1 00:00:38,071 --> 00:00:40,451 トゥランの魔女め! (グラキエス語) 2 00:00:40,621 --> 00:00:44,161 絶対に許すものか 必ず報いを受けさせてやる! (グラキエス語) 3 00:00:44,371 --> 00:00:45,581 でも どうやって!? (グラキエス語) 4 00:00:46,671 --> 00:00:50,091 私たちにはもう 女神はおられない (グラキエス語) 5 00:00:50,671 --> 00:00:52,801 翼も……護るべき国も…… (グラキエス語) 6 00:00:53,381 --> 00:00:54,631 みんな 死んじゃった! (グラキエス語) 7 00:00:58,181 --> 00:01:01,391 道を決めかねて おられるようですね? (グラキエス語) 8 00:01:06,811 --> 00:01:08,521 貴様 連邦の! (グラキエス語) 9 00:01:09,361 --> 00:01:12,361 連邦軍人が何故ここに! (グラキエス語) 10 00:01:12,481 --> 00:01:13,901 何をしに来た! (グラキエス語) 11 00:01:15,071 --> 00:01:18,361 私がここに来た理由は一つ (グラキエス語) 12 00:01:18,781 --> 00:01:20,701 私も あなたたちと同じです (グラキエス語) 13 00:01:23,621 --> 00:01:26,621 その瞳……ケイオス人か! (グラキエス語) 14 00:01:27,121 --> 00:01:27,831 ええ (グラキエス語) 15 00:01:28,171 --> 00:01:31,091 ケイオス最後の生き残りです (グラキエス語) 16 00:01:31,501 --> 00:01:33,551 他の者は皆 死にました (グラキエス語) 17 00:01:34,171 --> 00:01:35,971 あなた方の囮とされて (グラキエス語) 18 00:01:37,421 --> 00:01:40,931 それで お前は 部族の仇をとりにきたのか (グラキエス語) 19 00:01:41,511 --> 00:01:44,681 いいえ 私達の敵は他にいます (グラキエス語) 20 00:01:46,681 --> 00:01:51,981 私は あなたたちに 戦う道を与えることができます (グラキエス語) 21 00:01:52,430 --> 00:01:52,791 そこに何があるとしても 22 00:01:52,791 --> 00:01:53,206 そこに何があるとしても 23 00:01:53,206 --> 00:01:53,605 そこに何があるとしても 24 00:01:53,605 --> 00:01:54,734 そこに何があるとしても 25 00:01:54,734 --> 00:01:54,878 そこに何があるとしても 26 00:01:54,878 --> 00:01:55,391 そこに何があるとしても 27 00:01:55,391 --> 00:01:55,829 そこに何があるとしても 28 00:01:55,829 --> 00:01:56,255 そこに何があるとしても 29 00:01:56,255 --> 00:01:56,647 そこに何があるとしても 30 00:01:56,647 --> 00:01:57,815 そこに何があるとしても 31 00:01:57,815 --> 00:01:57,974 そこに何があるとしても 32 00:01:57,974 --> 00:01:59,301 そこに何があるとしても 33 00:01:59,301 --> 00:01:59,457 未開の領域へ きみと 34 00:01:59,457 --> 00:01:59,582 未開の領域へ きみと 35 00:01:59,582 --> 00:01:59,982 未開の領域へ きみと 36 00:01:59,982 --> 00:02:00,382 未開の領域へ きみと 37 00:02:00,382 --> 00:02:00,777 未開の領域へ きみと 38 00:02:00,777 --> 00:02:01,519 未開の領域へ きみと 39 00:02:01,519 --> 00:02:01,878 未開の領域へ きみと 40 00:02:01,878 --> 00:02:02,285 未開の領域へ きみと 41 00:02:02,285 --> 00:02:03,863 未開の領域へ きみと 42 00:02:03,863 --> 00:02:04,192 未開の領域へ きみと 43 00:02:04,192 --> 00:02:04,959 未開の領域へ きみと 44 00:02:04,959 --> 00:02:07,237 未開の領域へ きみと 45 00:02:15,941 --> 00:02:16,220 短い夢を見てた いま 46 00:02:16,220 --> 00:02:16,561 短い夢を見てた いま 47 00:02:16,561 --> 00:02:16,808 短い夢を見てた いま 48 00:02:16,808 --> 00:02:17,153 短い夢を見てた いま 49 00:02:17,153 --> 00:02:17,482 短い夢を見てた いま 50 00:02:17,482 --> 00:02:17,867 短い夢を見てた いま 51 00:02:17,867 --> 00:02:18,244 短い夢を見てた いま 52 00:02:18,244 --> 00:02:18,760 短い夢を見てた いま 53 00:02:18,760 --> 00:02:19,257 短い夢を見てた いま 54 00:02:19,257 --> 00:02:20,380 短い夢を見てた いま 55 00:02:20,380 --> 00:02:20,665 短い夢を見てた いま 56 00:02:20,665 --> 00:02:23,809 短い夢を見てた いま 57 00:02:24,237 --> 00:02:24,508 あれはきみの背中 58 00:02:24,508 --> 00:02:24,796 あれはきみの背中 59 00:02:24,796 --> 00:02:25,503 あれはきみの背中 60 00:02:25,503 --> 00:02:25,829 あれはきみの背中 61 00:02:25,829 --> 00:02:26,210 あれはきみの背中 62 00:02:26,210 --> 00:02:26,540 あれはきみの背中 63 00:02:26,540 --> 00:02:27,046 あれはきみの背中 64 00:02:27,046 --> 00:02:27,588 あれはきみの背中 65 00:02:27,588 --> 00:02:28,681 あれはきみの背中 66 00:02:28,681 --> 00:02:28,997 過去? 未来? 67 00:02:28,997 --> 00:02:29,340 過去? 未来? 68 00:02:29,340 --> 00:02:31,420 過去? 未来? 69 00:02:31,420 --> 00:02:31,772 過去? 未来? 70 00:02:31,772 --> 00:02:32,132 過去? 未来? 71 00:02:32,132 --> 00:02:32,492 過去? 未来? 72 00:02:32,492 --> 00:02:34,571 過去? 未来? 73 00:02:34,935 --> 00:02:35,422 振り切っているメーターの 74 00:02:35,422 --> 00:02:35,854 振り切っているメーターの 75 00:02:35,854 --> 00:02:36,085 振り切っているメーターの 76 00:02:36,085 --> 00:02:36,559 振り切っているメーターの 77 00:02:36,559 --> 00:02:36,758 振り切っているメーターの 78 00:02:36,758 --> 00:02:36,989 振り切っているメーターの 79 00:02:36,989 --> 00:02:38,648 振り切っているメーターの 80 00:02:38,648 --> 00:02:38,966 振り切っているメーターの 81 00:02:38,966 --> 00:02:39,333 振り切っているメーターの 82 00:02:39,333 --> 00:02:39,701 振り切っているメーターの 83 00:02:39,701 --> 00:02:40,101 振り切っているメーターの 84 00:02:40,101 --> 00:02:42,081 振り切っているメーターの 85 00:02:42,081 --> 00:02:42,478 針を無視して 86 00:02:42,478 --> 00:02:42,839 針を無視して 87 00:02:42,839 --> 00:02:43,362 針を無視して 88 00:02:43,362 --> 00:02:43,766 針を無視して 89 00:02:43,766 --> 00:02:44,345 針を無視して 90 00:02:44,345 --> 00:02:44,850 針を無視して 91 00:02:44,850 --> 00:02:45,669 針を無視して 92 00:02:45,669 --> 00:02:45,817 追い風と感情の向くほうへ 93 00:02:45,817 --> 00:02:45,978 追い風と感情の向くほうへ 94 00:02:45,978 --> 00:02:46,131 追い風と感情の向くほうへ 95 00:02:46,131 --> 00:02:46,257 追い風と感情の向くほうへ 