1 00:00:32,075 --> 00:00:34,036 グラン・レイクの源 2 00:00:34,036 --> 00:00:37,382 ザ・ホールの青く深き 淵より湧き出ずる 3 00:00:37,382 --> 00:00:39,448 聖なる水を持って 4 00:00:39,448 --> 00:00:42,487 アナトレー・トゥランの 盟約を言祝ぎ 5 00:00:42,487 --> 00:00:44,286 その証となす 6 00:00:49,522 --> 00:00:51,850 アナトレー・デュシス聯合王国 7 00:00:51,850 --> 00:00:55,628 先遣部隊総司令官 ヴィンセント・アルツァイ 8 00:00:56,126 --> 00:01:00,805 アナトレー政府を代表して トゥランとの盟約を誓う 9 00:01:10,175 --> 00:01:13,447 ミリア・イル・ヴェルク・ クトレットラ・トゥラン 10 00:01:13,447 --> 00:01:18,246 トゥラン王国並びに 摂政リリアーナにかわり 11 00:01:18,246 --> 00:01:20,919 アナトレ―との同盟を誓う 12 00:01:33,410 --> 00:01:33,771 そこに何があるとしても 13 00:01:33,771 --> 00:01:34,186 そこに何があるとしても 14 00:01:34,186 --> 00:01:34,585 そこに何があるとしても 15 00:01:34,585 --> 00:01:35,714 そこに何があるとしても 16 00:01:35,714 --> 00:01:35,858 そこに何があるとしても 17 00:01:35,858 --> 00:01:36,371 そこに何があるとしても 18 00:01:36,371 --> 00:01:36,809 そこに何があるとしても 19 00:01:36,809 --> 00:01:37,235 そこに何があるとしても 20 00:01:37,235 --> 00:01:37,627 そこに何があるとしても 21 00:01:37,627 --> 00:01:38,795 そこに何があるとしても 22 00:01:38,795 --> 00:01:38,954 そこに何があるとしても 23 00:01:38,954 --> 00:01:40,281 そこに何があるとしても 24 00:01:40,281 --> 00:01:40,437 未開の領域へ きみと 25 00:01:40,437 --> 00:01:40,562 未開の領域へ きみと 26 00:01:40,562 --> 00:01:40,962 未開の領域へ きみと 27 00:01:40,962 --> 00:01:41,362 未開の領域へ きみと 28 00:01:41,362 --> 00:01:41,757 未開の領域へ きみと 29 00:01:41,757 --> 00:01:42,499 未開の領域へ きみと 30 00:01:42,499 --> 00:01:42,858 未開の領域へ きみと 31 00:01:42,858 --> 00:01:43,265 未開の領域へ きみと 32 00:01:43,265 --> 00:01:44,843 未開の領域へ きみと 33 00:01:44,843 --> 00:01:45,172 未開の領域へ きみと 34 00:01:45,172 --> 00:01:45,939 未開の領域へ きみと 35 00:01:45,939 --> 00:01:48,217 未開の領域へ きみと 36 00:01:56,921 --> 00:01:57,200 短い夢を見てた いま 37 00:01:57,200 --> 00:01:57,541 短い夢を見てた いま 38 00:01:57,541 --> 00:01:57,788 短い夢を見てた いま 39 00:01:57,788 --> 00:01:58,133 短い夢を見てた いま 40 00:01:58,133 --> 00:01:58,462 短い夢を見てた いま 41 00:01:58,462 --> 00:01:58,847 短い夢を見てた いま 42 00:01:58,847 --> 00:01:59,224 短い夢を見てた いま 43 00:01:59,224 --> 00:01:59,740 短い夢を見てた いま 44 00:01:59,740 --> 00:02:00,237 短い夢を見てた いま 45 00:02:00,237 --> 00:02:01,360 短い夢を見てた いま 46 00:02:01,360 --> 00:02:01,645 短い夢を見てた いま 47 00:02:01,645 --> 00:02:04,789 短い夢を見てた いま 48 00:02:05,217 --> 00:02:05,488 あれはきみの背中 49 00:02:05,488 --> 00:02:05,776 あれはきみの背中 50 00:02:05,776 --> 00:02:06,483 あれはきみの背中 51 00:02:06,483 --> 00:02:06,809 あれはきみの背中 52 00:02:06,809 --> 00:02:07,190 あれはきみの背中 53 00:02:07,190 --> 00:02:07,520 あれはきみの背中 54 00:02:07,520 --> 00:02:08,026 あれはきみの背中 55 00:02:08,026 --> 00:02:08,568 あれはきみの背中 56 00:02:08,568 --> 00:02:09,671 あれはきみの背中 57 00:02:09,671 --> 00:02:09,977 過去? 未来? 58 00:02:09,977 --> 00:02:10,320 過去? 未来? 59 00:02:10,320 --> 00:02:12,400 過去? 未来? 60 00:02:12,400 --> 00:02:12,752 過去? 未来? 61 00:02:12,752 --> 00:02:13,112 過去? 未来? 62 00:02:13,112 --> 00:02:13,472 過去? 未来? 63 00:02:13,472 --> 00:02:15,551 過去? 未来? 64 00:02:15,915 --> 00:02:16,402 振り切っているメーターの 65 00:02:16,402 --> 00:02:16,834 振り切っているメーターの 66 00:02:16,834 --> 00:02:17,065 振り切っているメーターの 67 00:02:17,065 --> 00:02:17,539 振り切っているメーターの 68 00:02:17,539 --> 00:02:17,738 振り切っているメーターの 69 00:02:17,738 --> 00:02:17,969 振り切っているメーターの 70 00:02:17,969 --> 00:02:19,628 振り切っているメーターの 71 00:02:19,628 --> 00:02:19,946 振り切っているメーターの 72 00:02:19,946 --> 00:02:20,313 振り切っているメーターの 73 00:02:20,313 --> 00:02:20,681 振り切っているメーターの 74 00:02:20,681 --> 00:02:21,081 振り切っているメーターの 75 00:02:21,081 --> 00:02:23,061 振り切っているメーターの 76 00:02:23,061 --> 00:02:23,458 針を無視して 77 00:02:23,458 --> 00:02:23,819 針を無視して 78 00:02:23,819 --> 00:02:24,342 針を無視して 79 00:02:24,342 --> 00:02:24,746 針を無視して 80 00:02:24,746 --> 00:02:25,325 針を無視して 81 00:02:25,325 --> 00:02:25,830 針を無視して 82 00:02:25,830 --> 00:02:26,649 針を無視して 83 00:02:26,649 --> 00:02:26,797 追い風と感情の向くほうへ 84 00:02:26,797 --> 00:02:26,958 追い風と感情の向くほうへ 85 00:02:26,958 --> 