1 00:00:34,018 --> 00:00:36,037 (ももな)そういえば ルビーは 私のどんなところを気に入って→ 2 00:00:36,037 --> 00:00:38,056 メンターに なってくれたの? (ルビー)えっ? 3 00:00:38,056 --> 00:00:40,008 (ルーア)私と組んでほしいの。 4 00:00:40,008 --> 00:00:43,711 リリアンが クイーンで あなたが キングになるために。 5 00:00:43,711 --> 00:00:45,697 簡単なことよ。 6 00:00:45,697 --> 00:00:51,052 彼女は 正式なプチ・レディじゃないって バラせばいいことだもの。 7 00:00:51,052 --> 00:00:55,006 (ミウラ)お前… メンターとして 本当に アイツを選んだのか? 8 00:00:55,006 --> 00:00:57,175 あっ! なんで それを…。 9 00:00:57,175 --> 00:00:59,511 うにゅ…。 10 00:00:59,511 --> 00:01:04,098 (レクター)今日は お二人に 大切なお話があって→ 11 00:01:04,098 --> 00:01:07,051 来ていただきました。 12 00:01:07,051 --> 00:01:09,888 《ま… まさか ももなのこと!?》 13 00:01:09,888 --> 00:01:14,192 (レクター)レディ・リリアン… あなたは これまでのテストステージで→ 14 00:01:14,192 --> 00:01:17,111 常に 優秀な 成績を収めてきました。 15 00:01:17,111 --> 00:01:20,999 レディ・ももなは 先日の ジュエルフェスティバルの際など→ 16 00:01:20,999 --> 00:01:24,419 土壇場に強い 臨機応変さを持っていますね。 17 00:01:24,419 --> 00:01:29,674 よって 2人を 次のロイヤルパレスへの 転校生候補にと 考えています。 18 00:01:29,674 --> 00:01:31,693 (2人)えっ!? 19 00:01:31,693 --> 00:01:34,712 (レクター)最終的に どちらが選ばれるかは→ 20 00:01:34,712 --> 00:01:37,682 今後の成績しだいですが まずは おめでとう。 21 00:01:37,682 --> 00:01:39,734 この調子で頑張ってください。 22 00:01:39,734 --> 00:01:44,055 《ウソみたい! ロイヤルパレスに行けるかもしれない。 23 00:01:44,055 --> 00:01:46,055 カイエンと同じ場所に…》 24 00:04:29,053 --> 00:04:31,706 (みずき)へぇ~! すごいじゃないか ももな。 25 00:04:31,706 --> 00:04:35,376 (かろん)おめでとう! エヘヘ… ありがとう。 26 00:04:35,376 --> 00:04:37,845 ももなの頑張りが 認められたんだね! 27 00:04:37,845 --> 00:04:40,047 (ルーア)どうして ももなまで!? 28 00:04:40,047 --> 00:04:43,050 やっぱり 私 もう一度 レディ・レクターに…。 29 00:04:43,050 --> 00:04:45,103 (リリアン)いいの ルーア。 30 00:04:45,103 --> 00:04:47,103 リリアン! 31 00:04:49,390 --> 00:04:52,343 私にも おめでとうを言わせて レディ・ももな。 32 00:04:52,343 --> 00:04:54,378 リリアン! 33 00:04:54,378 --> 00:04:57,348 このところの あなたの成長は めざましかったわ。 34 00:04:57,348 --> 00:04:59,400 ありがとう! 35 00:04:59,400 --> 00:05:01,669 でも 実際に ロイヤルパレスに行けるのは→ 36 00:05:01,669 --> 00:05:03,688 どちらか 1人…。 37 00:05:03,688 --> 00:05:05,773 お互い 安心するのは 早くってよ。 38 00:05:05,773 --> 00:05:08,073 うん! 頑張ろうね。 39 00:05:11,345 --> 00:05:13,381 リリアン かっこいい…。 40 00:05:13,381 --> 00:05:15,366 あれこそ レディのあるべき姿だな。 41 00:05:15,366 --> 00:05:17,552 でも でも ももなも負けてないもん。 42 00:05:17,552 --> 00:05:19,537 え~っ? 43 00:05:19,537 --> 00:05:22,507 (ガーネット)まぁ 確かに 最近 ももなは 大活躍だったものね。 44 00:05:22,507 --> 00:05:25,560 (サフィー)ルビーも鼻が高いわね。 エッヘン! 45 00:05:25,560 --> 00:05:28,679 やっぱり 出会いは どうであれ ルビーのももなは すごいんだ! 46 00:05:28,679 --> 00:05:30,715 出会いは どうであれ? 47 00:05:30,715 --> 00:05:32,717 何? それ。 