96 00:02:46,257 --> 00:02:46,785 追い風と感情の向くほうへ 97 00:02:46,785 --> 00:02:46,944 追い風と感情の向くほうへ 98 00:02:46,944 --> 00:02:47,129 追い風と感情の向くほうへ 99 00:02:47,129 --> 00:02:47,297 追い風と感情の向くほうへ 100 00:02:47,297 --> 00:02:47,466 追い風と感情の向くほうへ 101 00:02:47,466 --> 00:02:47,784 追い風と感情の向くほうへ 102 00:02:47,784 --> 00:02:47,930 追い風と感情の向くほうへ 103 00:02:47,930 --> 00:02:48,076 追い風と感情の向くほうへ 104 00:02:48,076 --> 00:02:48,225 追い風と感情の向くほうへ 105 00:02:48,225 --> 00:02:48,388 追い風と感情の向くほうへ 106 00:02:48,388 --> 00:02:48,845 追い風と感情の向くほうへ 107 00:02:48,845 --> 00:02:49,131 はばたくたび 気づかされる 108 00:02:49,131 --> 00:02:49,460 はばたくたび 気づかされる 109 00:02:49,460 --> 00:02:49,847 はばたくたび 気づかされる 110 00:02:49,847 --> 00:02:50,867 はばたくたび 気づかされる 111 00:02:50,867 --> 00:02:51,010 はばたくたび 気づかされる 112 00:02:51,010 --> 00:02:51,452 はばたくたび 気づかされる 113 00:02:51,452 --> 00:02:51,850 はばたくたび 気づかされる 114 00:02:51,850 --> 00:02:52,222 はばたくたび 気づかされる 115 00:02:52,222 --> 00:02:52,587 はばたくたび 気づかされる 116 00:02:52,587 --> 00:02:53,651 はばたくたび 気づかされる 117 00:02:53,651 --> 00:02:53,789 はばたくたび 気づかされる 118 00:02:53,789 --> 00:02:54,995 はばたくたび 気づかされる 119 00:02:54,995 --> 00:02:55,123 二度と出会えない空があること 120 00:02:55,123 --> 00:02:55,244 二度と出会えない空があること 121 00:02:55,244 --> 00:02:55,680 二度と出会えない空があること 122 00:02:55,680 --> 00:02:56,019 二度と出会えない空があること 123 00:02:56,019 --> 00:02:56,366 二度と出会えない空があること 124 00:02:56,366 --> 00:02:56,750 二度と出会えない空があること 125 00:02:56,750 --> 00:02:57,035 二度と出会えない空があること 126 00:02:57,035 --> 00:02:57,880 二度と出会えない空があること 127 00:02:57,880 --> 00:02:58,041 二度と出会えない空があること 128 00:02:58,041 --> 00:02:58,173 二度と出会えない空があること 129 00:02:58,173 --> 00:02:58,514 二度と出会えない空があること 130 00:02:58,514 --> 00:02:58,832 二度と出会えない空があること 131 00:02:58,832 --> 00:02:59,170 二度と出会えない空があること 132 00:02:59,170 --> 00:02:59,552 二度と出会えない空があること 133 00:02:59,552 --> 00:03:00,571 二度と出会えない空があること 134 00:03:00,571 --> 00:03:00,921 それでも飛び立つなら 135 00:03:00,921 --> 00:03:01,979 それでも飛び立つなら 136 00:03:01,979 --> 00:03:02,115 それでも飛び立つなら 137 00:03:02,115 --> 00:03:02,561 それでも飛び立つなら 138 00:03:02,561 --> 00:03:02,979 それでも飛び立つなら 139 00:03:02,979 --> 00:03:03,338 それでも飛び立つなら 140 00:03:03,338 --> 00:03:03,707 それでも飛び立つなら 141 00:03:03,707 --> 00:03:04,768 それでも飛び立つなら 