1 00:00:33,549 --> 00:00:35,534 (ルビー)ルビーだよ。 2 00:00:35,534 --> 00:00:37,570 今日も ステキなレディになるために→ 3 00:00:37,570 --> 00:00:39,972 ももなと レッスン頑張っちゃうよ! 4 00:00:39,972 --> 00:00:43,592 だけどね な な な なんと! 5 00:00:43,592 --> 00:00:47,229 もうすぐ ももなは ジュエルパレスを卒業なんだ。 6 00:00:47,229 --> 00:00:50,533 そのあとは ロイヤルパレスってところで→ 7 00:00:50,533 --> 00:00:53,953 も~っと 厳しいレッスンが始まるんだよ。 8 00:00:53,953 --> 00:00:57,006 ルビーも頑張らないと! 9 00:00:57,006 --> 00:01:00,606 今日も元気に レディ・ゴー! 10 00:03:42,588 --> 00:03:45,557 [モニタ](ジョーカー)メンター・ルーア。 覚えていらっしゃいますか? 11 00:03:45,557 --> 00:03:47,593 (ルーア)何のこと? 12 00:03:47,593 --> 00:03:51,213 [モニタ]ハロウィンパーティーで プリンス・カイエンと 仮面のレディが放った→ 13 00:03:51,213 --> 00:03:53,916 あの すさまじい技を…。 14 00:03:53,916 --> 00:03:57,586 あ… もちろん覚えてるわ。 15 00:03:57,586 --> 00:04:01,540 [モニタ]あのパワーを超える技を こちらも用意しなければ→ 16 00:04:01,540 --> 00:04:06,428 メンター・ルーア あなた様の望みは 叶わないかもしれません。 17 00:04:06,428 --> 00:04:11,884 そんなの イヤ!! 絶対に叶えてみせるわ。 18 00:04:11,884 --> 00:04:15,604 そうよ イヤよ。 19 00:04:15,604 --> 00:04:19,591 もう絶対に 捨てられるのは イヤ。 20 00:04:19,591 --> 00:04:23,879 ((行かないで!! ひとりぼっちにしないで!)) 21 00:04:23,879 --> 00:04:27,266 強くならなきゃ 誰よりも。 22 00:04:27,266 --> 00:04:30,566 でないと また ひとりぼっちになっちゃう。 23 00:04:33,889 --> 00:04:37,226 (ももな/リリアン)ごきげんよう。 レディ・レクター レディ・ブート。 24 00:04:37,226 --> 00:04:39,211 (レクター)ごきげんよう。 25 00:04:39,211 --> 00:04:41,246 (ブート)急に呼び出して 悪かったな。 26 00:04:41,246 --> 00:04:44,116 今日 あなた方に 来ていただいたのは→ 27 00:04:44,116 --> 00:04:47,586 ロイヤルパレスへあがる話を しておきたかったからです。 28 00:04:47,586 --> 00:04:50,255 ロイヤルパレスだって ももな! 29 00:04:50,255 --> 00:04:53,225 ついに来ちゃったよ! この時が!! 30 00:04:53,225 --> 00:04:55,911 (ももな)う… うん。 でも 落ち着いて ルビー。 31 00:04:55,911 --> 00:04:58,547 レディ・レクターのお話が まだ 途中でしょ? 32 00:04:58,547 --> 00:05:01,533 レディ・ももな 成長しましたね。 33 00:05:01,533 --> 00:05:03,552 ああ 本当に。 34 00:05:03,552 --> 00:05:05,537 ありがとうございます。 35 00:05:05,537 --> 00:05:08,006 それにひきかえ ルビーは ホント→ 36 00:05:08,006 --> 00:05:10,609 子供心を失わなくて すばらしいわね。 37 00:05:10,609 --> 00:05:13,896 見習わなきゃ。 エヘヘ 褒められちゃった。 38 00:05:13,896 --> 00:05:16,598 褒められてないけど…。 39 00:05:16,598 --> 00:05:19,968 でも ルビーのかわいらしさは 変わらないでほしいな。 40 00:05:19,968 --> 00:05:21,987 そうだな。 41 00:05:21,987 --> 00:05:23,922 メンター・ルビーの天真爛漫さには→ 42 00:05:23,922 --> 00:05:26,892 みんなを 笑顔にしてくれる魅力がある。 