48 00:05:32,717 --> 00:05:34,685 うわぁ~! なんでもない!! 49 00:05:34,685 --> 00:05:37,054 (エンジェラ)パカ パカ。 エンジェラ! 50 00:05:37,054 --> 00:05:40,024 パカ パカ。 このお花 くれるの? 51 00:05:40,024 --> 00:05:42,043 パカ パカ。 52 00:05:42,043 --> 00:05:44,712 [TEL]レディ・ももなと ルビーに お祝いの花束パカ。 53 00:05:44,712 --> 00:05:46,681 うわ~っ! 54 00:05:46,681 --> 00:05:48,716 ありがとう エンジェラ。 55 00:05:48,716 --> 00:05:50,701 パカパカ。 56 00:05:50,701 --> 00:05:53,721 [TEL]エンジェラは パートナーのプチ・レディを 見つけられなくて→ 57 00:05:53,721 --> 00:05:56,040 メンターになれなかったパカ。 58 00:05:56,040 --> 00:06:00,044 [TEL]でも 2人を見ていたら 次こそ頑張ろうって思えたパカ。 59 00:06:00,044 --> 00:06:02,730 えっ? ジュエルペットって→ 60 00:06:02,730 --> 00:06:05,333 パートナーを見つけられなかったら メンターになれないの? 61 00:06:05,333 --> 00:06:07,368 ギクッ…。 62 00:06:07,368 --> 00:06:09,737 そうよ エンジェラみたいに→ 63 00:06:09,737 --> 00:06:11,672 パレスでお仕事を もらえる子もいるけど…。 64 00:06:11,672 --> 00:06:13,724 野良ペットになって→ 65 00:06:13,724 --> 00:06:16,360 放浪生活をすることに なっちゃう子もいるのよ? 66 00:06:16,360 --> 00:06:18,729 へ~っ 知らなかった。 67 00:06:18,729 --> 00:06:21,365 ジュエルペット社会も 結構 せちがらいんだ。 68 00:06:21,365 --> 00:06:23,668 そうよ 天才ルビー。 69 00:06:23,668 --> 00:06:27,388 レディ・ももなを見つけられたから メンターになれたのよね? 70 00:06:27,388 --> 00:06:32,510 あ~っと! も… も… もちろん そうだよ エヘヘヘヘ…。 71 00:06:32,510 --> 00:06:35,213 今年は 特に暑いよね。 72 00:06:35,213 --> 00:06:38,082 すごい汗よ? 天才メンターのルビー。 73 00:06:38,082 --> 00:06:41,502 暑いな~っ! あっ 用事 思い出した。 74 00:06:41,502 --> 00:06:45,723 ヘヘッ… うわっと~っ!! 75 00:06:45,723 --> 00:06:48,342 (ロメオ)レディ・ももなと レディ・リリアンが? 76 00:06:48,342 --> 00:06:51,762 (レビン)そう! ロイヤルパレスへの転校生候補だって。 77 00:06:51,762 --> 00:06:53,764 (ソアラ)おもしろい。 78 00:06:53,764 --> 00:06:57,018 タイプは違いますが 2人とも レディパレスでは→ 79 00:06:57,018 --> 00:07:00,438 目をひく存在ですからね。 80 00:07:00,438 --> 00:07:03,374 (レビン)えっ… どこ行くの? 81 00:07:03,374 --> 00:07:07,974 (ロメオ)プリンスたるもの 未来のレディたちを祝福しないとね。 82 00:07:11,065 --> 00:07:13,000 あっ…。 83 00:07:13,000 --> 00:07:16,053 (ミウラ)おめでとう レディ・リリアン。 84 00:07:16,053 --> 00:07:19,724 (ミウラ)ロイヤルパレスに 行けるかもしれないんだって? 85 00:07:19,724 --> 00:07:23,678 耳が早いのね。 でも ライバルは手ごわいわ。 86 00:07:23,678 --> 00:07:27,064 アイツにも 一応 おめでとうと言っといてくれ。 87 00:07:27,064 --> 00:07:31,018 まあ アイツが俺から離れられるとは 思ってねえけどな。 88 00:07:31,018 --> 00:07:34,755 プリンス・ミウラ。 好意を持っている相手には→ 89 00:07:34,755 --> 00:07:37,755 ちゃんと自分の口で 気持を伝えるべきよ。 90 00:07:39,660 --> 00:07:42,396 いや やっぱり お前から伝えてくれ。 91 00:07:42,396 --> 00:07:45,383 俺も なぜだか お前といるときだけが→ 92 00:07:45,383 --> 00:07:48,085 本当の自分でいられる。 93 00:07:48,085 --> 00:07:50,085 えっ…。 94 00:07:54,058 --> 00:07:56,761 (ブート)ごきげんよう プチ・レディ諸君。 95 00:07:56,761 --> 00:08:00,261 それでは 早速 明日の課題を発表する。 