142 00:03:04,768 --> 00:03:04,914 それでも飛び立つなら 143 00:03:04,914 --> 00:03:06,133 それでも飛び立つなら 144 00:03:06,133 --> 00:03:06,268 きみの翼になる 私が 145 00:03:06,268 --> 00:03:06,390 きみの翼になる 私が 146 00:03:06,390 --> 00:03:06,839 きみの翼になる 私が 147 00:03:06,839 --> 00:03:07,174 きみの翼になる 私が 148 00:03:07,174 --> 00:03:07,534 きみの翼になる 私が 149 00:03:07,534 --> 00:03:08,198 きみの翼になる 私が 150 00:03:08,198 --> 00:03:08,510 きみの翼になる 私が 151 00:03:08,510 --> 00:03:08,894 きみの翼になる 私が 152 00:03:08,894 --> 00:03:10,217 きみの翼になる 私が 153 00:03:10,217 --> 00:03:10,565 きみの翼になる 私が 154 00:03:10,565 --> 00:03:11,327 きみの翼になる 私が 155 00:03:11,327 --> 00:03:11,671 きみの翼になる 私が 156 00:03:11,671 --> 00:03:12,651 きみの翼になる 私が 157 00:03:18,981 --> 00:03:21,991 하느@harne_ 158 00:03:46,945 --> 00:03:48,954 よかった 159 00:03:48,954 --> 00:03:51,745 よかった 二人とも無事で 160 00:03:51,745 --> 00:03:53,251 母さんも 161 00:03:53,251 --> 00:03:55,231 皆 本当に… 162 00:04:19,495 --> 00:04:23,818 連邦は今まで 見逃してくれていただけだったんだな 163 00:04:23,818 --> 00:04:27,329 やつらが本気になったら 俺たちに勝ち目なんてなかった 164 00:04:36,537 --> 00:04:41,401 空の誇りなんてもんは 幻に過ぎなかったのかもしれない 165 00:04:47,573 --> 00:04:49,174 どうして 166 00:04:49,174 --> 00:04:52,568 私たちは空を飛びたいだけなのに 167 00:04:55,069 --> 00:04:56,758 あ そうそう 168 00:04:56,758 --> 00:04:59,790 姫さんに新たな アタモラから伝言 169 00:04:59,790 --> 00:05:01,660 うちの船にしろ 人手にしろ 170 00:05:01,660 --> 00:05:05,222 残ってるもんは全部 好きに使ってくれていいってさ 171 00:05:06,151 --> 00:05:07,551 アタモラ やる 172 00:05:07,551 --> 00:05:09,592 本当にいいのですか 173 00:05:09,592 --> 00:05:12,743 今の私には何の力もないのに 174 00:05:12,743 --> 00:05:16,454 カルタッファルは ミリア姫に希望を託すと決めた 175 00:05:16,454 --> 00:05:19,397 姫さんなら絶対 やってくれるってね 176 00:05:19,925 --> 00:05:21,734 ありがとうございます 177 00:05:21,734 --> 00:05:24,904 あなた方の友情を 私は 178 00:05:24,904 --> 00:05:28,088 いいえ トゥランは決して忘れません 179 00:05:28,088 --> 00:05:30,223 硬いよ ミリア 180 00:05:30,223 --> 00:05:33,029 まあ また皆でがんばろうよ 181 00:05:33,029 --> 00:05:35,699 皆さんのお心は無駄にはしません 182 00:05:35,699 --> 00:05:38,620 私は必ず連邦を打ち倒し 183 00:05:38,620 --> 00:05:42,311 エグザイルとグラン・レイクを汚した ルスキニアを 184 00:05:42,311 --> 00:05:43,946 リリアーナを討ちます 185 00:05:45,986 --> 00:05:48,679 ちょ…ちょっと 姫さんってば 186 00:05:48,679 --> 00:05:50,196 な? 187 00:05:50,196 --> 00:05:51,333 ああ… 188 00:05:51,333 --> 00:05:54,594 早速ですが ヴェスパを何機か貸してください 189 00:05:54,594 --> 00:05:57,909 修復作業中の連邦第一艦隊旗艦 190 00:05:57,909 --> 00:06:00,779 アンシャルを回収して 当座の足とします 191 00:06:00,779 --> 00:06:02,628 それは構わねぇけど 192 00:06:02,628 --> 00:06:04,092 ありがとう 193 00:06:09,291 --> 00:06:11,491 どうしちまったんだ? 