めて生けています。 79 00:08:45,755 --> 00:08:49,159 そして 中庭の豊かな木々の緑は→ 80 00:08:49,159 --> 00:08:54,380 レディ・ブートが皆さんのために 丹精込めて育ててきた賜物です。 81 00:08:54,380 --> 00:08:57,500 暑い夏の日は木陰となり→ 82 00:08:57,500 --> 00:09:02,021 心が疲れた日は 木々の緑が 一服の清涼剤となって→ 83 00:09:02,021 --> 00:09:04,474 あなた方を 癒やしてくれているはずです。 84 00:09:04,474 --> 00:09:06,993 そういった ふだんは気づかない→ 85 00:09:06,993 --> 00:09:09,879 誰かの心配りに 感謝すると同時に→ 86 00:09:09,879 --> 00:09:13,249 皆さんも誰かを癒やす存在と なってください。 87 00:09:13,249 --> 00:09:17,020 健闘を祈っています。 88 00:09:17,020 --> 00:09:19,656 よ~し 頑張ろう! 89 00:09:19,656 --> 00:09:22,826 あの木々は レディ・ブートが育ててたのか。 90 00:09:22,826 --> 00:09:25,528 いつも美しく 飾られているお花は→ 91 00:09:25,528 --> 00:09:28,164 レディ・レクターのおかげだったのね。 92 00:09:28,164 --> 00:09:30,867 さぁて 笑顔で気持いいことしに行こう! 93 00:09:30,867 --> 00:09:32,819 うん! 94 00:09:32,819 --> 00:09:37,157 今日は プリンスたちも 同じ課題を与えられているそうよ。 95 00:09:37,157 --> 00:09:39,192 協力し合うのもよし! 96 00:09:39,192 --> 00:09:42,162 いくわよ みずき! ああ。 97 00:09:42,162 --> 00:09:44,397 さあ かろん 用意はよくて? 98 00:09:44,397 --> 00:09:46,697 ええ 頑張る。 99 00:09:48,835 --> 00:09:53,556 リリアン 次に ロイヤルパレスに上がるレディは あなたよ。 100 00:09:53,556 --> 00:09:56,656 いきましょう。 ええ ルーア。 101 00:10:00,663 --> 00:10:03,183 お困りの方はいませんか? 102 00:10:03,183 --> 00:10:06,486 ももなとルビーが お手伝いしま~す! 103 00:10:06,486 --> 00:10:09,989 あの… お店を探してるんですけど。 104 00:10:09,989 --> 00:10:12,025 ホットドッグが有名な…。 105 00:10:12,025 --> 00:10:15,662 知ってます そこならバッチリ! ご案内します。 106 00:10:15,662 --> 00:10:18,214 あっちで~す ふぎゃ! 107 00:10:18,214 --> 00:10:21,167 あっ 大丈夫? ケガはないかい? 108 00:10:21,167 --> 00:10:24,467 わあ 血が出てる! 血! うう…。 109 00:10:27,523 --> 00:10:31,461 手当てしてもらって ありがとうございました。 110 00:10:31,461 --> 00:10:34,261 いいえ。 気をつけてね。 111 00:10:36,182 --> 00:10:38,167 はあ…。 112 00:10:38,167 --> 00:10:41,504 人助けするはずが すっかり助けられちゃった。 113 00:10:41,504 --> 00:10:44,604 ドンマイ ももな。 114 00:10:46,643 --> 00:10:50,029 お荷物 お持ちします。 えっ でも…。 115 00:10:50,029 --> 00:10:52,081 遠慮なさらずに。 116 00:10:52,081 --> 00:10:54,017 私 力持ちなんで。 117 00:10:54,017 --> 00:10:56,517 ありがとうございます。 118 00:11:01,140 --> 00:11:04,143 絵本は好き? えっ? 119 00:11:04,143 --> 00:11:08,114 公園で ひっそりと暮らす 妖精さんのお話よ。 120 00:11:08,114 --> 00:11:11,914 このお姉ちゃんが書いたのよ。 