96 00:08:04,535 --> 00:08:08,022 (レディ・ジュエル)レディたるもの 気のない殿方からの誘いを→ 97 00:08:08,022 --> 00:08:10,558 優雅にかわすことも大切です。 98 00:08:10,558 --> 00:08:12,510 そこで 今回の課題は→ 99 00:08:12,510 --> 00:08:16,113 「優雅に NOと言えるのも レディのたしなみ」。 100 00:08:16,113 --> 00:08:19,033 好意を持ってくれている 相手を立て→ 101 00:08:19,033 --> 00:08:21,018 傷つけず それでいて→ 102 00:08:21,018 --> 00:08:24,055 毅然と NOという態度を示せるよう→ 103 00:08:24,055 --> 00:08:26,691 頑張ってください。 (3人)はい! 104 00:08:26,691 --> 00:08:29,610 優雅に NOと言う… か。 105 00:08:29,610 --> 00:08:32,013 なんだか難しそうな課題だな。 106 00:08:32,013 --> 00:08:35,349 ももななら できるよ! う~ん…。 107 00:08:35,349 --> 00:08:39,887 そうだね ロイヤルパレスに行けるように 気を引き締めて頑張ろう! 108 00:08:39,887 --> 00:08:41,856 オー! 109 00:08:41,856 --> 00:08:45,309 けど 相手を傷つけないように きっぱり断るって→ 110 00:08:45,309 --> 00:08:47,194 どうすればいいんだろう? 111 00:08:47,194 --> 00:08:50,164 気を遣って うわべだけいいこと言うなんて→ 112 00:08:50,164 --> 00:08:52,717 ウソついてるみたいで苦手かも。 113 00:08:52,717 --> 00:08:54,685 えっ ウソ? 114 00:08:54,685 --> 00:08:57,071 私なら ウソでごまかされるより→ 115 00:08:57,071 --> 00:08:59,557 いっそ ひと思いに 本当のこと言われたほうが→ 116 00:08:59,557 --> 00:09:01,559 すっきりするけどな。 117 00:09:01,559 --> 00:09:03,878 で でもでも ルビーは この世には→ 118 00:09:03,878 --> 00:09:06,847 ついていいウソっていうのも あると思うんだよね。 119 00:09:06,847 --> 00:09:08,883 悪気があったわけじゃないんだし。 120 00:09:08,883 --> 00:09:11,552 え? なんか変なこと言うね。 121 00:09:11,552 --> 00:09:15,189 まるで 誰かウソついてる人を かばってるみたいな言い方。 122 00:09:15,189 --> 00:09:17,391 うわぁ! そういえば ルビー→ 123 00:09:17,391 --> 00:09:19,994 ガーネットに連絡することが あるんだった。 124 00:09:19,994 --> 00:09:23,431 ちょっと外出てくるね。 えっ ルビー!? 125 00:09:23,431 --> 00:09:26,534 変なの… ん? 126 00:09:26,534 --> 00:09:31,389 連絡するって… ポッド忘れてるし。 127 00:09:31,389 --> 00:09:33,891 ふぅ… 危ない危ない。 128 00:09:33,891 --> 00:09:37,178 ルビーも ウソついてるって ももなにバレたら→ 129 00:09:37,178 --> 00:09:39,547 きっと すっごく怒っちゃう。 130 00:09:39,547 --> 00:09:41,549 わぁ! 131 00:09:41,549 --> 00:09:44,635 ゲッ!? また出た! 132 00:09:44,635 --> 00:09:47,221 ご挨拶だな メンター・ルビー。 133 00:09:47,221 --> 00:09:50,341 俺とお前は 秘密を共有しあう仲だろう。 134 00:09:50,341 --> 00:09:53,878 い… 言っとくけど ルビーは まだ信用してないからね! 135 00:09:53,878 --> 00:09:56,213 わかった。 脅迫する気でしょ? 136 00:09:56,213 --> 00:09:58,666 そんなことする気なら とうにしてる。 137 00:09:58,666 --> 00:10:00,718 う~…。 138 00:10:00,718 --> 00:10:04,522 それより お前 わかってるのか? 139 00:10:04,522 --> 00:10:08,042 ロイヤルパレスに上がるなら 転入の手続きをするために→ 140 00:10:08,042 --> 00:10:11,028 正式な入学書類を 提出させられるはずだ。 141 00:10:11,028 --> 00:10:13,013 そうなったら どのみち→ 142 00:10:13,013 --> 00:10:15,382 ももなは 自分の秘密を知っちまうんだぞ。 143 00:10:15,382 --> 00:10:17,518 へ? あっ! 144 00:10:17,518 --> 00:10:19,553 どうするつもりだ? 