43 00:05:26,892 --> 00:05:29,895 …が この先 それだけでは やっていけないだろう。 44 00:05:29,895 --> 00:05:31,880 えっ? 45 00:05:31,880 --> 00:05:34,099 ロイヤルパレスにあがるということは→ 46 00:05:34,099 --> 00:05:36,585 トップ・オブ・レディになるための レッスンを積む→ 47 00:05:36,585 --> 00:05:38,587 ということだけではないのです。 48 00:05:38,587 --> 00:05:41,557 (リリアン)他に何か やるべきことがあるのですか? 49 00:05:41,557 --> 00:05:43,876 そのとおりです。 50 00:05:43,876 --> 00:05:46,211 みんな よく聞いてほしい。 51 00:05:46,211 --> 00:05:49,281 ロイヤルパレスのメンバーには→ 52 00:05:49,281 --> 00:05:52,551 この世界を危機から守る という使命がある。 53 00:05:52,551 --> 00:05:57,055 危機から守る? ああ。 54 00:05:57,055 --> 00:05:59,591 あっ! だから ハロウィンのとき→ 55 00:05:59,591 --> 00:06:03,579 カイエンと仮面のレディが 助けにきてくれたんですか? 56 00:06:03,579 --> 00:06:06,632 そういうことです。 なるほど。 57 00:06:06,632 --> 00:06:11,720 トップ・オブ・レディを目指しながら 世界を守るお手伝いもする。 58 00:06:11,720 --> 00:06:14,089 それが ロイヤルパレスなんですね。 59 00:06:14,089 --> 00:06:16,542 理解してくれたか レディ・リリアン。 60 00:06:16,542 --> 00:06:18,760 はい。 レディ・ももなは? 61 00:06:18,760 --> 00:06:20,762 あっ わかりました。 62 00:06:20,762 --> 00:06:24,566 だからこそ ロイヤルパレスへ あがっていけるメンバーは→ 63 00:06:24,566 --> 00:06:27,566 特別なのです。 ほえ~。 64 00:06:32,891 --> 00:06:34,927 驚いたね。 65 00:06:34,927 --> 00:06:38,380 ロイヤルパレスのメンバーが 世界を守ってたなんて。 66 00:06:38,380 --> 00:06:41,216 うん。 リリアンは? 知ってた? 67 00:06:41,216 --> 00:06:43,435 いいえ 知らなかったわ。 68 00:06:43,435 --> 00:06:46,872 ルーア あなたは知っていたの? 69 00:06:46,872 --> 00:06:50,759 なんとなく 特別な任務があるってことは…。 70 00:06:50,759 --> 00:06:52,728 そう。 71 00:06:52,728 --> 00:06:57,416 だけど 長い間 ジュエルランドは平和だったから→ 72 00:06:57,416 --> 00:07:01,587 ロイヤルパレスの裏の任務なんて 忘れ去られてたのよ。 73 00:07:01,587 --> 00:07:03,589 でも…。 でも? 74 00:07:03,589 --> 00:07:05,591 でも なに? 75 00:07:05,591 --> 00:07:09,094 ほ ほら… 最近 おかしな魔物が現れたり→ 76 00:07:09,094 --> 00:07:11,063 いろいろあったでしょう? 77 00:07:11,063 --> 00:07:15,100 あんな感じのことが ここ数年 時折あったらしいわ。 78 00:07:15,100 --> 00:07:18,370 ここ数年? うん そうみたい。 79 00:07:18,370 --> 00:07:21,540 だから 今 ロイヤルパレスにあがるってことは→ 80 00:07:21,540 --> 00:07:25,060 とても重要な任務を 背負うってことでもあるのよ。 81 00:07:25,060 --> 00:07:27,045 そうだったんだ。 82 00:07:27,045 --> 00:07:31,233 そういえば 前にも魔物が現れて…。 83 00:07:31,233 --> 00:07:34,920 あのときは カイエンが助けてくれたんだけど…。 84 00:07:34,920 --> 00:07:37,039 もしかすると カイエンは→ 85 00:07:37,039 --> 00:07:40,092 ロイヤルパレスの任務みたいなことを 全部知ってて→ 86 00:07:40,092 --> 00:07:43,212 ロイヤルパレスに あがろうとしてたのかも。 