00:02:27,111 追い風と感情の向くほうへ 86 00:02:27,111 --> 00:02:27,237 追い風と感情の向くほうへ 87 00:02:27,237 --> 00:02:27,765 追い風と感情の向くほうへ 88 00:02:27,765 --> 00:02:27,924 追い風と感情の向くほうへ 89 00:02:27,924 --> 00:02:28,109 追い風と感情の向くほうへ 90 00:02:28,109 --> 00:02:28,277 追い風と感情の向くほうへ 91 00:02:28,277 --> 00:02:28,446 追い風と感情の向くほうへ 92 00:02:28,446 --> 00:02:28,764 追い風と感情の向くほうへ 93 00:02:28,764 --> 00:02:28,910 追い風と感情の向くほうへ 94 00:02:28,910 --> 00:02:29,056 追い風と感情の向くほうへ 95 00:02:29,056 --> 00:02:29,205 追い風と感情の向くほうへ 96 00:02:29,205 --> 00:02:29,368 追い風と感情の向くほうへ 97 00:02:29,368 --> 00:02:29,825 追い風と感情の向くほうへ 98 00:02:29,825 --> 00:02:30,111 はばたくたび 気づかされる 99 00:02:30,111 --> 00:02:30,440 はばたくたび 気づかされる 100 00:02:30,440 --> 00:02:30,827 はばたくたび 気づかされる 101 00:02:30,827 --> 00:02:31,847 はばたくたび 気づかされる 102 00:02:31,847 --> 00:02:31,990 はばたくたび 気づかされる 103 00:02:31,990 --> 00:02:32,432 はばたくたび 気づかされる 104 00:02:32,432 --> 00:02:32,830 はばたくたび 気づかされる 105 00:02:32,830 --> 00:02:33,202 はばたくたび 気づかされる 106 00:02:33,202 --> 00:02:33,567 はばたくたび 気づかされる 107 00:02:33,567 --> 00:02:34,631 はばたくたび 気づかされる 108 00:02:34,631 --> 00:02:34,769 はばたくたび 気づかされる 109 00:02:34,769 --> 00:02:35,975 はばたくたび 気づかされる 110 00:02:35,975 --> 00:02:36,103 二度と出会えない空があること 111 00:02:36,103 --> 00:02:36,224 二度と出会えない空があること 112 00:02:36,224 --> 00:02:36,660 二度と出会えない空があること 113 00:02:36,660 --> 00:02:36,999 二度と出会えない空があること 114 00:02:36,999 --> 00:02:37,346 二度と出会えない空があること 115 00:02:37,346 --> 00:02:37,730 二度と出会えない空があること 116 00:02:37,730 --> 00:02:38,015 二度と出会えない空があること 117 00:02:38,015 --> 00:02:38,860 二度と出会えない空があること 118 00:02:38,860 --> 00:02:39,021 二度と出会えない空があること 119 00:02:39,021 --> 00:02:39,153 二度と出会えない空があること 120 00:02:39,153 --> 00:02:39,494 二度と出会えない空があること 121 00:02:39,494 --> 00:02:39,812 二度と出会えない空があること 122 00:02:39,812 --> 00:02:40,150 二度と出会えない空があること 123 00:02:40,150 --> 00:02:40,532 二度と出会えない空があること 124 00:02:40,532 --> 00:02:41,551 二度と出会えない空があること 125 00:02:41,551 --> 00:02:41,901 それでも飛び立つなら 126 00:02:41,901 --> 00:02:42,959 それでも飛び立つなら 127 00:02:42,959 --> 00:02:43,095 それでも飛び立つなら 128 00:02:43,095 --> 00:02:43,541 それでも飛び立つなら 129 00:02:43,541 --> 00:02:43,959 それでも飛び立つなら 130 00:02:43,959 --> 00:02:44,318 それでも飛び立つなら 131 00:02:44,318 --> 00:02:44,687 それでも飛び立つなら 132 00:02:44,687 --> 00:02:45,748 それでも飛び立つなら 133 00:02:45,748 --> 00:02:45,894 それでも飛び立つなら 134 00:02:45,894 --> 00:02:47,113 それでも飛び立つなら 135 00:02:47,113 --> 00:02:47,248 きみの翼になる 私が 136 00:02:47,248 --> 00:02:47,370 きみの翼になる 私が 137 00:02:47,370 --> 00:02:47,819 きみの翼になる 私が 138 00:02:47,819 --> 00:02:48,154 きみの翼になる 私が 139 00:02:48,154 --> 00:02:48,514 きみの翼になる 私が 140 00:02:48,514 --> 00:02:49,178 きみの翼になる 私が 141 00:02:49,178 --> 00:02:49,490 きみの翼になる 私が 142 00:02:49,490 --> 00:02:49,874 きみの翼になる 私が 143 00:02:49,874 --> 00:02:51,197 きみの翼になる 私が 144 00:02:51,197 --> 00:02:51,545 きみの翼になる 私が 145 00:02:51,545 --> 00:02:52,307 きみの翼になる 私が 146 00:02:52,307 --> 00:02:52,651 きみの翼になる 私が 147 00:02:52,651 --> 00:02:53,631 きみの翼になる 私が 148 00:02:59,971 --> 00:03:02,971 하느@harne_ 149 00:03:13,981 --> 00:03:15,817 肩凝った 150 00:03:15,817 --> 00:03:17,506 緊張したものね 151 00:03:17,506 --> 00:03:19,312 でもミリア きれいだった 152 00:03:19,312 --> 00:03:21,746 やっぱり本物のお姫様なのね 153 00:03:21,746 --> 00:03:25,241 本当にご立派なお姿に戻られて 154 00:03:25,241 --> 00:03:27,789 そうね ミリアは偉いよ 155 00:03:27,789 --> 00:03:29,923 ファム ジゼ 156 00:03:30,404 --> 00:03:33,286 本当にできたんだな ミリアの艦隊 157 00:03:33,286 --> 00:03:36,711 死神シルヴィウスも いつの間にか仲間にしっちまうし 158 00:03:36,711 --> 00:03:39,192 ファム さすが俺のライバル 159 00:03:39,192 --> 00:03:40,588 誰がライバルよ 160 00:03:40,588 --> 00:03:43,053 - 照れるなって - 照れてない 161 00:03:44,454 --> 00:03:46,287 じゃ 俺らは行くぜ 162 00:03:46,979 --> 00:03:49,966 こいつを世界中にばらまいてくる 163 00:03:49,966 --> 00:03:52,357 連邦の侵略に抗して 164 00:03:52,357 --> 00:03:54,798 アナトレー・トゥラン同盟締結 165 00:03:54,798 --> 