145 00:10:19,553 --> 00:10:21,555 だ… 大丈夫だよ! 146 00:10:21,555 --> 00:10:24,008 確かに ももなは ルビーが自分で選んで→ 147 00:10:24,008 --> 00:10:26,560 連れてきたんじゃないけど。 でも 今は…。 148 00:10:26,560 --> 00:10:29,180 (物音) 149 00:10:29,180 --> 00:10:31,215 あっ! 150 00:10:31,215 --> 00:10:33,217 も… ももな! 151 00:10:33,217 --> 00:10:36,837 ルビー それ どういうこと? 152 00:10:36,837 --> 00:10:39,390 ホント? 私のこと→ 153 00:10:39,390 --> 00:10:42,510 ルビーが選んで 連れてきてくれたんじゃないって。 154 00:10:42,510 --> 00:10:44,545 そ… それは…。 155 00:10:44,545 --> 00:10:46,997 ミウラも知ってたの? ったく…。 156 00:10:46,997 --> 00:10:49,683 ももな違うの! これにはわけが…。 157 00:10:49,683 --> 00:10:52,386 えっと… ルビーどうしても→ 158 00:10:52,386 --> 00:10:56,006 プチ・レディを見つけられなくて。 159 00:10:56,006 --> 00:10:58,225 でも ルビーは ももなのこと→ 160 00:10:58,225 --> 00:11:03,114 ホントにホントに レディ・ジュエルになれるって 思ってるし! 161 00:11:03,114 --> 00:11:09,253 私だけが知らなかったんだ。 ホントのこと…。 162 00:11:09,253 --> 00:11:13,908 ごめんね。 ごめん ももな。 163 00:11:13,908 --> 00:11:17,008 ウソついて ごめん。 164 00:11:19,263 --> 00:11:21,263 ももな! 165 00:11:23,217 --> 00:11:25,920 (泣き声) 166 00:11:25,920 --> 00:11:27,920 いいのか? 167 00:11:32,743 --> 00:11:39,043 (ルビーの泣き声) 168 00:12:51,138 --> 00:12:54,341 (リリアン)そう ももな 全部 知ってしまったの。 169 00:12:54,341 --> 00:12:57,544 ああ 今は 放っておいたほうがいい。 170 00:12:57,544 --> 00:12:59,530 私も しばらく→ 171 00:12:59,530 --> 00:13:02,066 そっとしておいたほうが いいと思うわ。 172 00:13:02,066 --> 00:13:04,235 ありがとう プリンス・ミウラ。 173 00:13:04,235 --> 00:13:06,335 知らせてくれて。 ああ。 174 00:13:08,706 --> 00:13:11,675 ズルをして パレスに紛れ込んだんだもの。 175 00:13:11,675 --> 00:13:14,028 自業自得だわ。 ルーア…。 176 00:13:14,028 --> 00:13:16,063 これで ようやく→ 177 00:13:16,063 --> 00:13:19,466 ジュエルパレスが あるべき姿に戻るわね リリアン。 178 00:13:19,466 --> 00:13:22,066 ふみゅ~ん。 179 00:13:24,088 --> 00:13:26,607 ロメオは どうしてこんなところに? 180 00:13:26,607 --> 00:13:29,843 考え事をしたいとき よく来るんだ。 181 00:13:29,843 --> 00:13:31,862 そうなんだ。 182 00:13:31,862 --> 00:13:34,365 キミこそ こんなところで どうしたんだい? 183 00:13:34,365 --> 00:13:37,551 ルビーは 一緒じゃないの? 184 00:13:37,551 --> 00:13:40,521 何があったのか わからないけど→ 185 00:13:40,521 --> 00:13:43,891 レディ・ももなには 笑顔を見せてほしいな。 186 00:13:43,891 --> 00:13:47,878 せっかく ロイヤルパレスの 転校生候補になれたんだろう? 187 00:13:47,878 --> 00:13:50,014 きっと まぐれだよ。 188 00:13:50,014 --> 00:13:54,218 僕は キミは すごく魅力的な プチ・レディだと思うよ。 189 00:13:54,218 --> 00:13:57,688 最初は 少し頼りなかったけどね。 190 00:13:57,688 --> 00:13:59,890 ずいぶん成長したんだね。 191 00:13:59,890 --> 00:14:03,761 先を越されて少し悔しいな。 192 00:14:03,761 --> 00:14:05,679 えっ? 193 00:14:05,679 --> 00:14:08,549 カイエンや キミにあって 僕には足りないもの→ 194 00:14:08,549 --> 00:14:11,101 それが何かは わかっているんだ。 