87 00:07:43,212 --> 00:07:46,415 あんなに体壊すほど頑張って。 88 00:07:46,415 --> 00:07:49,418 カイエンは ただキングになるためじゃなくて→ 89 00:07:49,418 --> 00:07:51,753 この世界を守りたかったのかも。 90 00:07:51,753 --> 00:07:55,107 そうかもしれないわね。 いいえ…。 91 00:07:55,107 --> 00:07:58,243 きっとそうに違いないわ。 うん! 92 00:07:58,243 --> 00:08:02,764 リリアン 私… レディ・レクターと レディ・ブートの話を聞いて→ 93 00:08:02,764 --> 00:08:05,634 もっともっと 頑張ろうって思ったよ。 94 00:08:05,634 --> 00:08:08,234 世界を守りたいって。 95 00:08:10,255 --> 00:08:12,891 一緒に頑張ろう。 ええ。 96 00:08:12,891 --> 00:08:16,929 トップ・オブ・レディになることも この世界を守ることも→ 97 00:08:16,929 --> 00:08:20,566 どちらも 大いに意味のあることだと思うわ。 98 00:08:20,566 --> 00:08:22,584 リリアン あなたは→ 99 00:08:22,584 --> 00:08:25,737 トップ・オブ・レディになることだけ 考えればいいのよ。 100 00:08:25,737 --> 00:08:27,723 ルーア! 101 00:08:27,723 --> 00:08:31,877 そりゃ 世界を守るのも大切なことよ。 102 00:08:31,877 --> 00:08:34,746 だけど トップ・オブ・レディになれば→ 103 00:08:34,746 --> 00:08:37,933 そういうことも全部 自分で決められるでしょ。 104 00:08:37,933 --> 00:08:41,086 わかったわ ルーア。 105 00:08:41,086 --> 00:08:44,056 あっ…。 106 00:08:44,056 --> 00:08:46,058 リリアン…。 107 00:08:46,058 --> 00:08:50,929 う~む… 距離を感じますぞ あの2人に…。 108 00:08:50,929 --> 00:08:54,383 大丈夫だよ。 私たちにもあったでしょ? 109 00:08:54,383 --> 00:08:57,102 2人の気持が ちょっとずれちゃうときって。 110 00:08:57,102 --> 00:08:59,054 うん…。 111 00:08:59,054 --> 00:09:03,208 でも きっと 私たちみたいに 仲直りできると思う。 112 00:09:03,208 --> 00:09:06,595 リリアンとルーアは かけがえのないパートナーだもん! 113 00:09:06,595 --> 00:09:08,595 だね。 114 00:09:11,216 --> 00:09:13,935 荷物片付け始めないとな。 115 00:09:13,935 --> 00:09:16,788 やっと カイエンと 同じステージに行けるね。 116 00:09:16,788 --> 00:09:19,408 うん! それは 本当に嬉しい! 117 00:09:19,408 --> 00:09:25,247 でも ジュエルパレスと もう少しで お別れっていうのは寂しいな。 118 00:09:25,247 --> 00:09:29,151 ももな… 大丈夫 お別れじゃないよ! 119 00:09:29,151 --> 00:09:31,536 これで いつでもつながれるし→ 120 00:09:31,536 --> 00:09:34,206 友達は 離れても友達だよ! 121 00:09:34,206 --> 00:09:36,942 あっ… そうだね ルビー。 122 00:09:36,942 --> 00:09:38,877 うん! ももな。 123 00:09:38,877 --> 00:09:40,879 よ~し 頑張るぞ! 124 00:09:40,879 --> 00:09:44,599 ロイヤルパレスで みんなの役に立てるように! 125 00:09:44,599 --> 00:09:49,504 そうだよ! フレー フレー ももな! フレー フレー ルビー! 126 00:09:49,504 --> 00:09:51,423 フフフッ! 127 00:09:51,423 --> 00:09:53,425 ホント 頑張らないと…。 128 00:09:53,425 --> 00:09:56,294 カイエンと あのときのレディみたいに。 129 00:09:56,294 --> 00:09:59,598 うん。 2人は 本当に すごかった。 130 00:09:59,598 --> 00:10:03,035 2人の息もピッタリ合ってて…。 