わあ! 121 00:11:13,987 --> 00:11:16,205 そして 妖精さんの家族は→ 122 00:11:16,205 --> 00:11:19,058 いつまでも いつまでも 公園のどこかで→ 123 00:11:19,058 --> 00:11:23,162 ひそかに幸せに暮らしました。 おしまい。 124 00:11:23,162 --> 00:11:25,231 もっと! わあ! 125 00:11:25,231 --> 00:11:27,233 もっと ご本 読んで! 126 00:11:27,233 --> 00:11:30,353 ウフフ 大人気ね かろんの絵本。 127 00:11:30,353 --> 00:11:32,889 嬉しいな。 128 00:11:32,889 --> 00:11:36,159 おいしいクレープは いかがですか? 129 00:11:36,159 --> 00:11:39,512 おいしいクレープ いかがですか? 130 00:11:39,512 --> 00:11:42,815 よろしければ うちのリリアンが お手伝いしますわ。 131 00:11:42,815 --> 00:11:46,152 えっ? 132 00:11:46,152 --> 00:11:50,523 クレープショップです よろしくお願いします。 133 00:11:50,523 --> 00:11:52,623 おいしいクレープは いかがですか? 134 00:11:55,044 --> 00:11:57,847 かわいい! ね! 135 00:11:57,847 --> 00:12:01,147 うおっ 何だ あの子 激カワ! うん。 136 00:12:06,039 --> 00:12:08,508 助かったよ ありがとう。 137 00:12:08,508 --> 00:12:12,508 お役に立てて 光栄です。 ウフフ。 138 00:12:15,365 --> 00:12:18,267 おいしそうな匂いにつられて 来てみれば…。 139 00:12:18,267 --> 00:12:21,187 リリアン 大活躍。 すごい。 140 00:12:21,187 --> 00:12:23,187 私も頑張らなくちゃ。 141 00:12:25,308 --> 00:12:28,478 え~ お困りの方はいませんか? 142 00:12:28,478 --> 00:12:31,981 お手伝いします。 お困りの方…。 143 00:12:31,981 --> 00:12:34,167 ってか ルビー…。 ん? 144 00:12:34,167 --> 00:12:36,467 ここ どこ? えっ? 145 00:12:39,205 --> 00:12:41,808 何か 怪しい雰囲気。 146 00:12:41,808 --> 00:12:43,860 完全に迷子だ。 147 00:12:43,860 --> 00:12:45,828 (2人)どうしよう。 148 00:12:45,828 --> 00:12:48,314 ねえ ちょっといい? (2人)ん? 149 00:12:48,314 --> 00:12:51,484 キミ 読モやってみない? へ? 150 00:12:51,484 --> 00:12:54,354 いいアルバイトがあるんだ。 はあ。 151 00:12:54,354 --> 00:12:57,040 あっ ちなみに これ買うと儲かるよ。 152 00:12:57,040 --> 00:13:01,828 は? 何か怪しい 行こう ももな。 153 00:13:01,828 --> 00:13:03,830 し 失礼します。 154 00:13:03,830 --> 00:13:06,315 ちょっと待った。 えっ。 155 00:13:06,315 --> 00:13:08,317 逃がさないよ。 156 00:13:08,317 --> 00:13:11,020 (ミウラ)おもしろそうなことに なってんな。 157 00:13:11,020 --> 00:13:13,906 あっ。 あ? 158 00:13:13,906 --> 00:13:16,826 うわ~ どうしよう! 仲間まで来ちゃったよ。 159 00:13:16,826 --> 00:13:18,878 えっ。 160 00:13:18,878 --> 00:13:24,484 さて… 俺にどうしてほしい? 161 00:13:24,484 --> 00:13:26,519 触らないで! 162 00:13:26,519 --> 00:13:29,972 コラコラ この子は 俺が先に目つけたんだ。 163 00:13:29,972 --> 00:13:32,325 ああ そうかよ。 