195 00:14:11,101 --> 00:14:14,371 誰かを強く思う気持。 196 00:14:14,371 --> 00:14:19,276 僕がロイヤルパレスに行けなかった理由は それかもしれない。 197 00:14:19,276 --> 00:14:22,946 (ロメオ)さぁ もう遅い。 レディパレスまで送っていくよ。 198 00:14:22,946 --> 00:14:25,046 ありがとう。 199 00:14:28,535 --> 00:14:30,604 ん~! 200 00:14:30,604 --> 00:14:32,604 ふぅ~。 201 00:14:34,608 --> 00:14:39,680 《レディ・ダイアナ 私は どうして プチ・レディになれたんでしょうか? 202 00:14:39,680 --> 00:14:45,869 あのとき レディ・ダイアナの声が 聞こえた気がするんです》 203 00:14:45,869 --> 00:14:48,339 すぐには お返事 来ないよね。 204 00:14:48,339 --> 00:14:52,226 あ~ 明日の予習 全然 集中できないよ。 205 00:14:52,226 --> 00:14:55,379 ルビー どうして 言ってくれなかったのかな? 206 00:14:55,379 --> 00:14:58,349 (ペリドット)お困りのようですね? え? 207 00:14:58,349 --> 00:15:02,720 (ペリドット)はじめましてで~す! レディ・ももな。 208 00:15:02,720 --> 00:15:05,055 私は フリーペットのペリドット。 209 00:15:05,055 --> 00:15:07,124 あっ フリーペットっていうのは→ 210 00:15:07,124 --> 00:15:09,510 パートナーがいない 独り者ってことで~す! 211 00:15:09,510 --> 00:15:12,012 つまり 野良ペット? 212 00:15:12,012 --> 00:15:14,715 事情は立ち聞きさせて もらったで~す! 213 00:15:14,715 --> 00:15:16,700 そこで どうでしょう? 214 00:15:16,700 --> 00:15:19,887 ペリドットを ももなの メンターにしてくれませんか? 215 00:15:19,887 --> 00:15:23,557 ペリドットが ルビーの代わりに なってあげるで~す! 216 00:15:23,557 --> 00:15:27,057 ルビーの代わり…。 217 00:15:41,842 --> 00:15:45,546 ((ありがとう ルビー。 私を選んでくれて)) 218 00:15:45,546 --> 00:15:48,932 うう… ごめんね…。 219 00:15:48,932 --> 00:15:54,438 ルビーなんか ももなのメンター失格だよね。 220 00:15:54,438 --> 00:15:57,738 バイバイ…。 221 00:16:02,396 --> 00:16:04,465 (サフィー/ガーネット)え~っ!? 222 00:16:04,465 --> 00:16:06,733 どうして あなたがここに…。 223 00:16:06,733 --> 00:16:10,833 ペリドットは今 ももなの お試しメンター中なので~す! 224 00:16:15,375 --> 00:16:19,379 ルビーとケンカしたって… 大丈夫かな? ももな。 225 00:16:19,379 --> 00:16:21,715 心配…。 226 00:16:21,715 --> 00:16:25,515 ペリドットエンももな レディ・ゴー! 227 00:16:31,375 --> 00:16:34,344 ペリドットで~す! エヘヘヘ…。 228 00:16:34,344 --> 00:16:37,281 それでは 本日の テストステージを始めよう。 229 00:16:37,281 --> 00:16:40,367 優雅に NOと言えるのも レディのたしなみ。 230 00:16:40,367 --> 00:16:42,903 レディ・ゴー! 231 00:16:42,903 --> 00:16:45,055 レディ・かろん。 232 00:16:45,055 --> 00:16:49,843 今日は 僕と一緒に 読書でもいかがですか? 233 00:16:49,843 --> 00:16:52,212 どれも おもしろそう。 234 00:16:52,212 --> 00:16:54,865 こんなにたくさん 集めてくれるなんて→ 235 00:16:54,865 --> 00:16:58,051 さすがは プリンス・ソアラ どうもありがとう。 236 00:16:58,051 --> 00:17:01,438 ですか! そうですか! あ… ごめんなさい。 237 00:17:01,438 --> 00:17:04,675 読書は 1人で ゆっくりすると決めているの。 238 00:17:04,675 --> 00:17:07,511 ガク-。 ステキよ かろん。 239 00:17:07,511 --> 00:17:09,863 自分のポリシーを貫きつつ→ 240 00:17:09,863 --> 00:17:13,567 相手をほめることを忘れない。 ステキね。 