131 00:10:03,035 --> 00:10:06,421 誰なんだろう? あのレディ。 132 00:10:06,421 --> 00:10:10,926 気になりますなぁ… カイエンと仲いいのかな? 133 00:10:10,926 --> 00:10:13,378 う~。 134 00:10:13,378 --> 00:10:16,948 まっ でも それも ロイヤルパレスに行けばわかることだよ。 135 00:10:16,948 --> 00:10:19,551 頑張ろう ももな! 136 00:10:19,551 --> 00:10:22,471 うん! 世界を守りたいなら→ 137 00:10:22,471 --> 00:10:24,971 私も あのレディみたいに ならないと! 138 00:10:35,717 --> 00:10:38,737 ルーア ひとつ聞いてもいいかしら? 139 00:10:38,737 --> 00:10:41,923 い… いいわよ なんでも。 140 00:10:41,923 --> 00:10:43,925 ルーアは ここ数年→ 141 00:10:43,925 --> 00:10:46,311 魔物のようなものが 現れているのを→ 142 00:10:46,311 --> 00:10:48,714 知っていたのよね? うん…。 143 00:10:48,714 --> 00:10:52,751 魔物たちは なぜ ジュエルランドを襲うのかしら? 144 00:10:52,751 --> 00:10:55,153 さ… さあ。 145 00:10:55,153 --> 00:10:59,257 ジュエルランドに 恨みでもあるのかしらね? 146 00:10:59,257 --> 00:11:03,095 何か気になることでも? 147 00:11:03,095 --> 00:11:05,964 やっぱり 敵の目的は気になるわ。 148 00:11:05,964 --> 00:11:08,083 ただ戦って守るより→ 149 00:11:08,083 --> 00:11:11,920 相手の目的を知ることで 守り方も変わると思うから。 150 00:11:11,920 --> 00:11:17,342 リリアン… やっぱり トップ・オブ・レディになるべきは リリアンね! 151 00:11:17,342 --> 00:11:21,263 ルーアは 絶対に リリアンを トップ・オブ・レディにしてみせる! 152 00:11:21,263 --> 00:11:23,632 ふみゅ~ん! 153 00:11:23,632 --> 00:11:28,432 (リリアン)ありがとう ルーア。 いつも私のことを考えてくれて。 154 00:11:34,426 --> 00:11:37,212 冷えてきたな。 ええ。 155 00:11:37,212 --> 00:11:43,151 年々 冬の始まりが早まってる。 そして 冬は長くなる一方だ。 156 00:11:43,151 --> 00:11:46,404 そうね。 157 00:11:46,404 --> 00:11:50,292 ビーストの出現も増え続けているし→ 158 00:11:50,292 --> 00:11:52,394 ここらへんで食い止めなければな。 159 00:11:52,394 --> 00:11:56,431 私たちは 私たちに できることをしましょう。 160 00:11:56,431 --> 00:12:00,001 レディ・ジュエルにも お考えがあることでしょうから。 161 00:12:00,001 --> 00:12:02,001 あ…。 162 00:12:04,573 --> 00:12:07,573 (ブート)あ~ また降ってきたか。 163 00:12:10,562 --> 00:12:12,564 (かろん)雪。 (みずき)またか。 164 00:12:12,564 --> 00:12:16,601 (サフィー)最近 雪が降るのが 早くなったわよね。 165 00:12:16,601 --> 00:12:18,753 (ガーネット)言えてる。 何なのかしら? 166 00:12:18,753 --> 00:12:21,423 (ソアラ)ジュエルランドの 環境の変化にともない→ 167 00:12:21,423 --> 00:12:24,593 天候も変わってきているのかも しれませんが…。 168 00:12:24,593 --> 00:12:30,382 実際 統計では ジュエルランドの環境に 大した変化はありません。 169 00:12:30,382 --> 00:12:32,918 じゃあ どうして雪が? 170 00:12:32,918 --> 00:12:36,555 わかりません。 謎の雪…。 171 00:12:36,555 --> 00:12:38,557 そう言ってもいいくらい→ 172 00:12:38,557 --> 00:12:41,793 この雪が降る理由は 解明できていないのです。 