姫さん 194 00:06:12,657 --> 00:06:14,991 ずっとあんな感じなんだ 195 00:06:35,930 --> 00:06:39,257 第一艦隊 ただいま到着いたしました 196 00:06:39,785 --> 00:06:44,936 グラキエス会戦に間に合いませんで 誠に面目もございません 197 00:06:44,936 --> 00:06:48,121 何 貴兄の出番はこれからだ 198 00:06:51,172 --> 00:06:54,603 ようやくこの北の地まで 来ることができました 199 00:06:55,443 --> 00:06:57,442 長かったな 200 00:06:57,442 --> 00:06:59,911 10年…か 201 00:07:00,224 --> 00:07:05,058 あの時あなたの指示がなければ 今の私はありません 202 00:07:05,058 --> 00:07:09,282 改めて心から感謝いたします サドリ元帥 203 00:07:09,282 --> 00:07:12,796 私はほんの少し お手伝いをしただけだ 204 00:07:12,796 --> 00:07:15,880 よくここまで連邦を導いてくれた 205 00:07:16,406 --> 00:07:17,561 はっ 206 00:07:19,306 --> 00:07:22,413 軍の再編にはどれくらいかかります 207 00:07:22,413 --> 00:07:26,018 当座は第一艦隊を 主軸にするとしても 208 00:07:26,018 --> 00:07:30,062 第三艦隊の補給と換装に およそ一週間 209 00:07:30,062 --> 00:07:35,466 損の大きい第二、第四艦隊は 後方で修復にかかるとして 210 00:07:35,466 --> 00:07:38,540 一月は見てもらわなければならんな 211 00:07:38,540 --> 00:07:40,312 シルヴィウス無き今 212 00:07:40,312 --> 00:07:43,152 アナトレーに たいして戦力がないことは 213 00:07:43,152 --> 00:07:46,007 貴兄の調査から判明しています 214 00:07:46,007 --> 00:07:50,336 第一、第三艦隊だけでも 十分に制圧は可能でしょう 215 00:07:51,416 --> 00:07:53,471 相変わらず短気だな 216 00:07:55,066 --> 00:07:56,968 申し訳ございません 217 00:07:59,157 --> 00:08:03,205 あれを見て 素直に降服してくれればいいのですか 218 00:08:03,205 --> 00:08:07,091 そう聞き分けのよいものたちでは なさそうだったな 219 00:08:09,340 --> 00:08:13,852 では 一週間を目処に アナトレー制圧を開始 220 00:08:13,852 --> 00:08:15,735 準備は貴兄に一任する 221 00:08:15,735 --> 00:08:17,821 グローリア・アウグスタ 222 00:08:19,469 --> 00:08:21,003 どちらへ 223 00:08:21,003 --> 00:08:23,019 開戦までには戻る 224 00:08:23,019 --> 00:08:27,004 私がこんな北の果てまで来たのは このためです 225 00:08:27,004 --> 00:08:28,474 では 226 00:08:36,726 --> 00:08:39,686 総統閣下は単独行動を? 