00:03:59,092 集え 万国の諸君 戦え 自由のために 166 00:03:59,092 --> 00:04:00,707 いい感じじゃない 167 00:04:00,707 --> 00:04:01,987 だろう? 168 00:04:05,230 --> 00:04:07,693 残念ながらノンーアルコールだ 169 00:04:07,693 --> 00:04:09,833 同盟の宣伝 頼んだぜ 170 00:04:09,833 --> 00:04:13,187 土産もどっさりだ 重すぎて墜落すんなよ 171 00:04:13,187 --> 00:04:15,872 わるいな ガキともも喜ぶぜ 172 00:04:16,541 --> 00:04:18,022 よき風を 173 00:04:18,559 --> 00:04:20,049 よき風を 174 00:04:21,701 --> 00:04:23,221 追い風を祈る 175 00:04:25,730 --> 00:04:27,471 みんなによろしく 176 00:04:31,787 --> 00:04:33,497 同盟に乾杯 177 00:04:33,497 --> 00:04:35,506 乾杯 178 00:04:41,921 --> 00:04:44,764 諸君 連邦は強大だ 179 00:04:44,764 --> 00:04:49,865 だが この新たな同盟の火を守り 仲間も積もれば 180 00:04:49,865 --> 00:04:54,861 やがては大きな火となり 連邦の野望を挫くことができる 181 00:04:54,861 --> 00:04:56,461 我らに勝利を 182 00:04:59,778 --> 00:05:01,657 アナトレーの皆さん 183 00:05:01,657 --> 00:05:05,100 行き場のない私たちに 領土を与えてくれて 184 00:05:05,100 --> 00:05:06,781 本当にありがとう 185 00:05:06,781 --> 00:05:11,005 トゥランは改めて アナトレーの帰還を歓迎します 186 00:05:11,005 --> 00:05:13,149 互いの独立を尊重し 187 00:05:13,149 --> 00:05:16,308 協力してこの星を 豊かに発展させましょう 188 00:05:24,709 --> 00:05:26,241 ディーオ 189 00:05:28,353 --> 00:05:30,882 つかめたかい? 雲は 190 00:05:37,711 --> 00:05:42,091 連邦軍戦艦14 アンノウン1 集結 (グラキエス語) 191 00:05:42,671 --> 00:05:44,711 戦闘行動の徴候は? (グラキエス語) 192 00:05:44,881 --> 00:05:46,261 確認できず (グラキエス語) 193 00:05:49,957 --> 00:05:51,547 苦しい… 194 00:05:51,547 --> 00:05:52,930 デザートは? 195 00:05:52,930 --> 00:05:54,563 取っといて 196 00:05:54,563 --> 00:05:57,145 無理 ドレスがきつくて 197 00:06:00,962 --> 00:06:03,890 我がウルバヌス自慢の コーヒーです 198 00:06:03,890 --> 00:06:05,361 私が入れました 199 00:06:05,672 --> 00:06:07,448 ありがとうございます 200 00:06:10,572 --> 00:06:13,255 にが…何これ 201 00:06:13,255 --> 00:06:15,013 おめでとうございます 202 00:06:15,013 --> 00:06:17,933 これまでの努力が実りましたな 203 00:06:17,933 --> 00:06:19,130 ありがとう 204 00:06:19,130 --> 00:06:22,581 お姉様の約定は 私が必ず守ります 205 00:06:22,955 --> 00:06:26,408 アナトレーの本隊はいまだ到着せず 206 00:06:26,408 --> 00:06:28,999 我々は戦力が不足している 207 00:06:28,999 --> 00:06:31,503 それゆえの隠密行動か 208 00:06:32,526 --> 00:06:35,717 ついてはこの星の先達に伺いたい 209 00:06:35,717 --> 00:06:40,143 早急に我が同盟に加えるべきは どの勢力だろうか 210 00:06:40,143 --> 00:06:44,624 戦力だけを考えれば 北の大国グラキエスだが 211 00:06:45,518 --> 00:06:50,069 しかしあの国は すべての国と国交を絶っている 212 00:06:50,069 --> 00:06:53,708 シルヴィウスが 戦端を開いてしまったしな 213 00:06:54,019 --> 00:06:58,792 政治も文化も違う国が 理解しあうのは難しい 214 00:06:58,792 --> 00:07:03,320 われら空族とて 一枚というわけではありませんから 215 00:07:04,336 --> 00:07:06,626 これが大人の味かしら 216 00:07:19,033 --> 00:07:20,271 あなたは 217 00:07:22,944 --> 00:07:26,297 紹介するよ アルヴィス・ハミルトン 218 00:07:26,297 --> 00:07:29,409 怖がらないで あたし ファム・ファン・ファン 219 00:07:29,409 --> 00:07:30,768 ファムって呼んで 220 00:07:30,768 --> 00:07:32,183 で こっちが… 221 00:07:32,183 --> 00:07:33,776 私 ミリア 222 00:07:33,776 --> 00:07:35,696 で その向こうがジゼ 223 00:07:35,696 --> 00:07:37,191 はじめまして 224 00:07:37,191 --> 00:07:40,398 アルビスは動かすことができるんだよ 225 00:07:40,398 --> 00:07:42,327 アナトレーのエグザイルを 226 00:07:42,327 --> 00:07:43,671 エグザイルを? 227 00:07:43,957 --> 00:07:46,535 怖がらなくてもいいよ ミリア 228 00:07:46,535 --> 00:07:48,662 アルは僕の友達だから 229 00:07:56,654 --> 00:08:00,261 大切な人をなくしたり つらい目にあってるけど 230 00:08:00,261 --> 00:08:04,343 アルはどんな時も自分より 人を気使うやさしい子さ 231 00:08:04,343 --> 00:08:06,521 ミリアのお姉さんと同じようにね 232 00:08:08,482 --> 00:08:11,231 ディーオから話が聞きました 233 00:08:11,231 --> 00:08:14,504 あなた達も私と同じだって 234 00:08:14,504 --> 00:08:16,265 あなた達って 235 00:08:16,265 --> 00:08:18,079 トゥラン王家の女性は 236 00:08:18,079 --> 00:08:21,721 エグザイルを起動する力を 代々受け継いでいる 237 00:08:21,721 --> 00:08:25,324 母から子へ 子からその娘へ 238 00:08:26,534 --> 00:08:29,311 軌道上で眠りについているエグザイルは 239 00:08:29,311 --> 00:08:32,495 その呼び声に応えて 地上に降りてくる 240 00:08:32,495 --> 00:08:35,408 この力が現れるのは一人だけ 241 00:08:35,408 --> 00:08:39,327 その人が亡くなれば 年が一番近い近親者 242 00:08:39,327 --> 00:08:42,719 つまり 娘か妹に力が移る 243 00:08:43,148 --> 00:08:45,269 私にそんな力なんて… 244 00:08:48,268 --> 00:08:50,589 君のお姉さんは生きている 245 00:08:53,965 --> 00:08:55,781 良かったね ミリア 246 00:09:01,070 --> 00:09:02,413 来る 247 00:09:03,330 --> 00:09:05,654 連邦艦接近 総員戦闘配備 248 00:09:05,854 --> 00:09:08,291 連邦艦接近 総員戦闘配備 249 00:09:08,675 --> 00:09:12,253 旗艦音確認 連邦艦インペトゥスです 250 00:09:12,253 --> 00:09:13,819 ルスキニアか 251 00:09:13,819 --> 00:09:17,851 旗確認 連邦総統旗 並びにトゥラン王女旗 252 00:09:18,391 --> 00:09:19,721 トゥラン王女?! 