173 00:12:41,793 --> 00:12:46,293 (みずき)そうか。 (かろん)不思議ね。 でも きれい。 174 00:12:49,251 --> 00:12:54,906 (レビン)かろかろ 寒くない? えっ… うん ありがとう。 175 00:12:54,906 --> 00:12:56,925 お前らなぁ…。 176 00:12:56,925 --> 00:12:59,094 ね 熱が出てきそうですね。 177 00:12:59,094 --> 00:13:01,594 これで寒くないね。 うん。 178 00:14:12,567 --> 00:14:14,552 (ミウラ)また雪かよ。 179 00:14:14,552 --> 00:14:17,756 (ロメオ)ああ 急に冷え込んできたね。 180 00:14:17,756 --> 00:14:21,393 雪が降って 都合がいいのは誰だと思う? 181 00:14:21,393 --> 00:14:24,429 都合がいいもの? ああ。 182 00:14:24,429 --> 00:14:28,083 いや わからない。 俺もだ。 183 00:14:28,083 --> 00:14:30,485 けどな 毎年 毎年→ 184 00:14:30,485 --> 00:14:33,388 雪が降るのが早まって 冬が長引き→ 185 00:14:33,388 --> 00:14:37,275 それにともなうように おかしなことが起こり続けてる。 186 00:14:37,275 --> 00:14:40,545 妙な魔物が現れたりな。 187 00:14:40,545 --> 00:14:42,580 確かにそうだね。 188 00:14:42,580 --> 00:14:47,085 つまり 雪が降って 得するヤツがいるから→ 189 00:14:47,085 --> 00:14:49,087 雪を降らせてるのか→ 190 00:14:49,087 --> 00:14:51,890 おかしな魔物が出現すると 雪が降るのか。 191 00:14:51,890 --> 00:14:55,760 関係がないとは 考えにくいということか。 192 00:14:55,760 --> 00:14:57,812 まぁ そういうことだ。 193 00:14:57,812 --> 00:14:59,931 でも 意外だったな。 ん? 194 00:14:59,931 --> 00:15:04,436 ミウラ キミが何を考えているのか ずっとわからないままだけど→ 195 00:15:04,436 --> 00:15:07,255 そんなことも考えていたんだね。 196 00:15:07,255 --> 00:15:11,142 忘れたのか? 俺は キングになる男だぜ。 197 00:15:11,142 --> 00:15:13,762 それは どうかな。 198 00:15:13,762 --> 00:15:15,880 キングの座は 僕もぜひ射止めたい。 199 00:15:15,880 --> 00:15:20,802 みんな ヤッホー! (みんな)ん? 200 00:15:20,802 --> 00:15:24,089 どうしたの? ねぇねぇ 雪だるま作る? 201 00:15:24,089 --> 00:15:28,043 じゃなくて 大事な話が あるんでしょ まったく。 202 00:15:28,043 --> 00:15:30,378 大事な話? あ うん…。 203 00:15:30,378 --> 00:15:33,765 みんなに伝えたいことがあるの。 204 00:15:33,765 --> 00:15:37,152 実はね 私たち…。 205 00:15:37,152 --> 00:15:41,252 クリスマス前に ロイヤルパレスに行くことになったわ。 206 00:15:44,592 --> 00:15:48,763 (かろん)ロイヤルパレスへ…。 (みずき)ずいぶん突然だな。 207 00:15:48,763 --> 00:15:50,799 さっき 急に言われて…。 208 00:15:50,799 --> 00:15:54,599 寂しくなるな。 209 00:16:02,560 --> 00:16:06,214 じゃあ ひと足 早く クリスマスパーティーしない? 210 00:16:06,214 --> 00:16:09,384 そうだね。 お祝いしよう。 211 00:16:09,384 --> 00:16:13,588 ロイヤルパレスへあがるみんなと クリスマスを祝福して。 212 00:16:13,588 --> 00:16:15,974 そうしよう! ええ。 213 00:16:15,974 --> 00:16:17,976 うん。 214 00:16:17,976 --> 00:16:21,413 フッ! おあつらえ向きの雪だしな。 215 00:16:21,413 --> 00:16:23,782 みんな…。 