164 00:13:32,325 --> 00:13:34,410 (殴る音) 165 00:13:34,410 --> 00:13:36,910 うっ ひ~! 166 00:13:38,965 --> 00:13:41,367 邪魔者は消えたぜ。 167 00:13:41,367 --> 00:13:45,488 だ 大丈夫だよ ももな! 168 00:13:45,488 --> 00:13:49,208 ここは ひとつ ルビーの力で 怨霊退散。 169 00:13:49,208 --> 00:13:52,328 お化けじゃないよ。 まっ 間違えた! 170 00:13:52,328 --> 00:13:55,314 お前 ほんとに メンターか? 171 00:13:55,314 --> 00:13:57,967 えっ? メンターって…。 172 00:13:57,967 --> 00:14:01,838 お兄さん ジュエルパレスのこと 知ってるの? 173 00:14:01,838 --> 00:14:05,024 ももな どうかして? リリアン! 174 00:14:05,024 --> 00:14:08,861 彼女に 何かご用? 用がないなら…。 175 00:14:08,861 --> 00:14:10,861 用なら あるぜ。 えっ。 176 00:14:14,867 --> 00:14:19,505 俺に助けられたんだ 高くつくぜ。 177 00:14:19,505 --> 00:14:21,805 えっ。 178 00:15:35,865 --> 00:15:39,302 ふ~ん そんなことがあったのか。 179 00:15:39,302 --> 00:15:41,487 ダメじゃない ルビー。 180 00:15:41,487 --> 00:15:44,140 ももなを 危険な目にあわせたりしたら。 181 00:15:44,140 --> 00:15:47,326 そうね。 うちのリリアンが見つけなかったら→ 182 00:15:47,326 --> 00:15:50,546 大変なことになってたわ。 183 00:15:50,546 --> 00:15:53,482 その男の子 何者なのかな? 184 00:15:53,482 --> 00:15:55,651 気になるわね 何もせずに→ 185 00:15:55,651 --> 00:15:58,354 去ってくれたから よかったものの。 186 00:15:58,354 --> 00:16:01,824 高くつくって どういうことかな? 187 00:16:01,824 --> 00:16:06,124 大丈夫よ もう二度と 会うこともないでしょう。 188 00:16:17,807 --> 00:16:20,476 あっ あ~! 189 00:16:20,476 --> 00:16:22,695 あなたは さっきの…。 190 00:16:22,695 --> 00:16:26,098 えっ あいつ? どうして ジュエルパレスに? 191 00:16:26,098 --> 00:16:28,651 ごきげんよう プチ・レディ。 192 00:16:28,651 --> 00:16:32,888 俺は ミウラ これでも一応 プリンスだぜ。 193 00:16:32,888 --> 00:16:34,888 (みんな)えっ!? 194 00:16:37,326 --> 00:16:42,481 カイエンなんかより 俺にしとけよ。 えっ。 195 00:16:42,481 --> 00:16:45,167 何? 今の… どういうこと? 196 00:16:45,167 --> 00:16:47,167 わかんない。 197 00:16:50,072 --> 00:16:52,172 カイエンが なんですって? 198 00:16:54,193 --> 00:16:57,693 「カイエンより 俺にしとけ」とか 言ってたような…。 199 00:17:04,503 --> 00:17:07,990 待ってて ジュエルパッドで 検索してみるから。 200 00:17:07,990 --> 00:17:10,426 うん。 201 00:17:10,426 --> 00:17:12,995 あったわ! プリンス・ミウラ。 202 00:17:12,995 --> 00:17:17,550 え~! じゃあ…。 彼もほんとに プリンスってこと? 203 00:17:17,550 --> 00:17:19,602 そういうことだな。 204 00:17:19,602 --> 00:17:21,504 でも 不思議ね。 205 00:17:21,504 --> 00:17:23,539 これまで 一度も 見かけなかったなんて。 