253 00:09:23,659 --> 00:09:25,219 お姉様 254 00:09:37,464 --> 00:09:39,567 リリアーナ様が生きておられたとは 255 00:09:39,567 --> 00:09:43,337 - とても信じられん - 連邦に囚われておられたんか 256 00:09:51,289 --> 00:09:52,688 お姉様 257 00:09:52,688 --> 00:09:54,861 本当だ リリ様だ 258 00:10:00,705 --> 00:10:03,089 お姉さま よくぞご無事で 259 00:10:03,400 --> 00:10:06,560 ミリア 今までご苦労様でした 260 00:10:08,144 --> 00:10:09,674 ファム ジゼル 261 00:10:09,674 --> 00:10:12,231 これまでミリアを助けてくれてありがとう 262 00:10:13,166 --> 00:10:14,231 はい 263 00:10:15,081 --> 00:10:15,880 あ…あの…おねえ… 264 00:10:15,880 --> 00:10:18,845 あなたがアナトレーの指導者ですか 265 00:10:19,983 --> 00:10:21,960 ヴィンセント・アルツァイ 266 00:10:21,960 --> 00:10:24,928 アナトレー政府の全権を務めています 267 00:10:24,928 --> 00:10:27,940 妹への心使い 感謝いたします 268 00:10:27,940 --> 00:10:30,435 当然のことをしたまでです 269 00:10:32,053 --> 00:10:34,580 わが愛するトゥランの民よ 270 00:10:34,580 --> 00:10:38,636 存亡の危機によく耐え 忠誠を守ったそなた達を 271 00:10:38,636 --> 00:10:40,221 誇りに思います 272 00:10:40,221 --> 00:10:44,741 しかしその苦労も 報われる日が来ました 273 00:10:44,741 --> 00:10:47,366 亡き我が父の志を継ぎ 274 00:10:47,366 --> 00:10:49,746 トゥラン王国が私 275 00:10:51,201 --> 00:10:55,632 リリアーナ・イル・グラツィオーソ・ メルロー・トゥランが受け継ぎます 276 00:10:57,031 --> 00:11:00,031 하느@harne_ 277 00:11:00,422 --> 00:11:02,951 亡き我が父の志を継ぎ 278 00:11:02,951 --> 00:11:05,121 トゥラン王国が私 279 00:11:06,857 --> 00:11:11,265 リリアーナ・イル・グラツィオーソ・ メルロー・トゥランが受け継ぎます 280 00:11:12,279 --> 00:11:14,654 国王として宣言します 281 00:11:14,654 --> 00:11:17,469 トゥランと連邦との戦いは 終わりました 282 00:11:19,029 --> 00:11:22,686 連邦総統 ルスキニア・ハーフェズ 283 00:11:37,886 --> 00:11:41,366 トゥランは連邦と和平を結んだのです 284 00:11:41,366 --> 00:11:44,993 世界は連邦の秩序の下に統合され 285 00:11:44,993 --> 00:11:47,063 平和の時代を迎えます 286 00:11:47,063 --> 00:11:48,614 和平って… 287 00:11:48,614 --> 00:11:52,251 それじゃトゥランを 連邦に売ったのと同じじゃない 288 00:11:53,372 --> 00:11:57,664 トゥランの諸君 リリアーナ陛下のおっしゃる通りだ 289 00:11:57,664 --> 00:12:00,461 安心して陛下の言に従いたまえ 290 00:12:00,461 --> 00:12:04,471 我々連邦は諸君らの保護を約束する 291 00:12:06,405 --> 00:12:08,995 わ…和平万歳! 292 00:12:08,995 --> 00:12:10,995 リリアーナ陛下万歳! 293 00:12:18,943 --> 00:12:20,754 艦隊はどうなるの? 294 00:12:20,754 --> 00:12:24,094 指揮権はリリアーナ様に 移るみたいね 295 00:12:24,094 --> 00:12:26,974 それってミリアから 取り上げちゃうってこと 296 00:12:26,974 --> 00:12:28,536 そんなの変だよ 297 00:12:28,536 --> 00:12:31,309 あれはあたしたちがミリアのために 298 00:12:33,352 --> 00:12:35,862 なかなか巧みの演出ですな 299 00:12:37,373 --> 00:12:41,222 どうやら連邦では 併合を同盟と 300 00:12:41,222 --> 00:12:43,653 支配を保護と言うようだ 301 00:12:43,653 --> 00:12:47,837 アナトレーのテロ行為については 報告を受けている 302 00:12:47,837 --> 00:12:50,281 貴殿がシルヴィウスの艦長か 303 00:12:51,305 --> 00:12:53,849 女性が艦長だったとは 304 00:12:54,418 --> 00:12:57,160 不幸な誤解に基づく ものとはいえ 305 00:12:57,160 --> 00:13:01,353 我が艦隊を苦しめた手腕は 称賛に値する 306 00:13:01,353 --> 00:13:04,458 シルヴィウスを差し出し 恭順を誓うなら 307 00:13:04,458 --> 00:13:06,850 テロ行為は不問にふそう 308 00:13:06,850 --> 00:13:08,653 拒否したら? 309 00:13:08,653 --> 00:13:11,791 10分待とう よく考えたまえ 310 00:13:15,510 --> 00:13:16,836 お姉様 311 00:13:16,836 --> 00:13:20,303 お姉様は連邦がトゥランにした事を 忘れてしまったの? 312 00:13:20,303 --> 00:13:23,096 これは世界のためなのです 313 00:13:23,096 --> 00:13:25,221 私たちの艦隊をどうするの? 