216 00:16:23,782 --> 00:16:26,084 (鐘の音) 217 00:16:26,084 --> 00:16:28,253 え? もう課題の時間? 218 00:16:28,253 --> 00:16:30,255 ルビー! ルーア! 219 00:16:30,255 --> 00:16:32,257 サフィー! ガーネット! 220 00:16:32,257 --> 00:16:34,709 (みんな)レディ・ゴー! 221 00:16:34,709 --> 00:16:36,711 ももな! リリアン! 222 00:16:36,711 --> 00:16:38,763 かろん! みずき! 223 00:16:38,763 --> 00:16:40,799 (みんな)レディ・ゴー! 224 00:16:40,799 --> 00:16:59,234 ♪♪~ 225 00:16:59,234 --> 00:17:01,252 (2人)イエイ! 226 00:17:01,252 --> 00:17:03,555 (2人)ふみゅ~ん! 227 00:17:03,555 --> 00:17:05,590 かろん! 頑張ります! 228 00:17:05,590 --> 00:17:08,076 みずき! サヨナラだけど サヨナラじゃない。 229 00:17:08,076 --> 00:17:12,376 本日も レディ・ジュエルから 課題が届いています。 230 00:17:18,636 --> 00:17:21,756 (レディ・ジュエル) ごきげんよう プチ・レディの皆さん。 231 00:17:21,756 --> 00:17:23,892 (みんな)ごきげんよう。 232 00:17:23,892 --> 00:17:25,877 今日の課題は→ 233 00:17:25,877 --> 00:17:29,581 クリスマスパーティーを盛り上げるのも レディのたしなみ。 234 00:17:29,581 --> 00:17:31,599 クリスマスパーティーを!? 235 00:17:31,599 --> 00:17:34,219 今日の私たちに ぴったりの課題ね。 236 00:17:34,219 --> 00:17:38,606 レディたるもの クリスマスを楽しみにするだけでなく→ 237 00:17:38,606 --> 00:17:42,760 みんなが クリスマスを楽しめるよう つとめなければなりません。 238 00:17:42,760 --> 00:17:46,281 クリスマスまでに まだしばらくありますが→ 239 00:17:46,281 --> 00:17:48,333 当日はもちろんのこと→ 240 00:17:48,333 --> 00:17:52,937 クリスマスまでの期間も楽しめるよう 盛り上げてください。 241 00:17:52,937 --> 00:17:57,759 皆さんが ステキなレディになれるよう 祈っています。 242 00:17:57,759 --> 00:18:00,128 どうしよう…。 243 00:18:00,128 --> 00:18:02,881 どんなことして イブまで盛り上げればいいのかな? 244 00:18:02,881 --> 00:18:04,949 う~んと…。 245 00:18:04,949 --> 00:18:07,886 私は クリスマスまでをカウントダウンしていく→ 246 00:18:07,886 --> 00:18:11,589 壁掛けのアドベントカレンダーを 作るつもりよ。 247 00:18:11,589 --> 00:18:13,541 わぁ~! あっ! 248 00:18:13,541 --> 00:18:16,578 1日ごとに→ 飾りを吊るしていく あれね! 249 00:18:16,578 --> 00:18:20,765 ええ! クリスマスの日に 壁掛けが完成するように。 250 00:18:20,765 --> 00:18:23,751 ステキ! さすが うちのリリアンね。 251 00:18:23,751 --> 00:18:26,154 かろんは? どうする? 252 00:18:26,154 --> 00:18:30,608 私は みんなのぶんの 靴下を編もうかな? 253 00:18:30,608 --> 00:18:34,996 イブの日に サンタさんが プレゼントを入れてくれる靴下ね。 254 00:18:34,996 --> 00:18:37,432 こういうのデザインしてみたの。 255 00:18:37,432 --> 00:18:41,085 みんなに ステキなプレゼントが 届きますようにって。 256 00:18:41,085 --> 00:18:43,555 うん! みずきはどうするの? 257 00:18:43,555 --> 00:18:49,093 私は… こんな感じの クリスマスリースでも作るかな。 258 00:18:49,093 --> 00:18:52,247 ハッピーを呼び込む 大きな幸せの輪を。 