206 00:17:23,539 --> 00:17:25,491 訳がありそうね。 207 00:17:25,491 --> 00:17:28,194 え~! 何 何? 208 00:17:28,194 --> 00:17:32,581 彼 プリンスパレスに来て早々 何かしでかしたみたいで…。 209 00:17:32,581 --> 00:17:35,635 ずっと 謹慎処分になってたみたい。 210 00:17:35,635 --> 00:17:38,371 それで 一度も 会ったことなかったのか。 211 00:17:38,371 --> 00:17:40,323 何しちゃったんだろう? 212 00:17:40,323 --> 00:17:42,358 さあ? とにかく→ 213 00:17:42,358 --> 00:17:44,827 お近づきにならないほうが よさそうね。 214 00:17:44,827 --> 00:17:47,480 ってか サフィー そのパッド すごいね。 215 00:17:47,480 --> 00:17:50,700 ね~ ルビーも欲しいな! 216 00:17:50,700 --> 00:17:53,552 え? この ジュエルパッドのこと? 217 00:17:53,552 --> 00:17:56,689 あれ? ルビー 持ってないの? 218 00:17:56,689 --> 00:18:01,227 プチ・レディと絆を結んだときに レディ・ジュエルから贈られたでしょ? 219 00:18:01,227 --> 00:18:03,245 え? 220 00:18:03,245 --> 00:18:06,482 天才ルビーには 必要ないのかもしれないけれど→ 221 00:18:06,482 --> 00:18:10,503 ジュエルパッドを使いこなすのも レディのたしなみよ。 222 00:18:10,503 --> 00:18:12,538 ギクッ ギクッ。 223 00:18:12,538 --> 00:18:14,840 そ そうだよね 知ってる 知ってる! 224 00:18:14,840 --> 00:18:16,840 忘れてただけ…。 225 00:18:18,894 --> 00:18:22,494 おい あいつ。 ミウラだ やつが出てきたんだ! 226 00:18:25,167 --> 00:18:28,704 これは これは エリートプリンスがお揃いで。 227 00:18:28,704 --> 00:18:30,823 (レビン)長い謹慎だったね。 228 00:18:30,823 --> 00:18:33,826 プリンス・ミウラ お疲れさま。 229 00:18:33,826 --> 00:18:36,212 (ロメオ)はじめまして かな? 230 00:18:36,212 --> 00:18:40,149 残念だったな カイエンに 先を越されて。 231 00:18:40,149 --> 00:18:42,218 いずれ追い越すよ。 232 00:18:42,218 --> 00:18:45,018 フッ 健闘を祈ってるよ。 233 00:18:48,641 --> 00:18:51,861 (ソアラ)ここへ入る試験では 彼が首席だったと聞いています。 234 00:18:51,861 --> 00:18:53,829 そうらしいね。 235 00:18:53,829 --> 00:18:58,701 ソアラ 彼が何をして謹慎になったか 調べられるかな? 236 00:18:58,701 --> 00:19:00,701 やってみましょう。 237 00:19:03,055 --> 00:19:06,659 起きろ イオタ。 [スピーカ](イオタ)起きております。 238 00:19:06,659 --> 00:19:11,881 プチ・レディたちの人間関係を知りたい 大至急だ。 239 00:19:11,881 --> 00:19:17,169 [スピーカ]あなたのオーダーは いつも大至急ですね 了解。 240 00:19:17,169 --> 00:19:21,469 さて 楽しませてもらうとするか。 241 00:19:24,527 --> 00:19:27,646 偉いね ももな 庭掃除なんて。 242 00:19:27,646 --> 00:19:31,066 今日の課題 私だけ散々だったし→ 243 00:19:31,066 --> 00:19:34,820 ちょっとくらい 誰かの役に立つことしないとね。 244 00:19:34,820 --> 00:19:36,806 ん? あっ! 245 00:19:36,806 --> 00:19:40,192 あ~! えと えと なんだっけ? 名前。 246 00:19:40,192 --> 00:19:42,828 プリンス・ミウラ。 