314 00:13:25,221 --> 00:13:29,067 ミリア あなたの役目は終わりました 315 00:13:29,067 --> 00:13:31,410 黙って私についていらっしゃい 316 00:13:31,410 --> 00:13:33,969 お姉様とは一緒に行けません 317 00:13:33,969 --> 00:13:35,964 トゥランの領土はここです 318 00:13:43,418 --> 00:13:48,338 私に従わないのなら 王女の身分を剥奪します 319 00:13:48,338 --> 00:13:51,451 今日からあなたと私は 姉妹でも何でもありません 320 00:13:51,451 --> 00:13:52,953 お姉様 321 00:13:54,697 --> 00:13:57,285 次に会う時は戦場ですね 322 00:14:11,500 --> 00:14:15,536 リリ様はルスキニアに 操られてるんだよ きっと 323 00:14:15,536 --> 00:14:18,123 ちゃんと話せば分かるって 324 00:14:18,123 --> 00:14:21,634 そうだ あたしがお姉さんを 取り返してくるよ 325 00:14:24,713 --> 00:14:29,314 リリアーナが命じれば ミリアの艦隊は敵に回ることになる 326 00:14:29,314 --> 00:14:31,967 ミリア姫がこちらにいてもか 327 00:14:31,967 --> 00:14:34,371 兵はお姉様に従うでしょう 328 00:14:35,579 --> 00:14:37,913 シルヴィウスを差し出すか 329 00:14:37,913 --> 00:14:41,271 言う通りにしても 無事では済むまい 330 00:14:41,271 --> 00:14:43,241 私 どうすれば… 331 00:14:43,241 --> 00:14:46,065 お前が力を落としてどうする 332 00:14:46,065 --> 00:14:48,060 我々の同盟相手は 333 00:14:48,060 --> 00:14:51,645 あくまでもミリア・イル・ヴェルク・ クトレットラ・トゥランだ 334 00:14:51,645 --> 00:14:54,587 そうそう シルヴィウスにミリアがいる限り 335 00:14:54,587 --> 00:14:56,843 トゥラン亡命政権は不滅よ 336 00:15:02,127 --> 00:15:04,401 インペトゥスより指令 337 00:15:04,401 --> 00:15:06,895 シルヴィウスに対し攻撃準備 338 00:15:06,895 --> 00:15:08,014 何? 339 00:15:08,014 --> 00:15:11,006 ミリア様の乗る艦を 攻撃なとできるか 340 00:15:13,837 --> 00:15:15,262 リリアーナ様 341 00:15:17,423 --> 00:15:22,286 ただいまより この艦を トゥラン艦隊旗艦ラサスとし 342 00:15:22,286 --> 00:15:25,171 以後わたくしが直接 指揮を執ります 343 00:15:29,945 --> 00:15:31,156 うまい 344 00:15:31,156 --> 00:15:33,123 ケーキ ケーキ 345 00:15:33,123 --> 00:15:36,781 アナトレーと仲良くしていれば 毎日食べられるの? 346 00:15:37,262 --> 00:15:39,423 まあ そういうことだな 347 00:15:39,423 --> 00:15:41,606 じゃ早くみんなと同盟して 348 00:15:41,606 --> 00:15:43,046 同盟 349 00:15:43,607 --> 00:15:45,103 同盟 350 00:15:45,795 --> 00:15:47,546 チラシ どうした? 351 00:15:47,546 --> 00:15:49,899 今大急ぎで刷らせてる 352 00:15:49,899 --> 00:15:52,818 じゃ それまで一眠りするか 353 00:15:57,642 --> 00:15:59,722 連邦第三艦隊を確認 354 00:16:05,634 --> 00:16:07,522 目標 大破 355 00:16:07,522 --> 00:16:09,461 まずまずの精度だな 356 00:16:09,816 --> 00:16:11,917 連中も慌てるでしょう 357 00:16:11,917 --> 00:16:14,736 戦艦の行動限界を超えた場所に あぐらをかいて 358 00:16:14,736 --> 00:16:16,649 安心していたんですから 359 00:16:16,649 --> 00:16:20,471 空族ども目 この間のお返しをさせてもらうぞ 360 00:16:26,311 --> 00:16:28,832 裏切りもの なんで撃つの 361 00:16:28,832 --> 00:16:31,401 それ全部ミリアの船なのに 362 00:16:46,531 --> 00:16:48,921 ウルバヌスの離脱を援護する 363 00:16:48,921 --> 00:16:50,120 了解 364 00:16:50,120 --> 00:16:51,743 砲撃開始 365 00:16:56,385 --> 00:16:58,111 ご無事で何よりです 366 00:16:58,111 --> 00:16:59,872 最大戦速 367 00:16:59,872 --> 00:17:01,101 離脱する 368 00:17:03,584 --> 00:17:05,101 砲撃開始 369 00:17:05,101 --> 00:17:07,541 しかし あの艦にミリア様が… 370 00:17:07,541 --> 00:17:09,123 それも運命です 371 00:17:10,219 --> 00:17:11,601 お撃ちなさい 372 00:17:20,137 --> 00:17:22,212 こんなの絶対おかしいよ 373 00:17:23,088 --> 00:17:24,411 ファム どこ行くの? 374 00:17:24,411 --> 00:17:26,015 リリ様を取り返す 375 00:17:26,015 --> 00:17:27,311 待って 376 00:17:32,590 --> 00:17:34,533 前方 トゥラン艦 377 00:17:34,533 --> 00:17:36,223 塞がれたか 378 00:17:36,223 --> 00:17:38,893 - 針路変更 - 間に合いません 379 00:17:39,332 --> 00:17:40,871 全速前進 380 00:17:40,871 --> 00:17:42,662 衝角で突っ切る 381 00:17:51,078 --> 00:17:53,111 ウルバヌス 戦線離脱 382 00:17:53,365 --> 00:17:55,430 よし 我々も離脱だ 383 00:17:55,430 --> 00:17:57,797 砲撃続行 全速前進 384 00:17:57,797 --> 00:17:59,111 全速前進 385 00:18:02,962 --> 00:18:06,025 第五砲塔 どうした 砲撃をとめるな 386 00:18:06,549 --> 00:18:08,607 第五砲塔 復唱しろ 387 00:18:08,607 --> 00:18:11,305 第五砲塔 第五砲塔 388 00:18:11,305 --> 00:18:14,158 - 敵弾にやられたのか - 被弾していません 389 00:18:14,158 --> 00:18:15,921 情況を確認しろ 390 00:18:24,377 --> 00:18:25,880 ファム 待って 391 00:18:25,880 --> 00:18:27,600 ミリアは戻って 392 00:18:27,600 --> 00:18:30,216 すぐにリリ様を連れて帰るから 393 00:18:30,216 --> 00:18:32,745 お姉様は操られてなんかいない 394 00:18:32,745 --> 00:18:34,440 あの目は本気よ 395 00:18:34,440 --> 00:18:37,952 お姉様にはもう 私の言葉は届かない 396 00:18:37,952 --> 00:18:39,384 ミリア 397 00:18:48,200 --> 00:18:49,640 あの時の… 398 00:18:57,176 --> 00:18:58,102 ディーオ? 399 00:18:58,102 --> 00:19:00,175 ファム ミリアお願い 400 00:19:00,743 --> 00:19:02,944 できるだけ遠くへ 早く 401 00:19:02,944 --> 00:19:05,021 分かった 行くよ 402 00:19:05,021 --> 00:19:06,205 