259 00:18:52,247 --> 00:18:54,666 みずきっぽい! ステキ! 260 00:18:54,666 --> 00:18:57,535 それで? ももなは何をするつもり? 261 00:18:57,535 --> 00:19:00,271 う~ん どうしよう? 262 00:19:00,271 --> 00:19:03,708 でも クリスマスの 準備をするってことは→ 263 00:19:03,708 --> 00:19:05,710 みんなへ想いを込めて→ 264 00:19:05,710 --> 00:19:09,430 プレゼントを贈る 準備をすることなんだね。 265 00:19:09,430 --> 00:19:12,550 なんだか嬉しくなってきた。 頑張るね! 266 00:19:12,550 --> 00:19:15,887 楽しみにしてる。 うん! 267 00:19:15,887 --> 00:19:18,539 (ソアラ)とうとう 行ってしまうのですね。 268 00:19:18,539 --> 00:19:20,742 レディ・ももなと レディ・リリアンは。 269 00:19:20,742 --> 00:19:24,262 みんなで おめでとうって 送り出してあげないと。 270 00:19:24,262 --> 00:19:28,049 (ミウラ)なら 俺にも 言ってもらおうかな。 271 00:19:28,049 --> 00:19:30,051 へっ? なんで? 272 00:19:30,051 --> 00:19:35,039 今更 言うまでもないだろうが 俺もロイヤルパレスへあがるつもりだ。 273 00:19:35,039 --> 00:19:37,425 今回の課題で決めてみせる。 274 00:19:37,425 --> 00:19:40,525 僕も あきらめたわけじゃないよ。 275 00:19:48,920 --> 00:19:52,223 う~ん。 う~ん。 276 00:19:52,223 --> 00:19:55,560 どうせなら みんなが 喜んでくれることがしたいな。 277 00:19:55,560 --> 00:19:57,595 だね! 278 00:19:57,595 --> 00:20:01,399 レディ・レクターたちの話だと この雪は とっても謎で→ 279 00:20:01,399 --> 00:20:05,286 2人とも冬が長すぎるのは よくないって感じだったけど。 280 00:20:05,286 --> 00:20:08,539 でも きれいだよね 雪。 281 00:20:08,539 --> 00:20:10,558 うん きれい。 282 00:20:10,558 --> 00:20:13,594 これをみんなへの 贈り物にできないかな。 283 00:20:13,594 --> 00:20:15,980 えっ? そうだ! 284 00:20:15,980 --> 00:20:18,099 思いついた? うん! 285 00:20:18,099 --> 00:20:20,652 雪と氷で プレゼント作りたい! 286 00:20:20,652 --> 00:20:23,652 雪と氷で? うん! 287 00:20:28,276 --> 00:20:30,545 冬の間はとけないだろうから→ 288 00:20:30,545 --> 00:20:32,613 長い冬を楽しめるんじゃないかな。 289 00:20:32,613 --> 00:20:35,550 いいね それ! 290 00:20:35,550 --> 00:20:37,552 で? 291 00:20:37,552 --> 00:20:41,589 もうひとつ考えなくていいの? えっ? 292 00:20:41,589 --> 00:20:44,125 カイエンにあげるプレゼント。 293 00:20:44,125 --> 00:20:48,046 そうだよね それ考えなきゃ! 294 00:20:48,046 --> 00:21:02,260 ♪♪~ 295 00:21:02,260 --> 00:21:06,230 そうだ プレゼント。 プレゼント? 296 00:21:06,230 --> 00:21:10,585 ああ ロイヤルパレスに持っていく カイエンのプレゼントね。 297 00:21:10,585 --> 00:21:13,054 カイエンには 何がいいかしら。 298 00:21:13,054 --> 00:21:15,156 それと もう一つ。 299 00:21:15,156 --> 00:21:17,156 それと? 300 00:21:20,611 --> 00:21:22,680 [TEL] 301 00:21:22,680 --> 00:21:26,067 ミウラ。 えっ? 302 00:21:26,067 --> 00:21:28,102 (鐘の音) 303 00:21:28,102 --> 00:21:39,263 ♪♪~ 304 00:21:39,263 --> 00:21:41,916 (エレナ)ジュエルパレスから 新たなレディたちが→ 305 00:21:41,916 --> 00:21:44,419 やってくるそうよ。 