覚えてたんだ。 247 00:19:42,828 --> 00:19:45,681 一応 助けてもらったから。 248 00:19:45,681 --> 00:19:49,168 今に忘れられなくしてやるよ。 249 00:19:49,168 --> 00:19:52,671 近づきすぎ! 怖がるなって。 250 00:19:52,671 --> 00:19:56,742 なんで? なんで近づいてくるの? 251 00:19:56,742 --> 00:20:00,813 お困りのようだね レディ・ももな。 ロメオ。 252 00:20:00,813 --> 00:20:05,201 レディ・ももなに用があるんだ 失礼していいかな? 253 00:20:05,201 --> 00:20:07,136 ご自由に。 254 00:20:07,136 --> 00:20:12,191 そのうち レディのほうから 俺を追いかけさせてやるよ。 255 00:20:12,191 --> 00:20:14,491 行こう。 う うん。 256 00:20:16,762 --> 00:20:20,483 (ミウラ)よかったな プリンス・ロメオ。 ん? 257 00:20:20,483 --> 00:20:24,537 ナンバーワンのカイエン様が 転校してくれて。 258 00:20:24,537 --> 00:20:26,489 どういう意味かな? 259 00:20:26,489 --> 00:20:30,359 (ミウラ) いろんな意味で 清々してるだろ。 260 00:20:30,359 --> 00:20:35,281 これで 万年2位のお前も やっと1位になれるじゃないか。 261 00:20:35,281 --> 00:20:37,650 ついでに そのレディも お前のものに…。 262 00:20:37,650 --> 00:20:39,702 黙れ! (殴る音) 263 00:20:39,702 --> 00:20:43,088 キャー! 264 00:20:43,088 --> 00:20:47,710 やっぱり図星か…。 265 00:20:47,710 --> 00:20:51,330 ロメオ ダメ! ロメオ。 266 00:20:51,330 --> 00:20:53,330 フッ。 267 00:20:59,822 --> 00:21:03,492 信じられないな あのロメオが 殴りかかるなんて。 268 00:21:03,492 --> 00:21:06,662 きっと それなりのことを されたのね。 269 00:21:06,662 --> 00:21:08,864 ミウラが 挑発したんでしょう。 270 00:21:08,864 --> 00:21:10,799 挑発? 271 00:21:10,799 --> 00:21:14,854 カイエンのことを 口にしたんですよね ミウラは。 272 00:21:14,854 --> 00:21:19,141 うん… 大丈夫かな ロメオ。 273 00:21:19,141 --> 00:21:21,994 心配しないで レディ・ももな。 274 00:21:21,994 --> 00:21:25,865 謹慎っていっても ミウラと違って ほんの数日だから。 275 00:21:25,865 --> 00:21:32,304 大丈夫 ロメオは 自分で自分の行いを 戒められる人よ。 276 00:21:32,304 --> 00:21:36,892 いきなりやらかしてくれたわね プリンス・ミウラ。 277 00:21:36,892 --> 00:21:39,645 何を考えているのかしら。 278 00:21:39,645 --> 00:21:41,830 そんなに大きな目をつけて→ 279 00:21:41,830 --> 00:21:44,750 いったいあなたは 何をしてたの? 280 00:21:44,750 --> 00:21:47,350 庭掃除。 まったく! 281 00:21:51,974 --> 00:21:54,526 あなたらしくありませんね。 282 00:21:54,526 --> 00:21:56,478 申し訳ありません。 283 00:21:56,478 --> 00:21:59,865 プリンス・ミウラに 何か言われたのですか? 284 00:21:59,865 --> 00:22:04,336 いずれにしても カッとなって人を殴るようでは→ 285 00:22:04,336 --> 00:22:06,336 プリンス失格です。 286 00:22:13,529 --> 00:22:16,815 俺ならここだぜ。 287 00:22:16,815 --> 00:22:19,485 来ると思ってたよ レディ・ももな。 