241 00:17:13,567 --> 00:17:15,919 こんにちは レディ・みずき。 242 00:17:15,919 --> 00:17:18,172 今日は 俺と遊んじゃわない? 243 00:17:18,172 --> 00:17:20,390 お誘いは ありがたいけど→ 244 00:17:20,390 --> 00:17:24,361 私よりも プリンス・レビンを 待っている女の子がいる。 245 00:17:24,361 --> 00:17:26,880 え? デートのお誘いより→ 246 00:17:26,880 --> 00:17:29,716 プリンス・レビンには ぜひ 男友達として→ 247 00:17:29,716 --> 00:17:31,835 恋愛相談にのってもらいたいな。 248 00:17:31,835 --> 00:17:35,889 実は 私にも 気になるヤツがいてさ。 249 00:17:35,889 --> 00:17:38,692 最高です! メモ帳がない! 250 00:17:38,692 --> 00:17:42,045 やるわね みずき! さりげなく先手を打ったわ。 251 00:17:42,045 --> 00:17:44,631 かろんのことも 気にかけてくれるなんて→ 252 00:17:44,631 --> 00:17:47,684 さすがね。 リリアンは…。 253 00:17:47,684 --> 00:17:53,390 レディ・リリアン どうか今日だけは 僕のために時間をくれないかな? 254 00:17:53,390 --> 00:17:56,193 どんなふうに過ごしても 構わない。 255 00:17:56,193 --> 00:17:59,046 キミがいてくれさえすれば。 256 00:17:59,046 --> 00:18:02,216 甘い言葉とステキな笑顔! 257 00:18:02,216 --> 00:18:05,002 今日だけってお願いされると 女の子的にも→ 258 00:18:05,002 --> 00:18:08,222 つい いいかなって 思っちゃうのよね。 259 00:18:08,222 --> 00:18:11,375 確かに! でも相手はリリアンよ。 260 00:18:11,375 --> 00:18:14,228 とてもステキなお誘いね。 ロメオ! 261 00:18:14,228 --> 00:18:17,397 だけど 私は 修業中の身。 262 00:18:17,397 --> 00:18:21,868 ステキなデートを楽しめるような 心の余裕は持てなくて…。 263 00:18:21,868 --> 00:18:24,221 今度 友人たちも誘って→ 264 00:18:24,221 --> 00:18:26,590 どこかへ遊びに行く というのは どうかしら? 265 00:18:26,590 --> 00:18:29,643 それが キミを癒やす→ 266 00:18:29,643 --> 00:18:32,713 一時の気分転換になるのなら 喜んで。 267 00:18:32,713 --> 00:18:34,715 いいわ リリアン! 268 00:18:34,715 --> 00:18:37,050 立場をわきまえた 大人のお断り。 269 00:18:37,050 --> 00:18:39,920 ロメオも 引き際が優雅だわ。 270 00:18:39,920 --> 00:18:44,508 お~! ももなのところにも プリンスがやって来たで~す! 271 00:18:44,508 --> 00:18:48,729 その様子じゃ ろくに予習も できなかったらしいな。 272 00:18:48,729 --> 00:18:50,681 それとも 観念して→ 273 00:18:50,681 --> 00:18:52,883 俺の誘いを 受ける気になったのか? 274 00:18:52,883 --> 00:18:54,851 ミウラ…。 275 00:18:54,851 --> 00:18:58,338 メンターがいなくなって 本調子じゃないのはわかるが→ 276 00:18:58,338 --> 00:19:02,376 俺に相手してほしいなら 課題中くらいシャンとしな。 277 00:19:02,376 --> 00:19:04,378 うん…。 278 00:19:04,378 --> 00:19:08,215 ったく! デートの誘いを取りやめて→ 279 00:19:08,215 --> 00:19:10,701 メンター探しにでも誘ってやろうか? 280 00:19:10,701 --> 00:19:12,669 え? どうする? 281 00:19:12,669 --> 00:19:15,555 俺と行くか行かないか。 えっ でも→ 282 00:19:15,555 --> 00:19:17,674 今日の課題は NOって言うことだし。 283 00:19:17,674 --> 00:19:19,726 くだらねえ! 284 00:19:19,726 --> 00:19:24,331 それは 気のない男からの 誘いの場合だろ。 285 00:19:24,331 --> 00:19:26,333 え? 286 00:19:26,333 --> 00:19:29,870 今は お前の本当の気持を 聞いてるんだ。 287 00:19:29,870 --> 00:19:31,855 YESなら そう言え! 288 00:19:31,855 --> 00:19:33,890 それとも あのメンターがいなけりゃ→ 289 00:19:33,890 --> 00:19:35,842 自分の気持もわからねえのか? 