でも… 403 00:19:08,375 --> 00:19:10,191 また後でね 404 00:19:14,947 --> 00:19:16,481 これは… 405 00:19:16,838 --> 00:19:20,321 艦内に侵入者あり 兵員に多大な被害が 406 00:19:20,321 --> 00:19:23,426 隔壁下ろせ 侵入者の動きを確認しろ 407 00:19:23,426 --> 00:19:25,349 機管部に侵入者を入れるな 408 00:19:25,349 --> 00:19:27,581 毒蛇が紛れ込んだか 409 00:19:34,751 --> 00:19:37,047 トゥランの領土は僕が護る 410 00:19:37,807 --> 00:19:40,038 あんたがおとなしくしてろう 411 00:19:40,534 --> 00:19:42,681 ここから先は行かせない 412 00:19:42,981 --> 00:19:45,573 第三砲塔、第四砲塔 応答なし 413 00:19:46,261 --> 00:19:47,789 ブリッジ ブリッジ 414 00:19:47,789 --> 00:19:50,932 ファムとミリア、ジゼル 発進許可願います 415 00:19:50,932 --> 00:19:52,206 許可する 416 00:19:52,206 --> 00:19:55,651 シルヴィウスは現在 敵の侵入を受け交戦中だ 417 00:19:55,973 --> 00:19:58,316 ミリア姫は安全な場所に お連れしろ 418 00:19:58,316 --> 00:20:00,925 後で必ず拾ってやるから 心配するな 419 00:20:00,925 --> 00:20:02,020 了解 420 00:20:02,020 --> 00:20:03,684 敵中されんじゃねえぞ 421 00:20:03,684 --> 00:20:05,065 みんなも無事で 422 00:20:06,145 --> 00:20:07,737 艦長がこれを 423 00:20:09,829 --> 00:20:11,443 良き風を 424 00:20:11,443 --> 00:20:13,275 追い風を祈る 425 00:20:40,926 --> 00:20:42,198 敵襲 426 00:20:59,681 --> 00:21:02,178 エンジンの接続が切られました 427 00:21:02,905 --> 00:21:04,671 やられたな 428 00:21:17,475 --> 00:21:19,556 白の末裔か 429 00:21:19,556 --> 00:21:21,817 君こそギルド人 430 00:21:21,817 --> 00:21:26,031 マエストロを護るツインっていう護衛が いるって聞いたことがある 431 00:21:40,375 --> 00:21:43,160 - なにあれ - まさかシルヴィウスが… 432 00:21:52,224 --> 00:21:53,971 左後方から3機 433 00:21:53,971 --> 00:21:55,351 上がる 434 00:22:03,901 --> 00:22:05,401 ヴァンシップ確認 (グラキエス語) 435 00:22:05,571 --> 00:22:07,861 北北東に飛行 (グラキエス語) 436 00:22:07,991 --> 00:22:12,241 30分で警戒空域に進入 (グラキエス語) 437 00:22:12,951 --> 00:22:14,621 所属は? (グラキエス語) 438 00:22:14,911 --> 00:22:17,371 連邦機3機 アンノウン1 (グラキエス語) 439 00:22:17,621 --> 00:22:19,501 追撃されている模様です (グラキエス語) 440 00:22:31,051 --> 00:22:31,416 空はどれほど高いのだろう 441 00:22:31,416 --> 00:22:31,750 空はどれほど高いのだろう 442 00:22:31,750 --> 00:22:32,057 空はどれほど高いのだろう 443 00:22:32,057 --> 00:22:32,451 空はどれほど高いのだろう 444 00:22:32,451 --> 00:22:32,833 空はどれほど高いのだろう 445 00:22:32,833 --> 00:22:33,191 空はどれほど高いのだろう 446 00:22:33,191 --> 00:22:33,538 空はどれほど高いのだろう 447 00:22:33,538 --> 00:22:33,936 空はどれほど高いのだろう 448 00:22:33,936 --> 00:22:34,296 空はどれほど高いのだろう 449 00:22:34,296 --> 00:22:34,683 空はどれほど高いのだろう 450 00:22:34,683 --> 00:22:35,027 空はどれほど高いのだろう 451 00:22:35,027 --> 00:22:35,216 空はどれほど高いのだろう 452 00:22:35,216 --> 00:22:35,450 空はどれほど高いのだろう 453 00:22:35,450 --> 00:22:36,904 空はどれほど高いのだろう 454 00:22:36,904 --> 00:22:37,289 風はどれほど強いのだろう 455 00:22:37,289 --> 00:22:37,657 風はどれほど強いのだろう 456 00:22:37,657 --> 00:22:37,992 風はどれほど強いのだろう 457 00:22:37,992 --> 00:22:38,386 風はどれほど強いのだろう 458 00:22:38,386 --> 00:22:38,769 風はどれほど強いのだろう 459 00:22:38,769 --> 00:22:39,104 風はどれほど強いのだろう 460 00:22:39,104 --> 00:22:39,441 風はどれほど強いのだろう 461 00:22:39,441 --> 00:22:39,828 風はどれほど強いのだろう 462 00:22:39,828 --> 00:22:40,161 風はどれほど強いのだろう 463 00:22:40,161 --> 00:22:40,602 風はどれほど強いのだろう 464 00:22:40,602 --> 00:22:40,931 風はどれほど強いのだろう 465 00:22:40,931 --> 00:22:41,116 風はどれほど強いのだろう 466 00:22:41,116 --> 00:22:41,326 風はどれほど強いのだろう 467 00:22:41,326 --> 00:22:42,893 風はどれほど強いのだろう 468 00:22:42,893 --> 00:22:43,186 水はどれほど澄んでるだろう 469 00:22:43,186 --> 00:22:43,521 水はどれほど澄んでるだろう 470 00:22:43,521 --> 00:22:43,857 水はどれほど澄んでるだろう 471 00:22:43,857 --> 00:22:44,227 水はどれほど澄んでるだろう 472 00:22:44,227 --> 00:22:44,568 水はどれほど澄んでるだろう 473 00:22:44,568 --> 00:22:44,913 水はどれほど澄んでるだろう 474 00:22:44,913 --> 00:22:45,249 水はどれほど澄んでるだろう 475 00:22:45,249 --> 00:22:45,624 水はどれほど澄んでるだろう 476 00:22:45,624 --> 00:22:45,969 水はどれほど澄んでるだろう 477 00:22:45,969 --> 00:22:46,340 水はどれほど澄んでるだろう 478 00:22:46,340 --> 00:22:46,691 水はどれほど澄んでるだろう 479 00:22:46,691 --> 00:22:46,913 水はどれほど澄んでるだろう 480 00:22:46,913 --> 00:22:47,127 水はどれほど澄んでるだろう 481 00:22:47,127 --> 00:22:48,705 水はどれほど澄んでるだろう 482 00:22:48,705 --> 00:22:49,024 君の胸の中では 483 00:22:49,024 --> 00:22:49,392 君の胸の中では 484 00:22:49,392 --> 00:22:50,119 君の胸の中では 485 00:22:50,119 --> 00:22:50,432 君の胸の中では 486 00:22:50,432 --> 00:22:50,607 君の胸の中では 487 00:22:50,607 --> 00:22:51,128 君の胸の中では 488 00:22:51,128 --> 00:22:51,583 君の胸の中では 489 00:22:51,583 --> 00:22:52,049 君の胸の中では 490 00:22:52,049 --> 00:22:52,431 君の胸の中では 491 00:22:52,431 --> 00:22:55,081 君の胸の中では 492 00:22:57,046 --> 00:22:57,338 涙受け止める 君の手の平に 493 00:22:57,338 --> 00:22:57,702 涙受け止める 君の手の平に 494 00:22:57,702 --> 00:22:58,050 涙受け止める 君の手の平に 495 00:22:58,050 --> 00:22:58,476 涙受け止める 君の手の平に 496 00:22:58,476 --> 00:22:58,611 涙受け止める 君の手の平に 497 00:22:58,611 --> 00:22:58,738 涙受け止める 君の手の平に 498 00:22:58,738 --> 00:22:59,154 涙受け止める 君の手の平に 499 00:22:59,154 --> 00:22:59,910 涙受け止める 君の手の平に 500 00:22:59,910 --> 00:23:00,273 涙受け止める 君の手の平に 501 00:23:00,273 --> 00:23:00,638 涙受け止める 君の手の平に 502 00:23:00,638 --> 00:23:01,004 涙受け止める 君の手の平に 503 00:23:01,004 --> 00:23:01,461 涙受け止める 君の手の平に 504 00:23:01,461 --> 00:23:01,611 涙受け止める 君の手の平に 505 00:23:01,611 --> 00:23:01,755 涙受け止める 君の手の平に 506 00:23:01,755 --> 00:23:02,203 涙受け止める 君の手の平に 507 00:23:02,203 --> 00:23:03,598 涙受け止める 君の手の平に 508 00:23:03,598 --> 00:23:03,981 いつかなりたい 509 00:23:03,981 --> 00:23:04,323 いつかなりたい 510 00:23:04,323 --> 00:23:05,719 いつかなりたい 511 00:23:05,719 --> 00:23:06,108 いつかなりたい 512 00:23:06,108 --> 00:23:06,468 いつかなりたい 513 00:23:06,468 --> 00:23:06,840 いつかなりたい 514 00:23:06,840 --> 00:23:08,845 いつかなりたい 515 00:23:08,845 --> 00:23:09,125 同じ悲しみ 同じ空気を 516 00:23:09,125 --> 00:23:09,429 同じ悲しみ 同じ空気を 517 00:23:09,429 --> 00:23:09,780 同じ悲しみ 同じ空気を 518 00:23:09,780 --> 00:23:10,149 同じ悲しみ 同じ空気を 519 00:23:10,149 --> 00:23:10,461 同じ悲しみ 同じ空気を 520 00:23:10,461 --> 00:23:10,881 同じ悲しみ 同じ空気を 521 00:23:10,881 --> 00:23:11,590 同じ悲しみ 同じ空気を 522 00:23:11,590 --> 00:23:11,982 同じ悲しみ 同じ空気を 523 00:23:11,982 --> 00:23:12,318 同じ悲しみ 同じ空気を 524 00:23:12,318 --> 00:23:12,678 同じ悲しみ 同じ空気を 525 00:23:12,678 --> 00:23:13,013 同じ悲しみ 同じ空気を 526 00:23:13,013 --> 00:23:13,333 同じ悲しみ 同じ空気を 527 00:23:13,333 --> 00:23:13,822 同じ悲しみ 同じ空気を 528 00:23:13,822 --> 00:23:15,308 同じ悲しみ 同じ空気を 529 00:23:15,308 --> 00:23:15,661 分け合いたい 530 00:23:15,661 --> 00:23:17,509 分け合いたい 531 00:23:17,509 --> 00:23:17,838 分け合いたい 532 00:23:17,838 --> 00:23:18,205 分け合いたい 533 00:23:18,205 --> 00:23:18,581 分け合いたい 534 00:23:18,581 --> 00:23:20,870 分け合いたい 535 00:23:20,870 --> 00:23:21,172 いま走り出す船の先を 536 00:23:21,172 --> 00:23:21,509 いま走り出す船の先を 537 00:23:21,509 --> 00:23:21,860 いま走り出す船の先を 538 00:23:21,860 --> 00:23:22,013 いま走り出す船の先を 539 00:23:22,013 --> 00:23:22,469 いま走り出す船の先を 540 00:23:22,469 --> 00:23:22,861 いま走り出す船の先を 541 00:23:22,861 --> 00:23:23,981 いま走り出す船の先を 542 00:23:23,981 --> 00:23:24,416 いま走り出す船の先を 543 00:23:24,416 --> 00:23:24,724 いま走り出す船の先を 544 00:23:24,724 --> 00:23:24,868 いま走り出す船の先を 545 00:23:24,868 --> 00:23:25,414 いま走り出す船の先を 546 00:23:25,414 --> 00:23:25,870 いま走り出す船の先を 547 00:23:25,870 --> 00:23:26,660 いま走り出す船の先を 548 00:23:26,660 --> 00:23:27,004 ためらわず君の向きへ進めて 549 00:23:27,004 --> 00:23:27,349 ためらわず君の向きへ進めて 550 00:23:27,349 --> 00:23:27,731 ためらわず君の向きへ進めて 551 00:23:27,731 --> 00:23:27,906 ためらわず君の向きへ進めて 552 00:23:27,906 --> 00:23:28,452 ためらわず君の向きへ進めて 553 00:23:28,452 --> 00:23:28,827 ためらわず君の向きへ進めて 554 00:23:28,827 --> 00:23:29,236 ためらわず君の向きへ進めて 555 00:23:29,236 --> 00:23:29,571 ためらわず君の向きへ進めて 556 00:23:29,571 --> 00:23:29,948 ためらわず君の向きへ進めて 557 00:23:29,948 --> 00:23:30,300 ためらわず君の向きへ進めて 558 00:23:30,300 --> 00:23:32,059 ためらわず君の向きへ進めて 559 00:23:32,059 --> 00:23:32,436 ためらわず君の向きへ進めて 560 00:23:32,436 --> 00:23:32,799 ためらわず君の向きへ進めて 561 00:23:32,799 --> 00:23:33,227 ためらわず君の向きへ進めて 562 00:23:33,227 --> 00:23:35,454 ためらわず君の向きへ進めて 563 00:23:35,454 --> 00:23:35,782 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 