288 00:22:19,485 --> 00:22:22,821 どうして わざと ロメオを怒らせたりしたの? 289 00:22:22,821 --> 00:22:26,392 あの程度のことで怒るカスが 悪いんだ。 290 00:22:26,392 --> 00:22:29,044 なんでかな。 あ? 291 00:22:29,044 --> 00:22:33,816 街で助けてくれたときも あんなことがあった今でも→ 292 00:22:33,816 --> 00:22:38,804 私 あなたが嫌な人だと思えない。 293 00:22:38,804 --> 00:22:42,641 あなたのこと 何も知らないけど→ 294 00:22:42,641 --> 00:22:46,328 なぜだか 嫌な人だと思えないの。 295 00:22:46,328 --> 00:22:50,015 お互い頑張ろう! は? 296 00:22:50,015 --> 00:22:53,502 ここにいるってことは あなたも 私も→ 297 00:22:53,502 --> 00:22:56,488 本物のプリンスとレディに なりたいからだもん。 298 00:22:56,488 --> 00:22:58,724 そうでしょ? 299 00:22:58,724 --> 00:23:00,824 じゃあね! 300 00:23:05,180 --> 00:23:08,280 俺がなりたいのは キングだ。 301 00:23:11,520 --> 00:23:15,020 使えそうね あのプリンスは…。 302 00:23:21,680 --> 00:23:24,133 カイエンに お手紙? 303 00:23:24,133 --> 00:23:27,152 うん 今日は いろいろあったから…。 304 00:23:27,152 --> 00:23:29,738 でも…。 ん? 305 00:23:29,738 --> 00:23:31,807 やっぱり 送るのやめる。 306 00:23:31,807 --> 00:23:34,360 え~!? なんで なんで? 307 00:23:34,360 --> 00:23:37,997 今 きっと カイエンは ロイヤルパレスで夢に向かって→ 308 00:23:37,997 --> 00:23:39,999 頑張ってると思うんだ。 309 00:23:39,999 --> 00:23:43,535 だから 余計な心配かけたくない。 310 00:23:43,535 --> 00:23:48,807 そっか じゃあ 頑張ってね みたいなお手紙にすれば? 311 00:23:48,807 --> 00:23:52,911 え? しちゃいなよ ウリウリウリ~。 312 00:23:52,911 --> 00:23:55,511 いいの! するときはするし! 313 00:24:02,137 --> 00:24:06,075 (カイエンの声)リリアン 連絡くれて ありがとうな。 314 00:24:06,075 --> 00:24:10,329 これからも心配ごとがあったら 俺に言え。 315 00:24:10,329 --> 00:24:14,817 (リリアンの声)プリンス・ミウラのこと どうしてもすぐに知らせたくて。 316 00:24:14,817 --> 00:24:17,052 また連絡するわ。 317 00:24:17,052 --> 00:24:20,552 親愛なるお兄様へ リリアン。 318 00:24:22,991 --> 00:24:26,645 (カイエン)何者なんだ プリンス・ミウラ。 319 00:24:26,645 --> 00:24:31,150 ももなのやつ なんで連絡してこない? 320 00:24:31,150 --> 00:24:37,022 ねぇ ももな 本当に カイエンに レターペンで連絡しないの? 321 00:24:37,022 --> 00:24:40,459 しない。 本当にいいの? 322 00:24:40,459 --> 00:24:43,259 いいの! 心配かけたくない。 323 00:24:46,031 --> 00:24:48,817 (ミウラ)仕事が早いな イオタ。 324 00:24:48,817 --> 00:24:52,237 [スピーカ](イオタ)お褒めにあずかり 光栄です。 325 00:24:52,237 --> 00:24:55,837 おもしろくなりそうだぜ。 326 00:27:32,848 --> 00:27:35,200 今日は いいことあるかな? 327 00:27:35,200 --> 00:27:38,854 ルーアだ! まっすぐな キモチでいればOK! 328 00:27:38,854 --> 00:27:40,854 よ~し 頑張ろう!