290 00:19:35,842 --> 00:19:41,431 でも だって 私 ルビーに ひどいこと言ったし…。 291 00:19:41,431 --> 00:19:45,052 なら NOなんだな。 ごめん…。 292 00:19:45,052 --> 00:19:48,205 わかんないよ! 293 00:19:48,205 --> 00:19:50,724 (かろん/みずき)ももな! 294 00:19:50,724 --> 00:19:55,012 (ブート)レディ・ももなは 棄権とみなす。 295 00:19:55,012 --> 00:20:00,734 ももな 大丈夫ですか? ペリドット…。 296 00:20:00,734 --> 00:20:04,104 ルビーのこと まだ怒ってるのですか? 297 00:20:04,104 --> 00:20:08,525 違うの 本当はね 怒ってるわけじゃないんだ。 298 00:20:08,525 --> 00:20:12,713 ただ 悲しくて…。 悲しい? 299 00:20:12,713 --> 00:20:16,600 本当のことを ずっと言ってくれなかったこと。 300 00:20:16,600 --> 00:20:20,671 友達になれたと思ってたのに…。 301 00:20:20,671 --> 00:20:24,775 誰よりも そばにいて つらいことも楽しいことも→ 302 00:20:24,775 --> 00:20:29,275 何でも言い合える仲間だって 思ってたのに ルビーは…。 303 00:20:32,516 --> 00:20:34,718 元気を出すで~す! 304 00:20:34,718 --> 00:20:39,673 ペリドットが ももなの新しいメンターに なってあげられますよ。 305 00:20:39,673 --> 00:20:42,726 ごめん 気持は嬉しいけど。 306 00:20:42,726 --> 00:20:47,264 私はね 新しいメンターが 欲しいんじゃないの。 307 00:20:47,264 --> 00:20:49,883 また ルビーと一緒に頑張りたいの。 308 00:20:49,883 --> 00:20:51,885 もう1回 ルビーに→ 309 00:20:51,885 --> 00:20:54,938 やっぱり ルビーのももなだ って 言ってもらいたい。 310 00:20:54,938 --> 00:20:56,957 ももな…。 311 00:20:56,957 --> 00:20:59,860 だから 私 ルビーを探さなきゃ。 312 00:20:59,860 --> 00:21:03,346 お探しのペットは コイツかな。 313 00:21:03,346 --> 00:21:05,882 ルビー! 314 00:21:05,882 --> 00:21:09,503 ゆうべ 家出しようとしてたのを 捕まえたんだ。 315 00:21:09,503 --> 00:21:13,707 素直に YESと言ってりゃ すぐに会わせてやったのに。 316 00:21:13,707 --> 00:21:16,176 ももな! 317 00:21:16,176 --> 00:21:19,129 ももな ごめんね! 318 00:21:19,129 --> 00:21:22,716 ルビー! 本当のこと ずっと黙ってて。 319 00:21:22,716 --> 00:21:25,035 でもね 今 ルビーにとって→ 320 00:21:25,035 --> 00:21:28,635 ももなが 一番のレディだってことは ウソじゃないよ。 321 00:21:30,724 --> 00:21:35,679 ルビー 私こそ ひどいこと言ってごめん。 322 00:21:35,679 --> 00:21:37,714 私 わかったよ。 323 00:21:37,714 --> 00:21:40,534 ちょっと頼りなくて 抜けたところもあるけど→ 324 00:21:40,534 --> 00:21:43,720 いつも ルビーが そばにいてくれるだけで→ 325 00:21:43,720 --> 00:21:46,223 すっごく心強かったんだって。 326 00:21:46,223 --> 00:21:49,192 ももな! 327 00:21:49,192 --> 00:21:53,897 ルビーが一緒だったら 私 もっともっと頑張れる。 328 00:21:53,897 --> 00:21:59,035 だから もう一度 私のメンターになって。 329 00:21:59,035 --> 00:22:01,171 うん! 330 00:22:01,171 --> 00:22:05,208 ペリドットも いつか あんなふうに 信頼しあえるパートナーを→ 331 00:22:05,208 --> 00:22:07,627 見つけてみせるで~す! 332 00:22:07,627 --> 00:22:09,896 ただいま! 333 00:22:09,896 --> 00:22:11,865 おかえり。 334 00:22:11,865 --> 00:22:13,965 あっ 何これ? 335 00:22:16,052 --> 00:22:20,006 転校の手続きに必要な 書類だって。 336 00:22:20,006 --> 00:22:23,710 えっ!? これ 私のジュエルパレスの入学証明書! 