564 00:23:35,782 --> 00:23:36,135 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 565 00:23:36,135 --> 00:23:36,494 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 566 00:23:36,494 --> 00:23:36,882 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 567 00:23:36,882 --> 00:23:37,245 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 568 00:23:37,245 --> 00:23:37,615 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 569 00:23:37,615 --> 00:23:37,966 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 570 00:23:37,966 --> 00:23:38,318 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 571 00:23:38,318 --> 00:23:38,656 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 572 00:23:38,656 --> 00:23:39,030 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 573 00:23:39,030 --> 00:23:39,367 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 574 00:23:39,367 --> 00:23:39,535 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 575 00:23:39,535 --> 00:23:41,359 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 576 00:23:41,359 --> 00:23:41,655 雲の波を滑り始めよう 577 00:23:41,655 --> 00:23:42,000 雲の波を滑り始めよう 578 00:23:42,000 --> 00:23:42,358 雲の波を滑り始めよう 579 00:23:42,358 --> 00:23:42,727 雲の波を滑り始めよう 580 00:23:42,727 --> 00:23:43,079 雲の波を滑り始めよう 581 00:23:43,079 --> 00:23:43,414 雲の波を滑り始めよう 582 00:23:43,414 --> 00:23:43,775 雲の波を滑り始めよう 583 00:23:43,775 --> 00:23:44,127 雲の波を滑り始めよう 584 00:23:44,127 --> 00:23:44,479 雲の波を滑り始めよう 585 00:23:44,479 --> 00:23:44,887 雲の波を滑り始めよう 586 00:23:44,887 --> 00:23:45,257 雲の波を滑り始めよう 587 00:23:45,257 --> 00:23:45,416 雲の波を滑り始めよう 588 00:23:45,416 --> 00:23:45,594 雲の波を滑り始めよう 589 00:23:45,594 --> 00:23:47,129 雲の波を滑り始めよう 590 00:23:47,129 --> 00:23:47,465 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 591 00:23:47,465 --> 00:23:47,793 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 592 00:23:47,793 --> 00:23:48,162 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 593 00:23:48,162 --> 00:23:48,521 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 594 00:23:48,521 --> 00:23:48,865 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 595 00:23:48,865 --> 00:23:49,257 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 596 00:23:49,257 --> 00:23:49,576 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 597 00:23:49,576 --> 00:23:49,905 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 598 00:23:49,905 --> 00:23:50,312 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 599 00:23:50,312 --> 00:23:50,666 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 600 00:23:50,666 --> 00:23:51,088 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 601 00:23:51,088 --> 00:23:51,265 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 602 00:23:51,265 --> 00:23:53,002 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 603 00:23:53,002 --> 00:23:53,324 君と目指す彼方へ 604 00:23:53,324 --> 00:23:53,673 君と目指す彼方へ 605 00:23:53,673 --> 00:23:54,482 君と目指す彼方へ 606 00:23:54,482 --> 00:23:54,792 君と目指す彼方へ 607 00:23:54,792 --> 00:23:54,949 君と目指す彼方へ 608 00:23:54,949 --> 00:23:55,530 君と目指す彼方へ 609 00:23:55,530 --> 00:23:55,843 君と目指す彼方へ 610 00:23:55,843 --> 00:23:56,177 君と目指す彼方へ 611 00:23:56,177 --> 00:23:56,579 君と目指す彼方へ 612 00:23:56,579 --> 00:23:59,445 君と目指す彼方へ 613 00:23:59,445 --> 00:24:01,021 하느@harne_ 614 00:24:04,336 --> 00:24:07,158 ミリア 私たちも頑張らなくてはね 615 00:24:07,158 --> 00:24:09,416 トゥランの未来を背負うものとして 616 00:24:09,416 --> 00:24:13,223 うん いっぱいお勉強して お姉様のお手伝いする 617 00:24:13,223 --> 00:24:15,617 お心は十分承知しております 618 00:24:15,617 --> 00:24:17,472 お父さん 頑張ってね 619 00:24:17,472 --> 00:24:19,795 私もいつか飛びたい 620 00:24:19,795 --> 00:24:22,657 こんな風に皆が笑って! 621 00:24:22,657 --> 00:24:25,180 よく見ておいて サーラ 622 00:24:25,180 --> 00:24:28,325 これがあなたが守っていく世界よ