306 00:21:44,419 --> 00:21:46,454 楽しみね。 307 00:21:46,454 --> 00:21:50,554 (カイエン)そうだな。 世界が変わる。 308 00:21:53,578 --> 00:21:57,715 その中心に立つのは 誰なのかしら。 309 00:21:57,715 --> 00:22:01,302 エレナでも 予測することはできないのか? 310 00:22:01,302 --> 00:22:04,302 ひとつ気になるカードが出たわ。 311 00:22:14,549 --> 00:22:18,636 ちと早いが 俺からのクリスマスプレゼントだ。 312 00:22:18,636 --> 00:22:20,636 え? 313 00:22:23,224 --> 00:22:27,261 これは…。 現状 わかってることのすべてだ。 314 00:22:27,261 --> 00:22:30,932 お前の不安の原因が 見つかるかもしれない。 315 00:22:30,932 --> 00:22:35,386 まず第一に お前が持っていた オルゴールの前の持ち主は→ 316 00:22:35,386 --> 00:22:37,605 ダイアナというレディだ。 317 00:22:37,605 --> 00:22:42,226 そして レディ・ダイアナとルーアには 関係があった。 318 00:22:42,226 --> 00:22:45,229 ルーアは ダイアナのメンターだったんだ。 319 00:22:45,229 --> 00:22:47,215 知らなかったわ。 320 00:22:47,215 --> 00:22:50,918 私より前に パートナーがいたなんて。 321 00:22:50,918 --> 00:22:54,922 とまぁ いろいろ わかってきたんだが1つだけ…。 322 00:22:54,922 --> 00:22:57,892 なぜ お前が オルゴールの音色を聴くと→ 323 00:22:57,892 --> 00:23:00,761 不安になるのかがわからねえ。 324 00:23:00,761 --> 00:23:04,182 ルーアのパートナーだった ダイアナってレディに会って→ 325 00:23:04,182 --> 00:23:06,551 聞いてみる手は あるけどな。 326 00:23:06,551 --> 00:23:09,604 レディ・ダイアナ…。 327 00:23:09,604 --> 00:23:12,089 人形…。 328 00:23:12,089 --> 00:23:15,593 人形? ふと思い浮かんだの。 329 00:23:15,593 --> 00:23:18,546 なぜかしら? 330 00:23:18,546 --> 00:23:20,581 あなたも知っているように→ 331 00:23:20,581 --> 00:23:24,418 私 人形を見ると怖くなるの。 332 00:23:24,418 --> 00:23:28,556 それも なぜなのか知りたい。 333 00:23:28,556 --> 00:23:31,225 あっ…。 334 00:23:31,225 --> 00:23:37,315 安心しろ 俺が真実を見せてやる。 335 00:23:37,315 --> 00:23:39,915 ミウラ…。 336 00:23:52,230 --> 00:23:55,600 ((お人形 大事にしてね。 337 00:23:55,600 --> 00:24:00,238 ハァッ ハァッ ハァッ…。 338 00:24:00,238 --> 00:24:02,640 行かないで! 339 00:24:02,640 --> 00:24:06,240 ひとりぼっちにしないで! 340 00:24:21,325 --> 00:24:26,325 大事にするわ 私のお人形。 341 00:24:34,922 --> 00:24:38,075 はるかなるジュエルに願う。 342 00:24:38,075 --> 00:24:42,747 暗き闇に光を宿したまえ。 343 00:24:42,747 --> 00:24:47,151 目覚めよ 愛しき命。 344 00:24:47,151 --> 00:24:50,951 起きて 起きて。 345 00:24:54,275 --> 00:24:57,562 リリアン。 346 00:24:57,562 --> 00:25:00,562 私のリリアン)) 347 00:27:32,550 --> 00:27:35,920 今日は いいことあるかな? 348 00:27:35,920 --> 00:27:38,639 サフィーだ 予想外のことが 起こりそう。 349 00:27:38,639 --> 00:27:40,639 うん 準備を しっかりしよう!