337 00:22:23,710 --> 00:22:26,396 え? ホントだ! 338 00:22:26,396 --> 00:22:30,016 ってことは ももなは ちゃんと ジュエルパレスに認められた→ 339 00:22:30,016 --> 00:22:32,052 プチ・レディだってこと? 340 00:22:32,052 --> 00:22:34,721 えっ でも どうして? 341 00:22:34,721 --> 00:22:38,675 それじゃあ 結局 私をジュエルパレスに連れてきたのは→ 342 00:22:38,675 --> 00:22:40,710 誰だったんだろう…。 343 00:22:40,710 --> 00:22:44,364 あれ? メッセージが来てるみたいだよ。 344 00:22:44,364 --> 00:22:46,964 あっ レディ・ダイアナからだ! 345 00:22:49,719 --> 00:22:52,072 こんにちは ももな。 346 00:22:52,072 --> 00:22:54,107 メッセージをありがとう。 347 00:22:54,107 --> 00:22:58,028 あなたと初めて会ったとき 私は ひと目見て→ 348 00:22:58,028 --> 00:23:01,064 きっとステキなレディになれると 思ったの。 349 00:23:01,064 --> 00:23:03,550 あなたなら誰より輝き→ 350 00:23:03,550 --> 00:23:07,337 誰より みんなを 輝かせることができるって。 351 00:23:07,337 --> 00:23:11,775 レディ・ももな これからも修業 頑張ってね。 352 00:23:11,775 --> 00:23:14,694 レディ・ダイアナ ありがとう。 353 00:23:14,694 --> 00:23:18,048 あと ルーアは元気? 354 00:23:18,048 --> 00:23:21,885 ルーア? ルーアって あのルーア? 355 00:23:21,885 --> 00:23:26,373 よかったら あの子に伝えてもらえるかしら。 356 00:23:26,373 --> 00:23:29,676 お人形 大事にしてねって。 357 00:23:29,676 --> 00:23:32,696 どうやら ももなの入学の承認は→ 358 00:23:32,696 --> 00:23:35,098 正式になされているらしいな。 359 00:23:35,098 --> 00:23:37,884 それじゃあ ももなは レディXじゃなかったの? 360 00:23:37,884 --> 00:23:41,838 そういうことになる。 そう よかった。 361 00:23:41,838 --> 00:23:44,040 それは どうだろうな。 362 00:23:44,040 --> 00:23:47,928 まだ レディXが潜んでいることには 変わりない。 363 00:23:47,928 --> 00:23:49,963 でも これで→ 364 00:23:49,963 --> 00:23:52,883 私たちがこうして会う理由も なくなったわね。 365 00:23:52,883 --> 00:23:55,518 共有する秘密が なくなったんだし。 366 00:23:55,518 --> 00:24:00,724 欲しけりゃ また 新しい秘密をやろうか? 367 00:24:00,724 --> 00:24:03,360 レディ・リリアン。 368 00:24:03,360 --> 00:24:06,329 お断りするわ。 フッ。 369 00:24:06,329 --> 00:24:09,783 さすがは 優雅にNOと言える レディ様だな。 370 00:24:09,783 --> 00:24:13,670 でも ももなは 自分の秘密を知れて→ 371 00:24:13,670 --> 00:24:16,006 よかったのかしらね。 372 00:24:16,006 --> 00:24:19,359 ねぇ 知らないままのほうが→ 373 00:24:19,359 --> 00:24:21,344 いい秘密もあると思う? 374 00:24:21,344 --> 00:24:24,397 私は 少し怖いの。 375 00:24:24,397 --> 00:24:29,202 あのオルゴールの謎を知るのが…。 376 00:24:29,202 --> 00:24:33,206 俺がいてやる。 377 00:24:33,206 --> 00:24:36,509 逃げ出したくなるような 真実だったら→ 378 00:24:36,509 --> 00:24:40,013 俺が お前の 隠れ家になってやるよ。 379 00:24:40,013 --> 00:24:42,048 え… 遠慮するわ。 380 00:24:42,048 --> 00:24:44,100 言ったでしょう。 381 00:24:44,100 --> 00:24:47,700 これ以上の秘密は たくさんよ。 382 00:24:53,376 --> 00:24:56,796 今度は 絶対に手離さない。 383 00:24:56,796 --> 00:25:00,096 リリアン あなたのことだけは…。 384 00:27:33,002 --> 00:27:37,040 今日は いいことあるかな? 385 00:27:37,040 --> 00:27:39,058 イオだ! はじめの一歩は これから。 386 00:27:39,058 --> 00:27:41,058 よし 頑張ろう!