227 00:08:39,686 --> 00:08:40,833 うん 228 00:08:40,833 --> 00:08:46,129 その間グラキエス占領軍と 臨時総督府の指揮は私が取る 229 00:08:46,129 --> 00:08:48,194 どういうことなのです 230 00:08:48,194 --> 00:08:50,932 閣下はここを出られて 一体何を? 231 00:08:51,370 --> 00:08:54,619 グラキエスやアナトレーより 大事なことがあると 232 00:08:54,619 --> 00:08:56,890 詮索は無用だ オーラン 233 00:08:56,890 --> 00:09:02,294 総統閣下が必要とおっしゃられるのなら それは確かに必要なのだろう 234 00:09:02,294 --> 00:09:05,359 わたしも詳細は聞いておらん 235 00:09:05,359 --> 00:09:09,016 だが以前 閣下が語られたことがある 236 00:09:10,759 --> 00:09:15,421 世界の真の平和のために いかなる困難を排してでも 237 00:09:15,421 --> 00:09:18,892 手に入れねばならぬ ものがあると 238 00:09:21,399 --> 00:09:23,084 納得がいかん 239 00:09:23,084 --> 00:09:25,469 そうかっかするなって 240 00:09:25,469 --> 00:09:27,820 世界の平和のためだと 241 00:09:27,820 --> 00:09:31,388 言われなくても我々は そのために戦ってきた 242 00:09:32,037 --> 00:09:35,350 多くの血も流し 自らも傷つき 243 00:09:35,350 --> 00:09:38,965 この上 まだ何か 必要だというのか 244 00:09:40,996 --> 00:09:43,035 必要なんだろうのよ 245 00:09:43,035 --> 00:09:45,871 閣下の信じる世界にとっては 246 00:09:46,940 --> 00:09:49,337 なんだ その世界とは 247 00:09:49,337 --> 00:09:51,337 さあってね 248 00:09:51,337 --> 00:09:54,419 だが 閣下がこれまでずっと 249 00:09:54,419 --> 00:09:59,442 文字通り無私の心で 連邦を導いてこられたことは間違いない 250 00:09:59,442 --> 00:10:03,601 だから国民も 閣下を熱狂的に支持している 251 00:10:04,951 --> 00:10:07,808 この光景もその結果だと 252 00:10:07,808 --> 00:10:09,791 今更何を 253 00:10:10,106 --> 00:10:13,901 エグザイルなら すでにトゥランにも使われている 254 00:10:15,386 --> 00:10:19,211 落ちるところを この目で見たのははじめてだ 255 00:10:19,211 --> 00:10:21,988 なるほど それで怖気付いたと 256 00:10:22,762 --> 00:10:24,594 死は死だよ 257 00:10:25,034 --> 00:10:27,618 剣で首を刎ねられようと 258 00:10:27,618 --> 00:10:30,893 砲弾で粉微塵にされようと 259 00:10:30,893 --> 00:10:33,791 エグザイルで町ごと潰されようと 260 00:10:33,791 --> 00:10:38,786 死に行くものたちにとって その意味は変わらない 261 00:10:39,088 --> 00:10:40,301 だが 262 00:10:41,589 --> 00:10:43,702 ここに正義はあるのか 263 00:10:58,586 --> 00:11:01,155 まあ 確かに 264 00:11:01,155 --> 00:11:05,137 これはちょっと 俺たち凡人の手に余る情況かもな 265 00:11:06,521 --> 00:11:12,831 我らが盟主はこの光景の果てに 何を見ておられるのやら 266 00:11:13,731 --> 00:11:15,993 それにしても 267 00:11:15,993 --> 00:11:18,163 この国は寒過ぎる 268 00:11:18,961 --> 00:11:21,971 하느@harne_ 269 00:11:32,496 --> 00:11:35,752 ミリア様 元気出してくださいよ 270 00:11:35,752 --> 00:11:39,548 おれらカルタッファルは トゥランを見捨てたりしませんからね 271 00:11:39,548 --> 00:11:40,822 姫様 272 00:11:40,822 --> 00:11:43,762 - 姫様 - すこしおやすになったんじゃありません? 273 00:11:43,762 --> 00:11:46,092 ちゃんと食べてくださいね 274 00:11:50,562 --> 00:11:51,786 へえ 275 00:11:51,786 --> 00:11:55,410 それじゃミリア様も ポテパン気に入ってくださったんだね 276 00:11:55,860 --> 00:11:59,963 ファムの誕生日の時には 自分で焼いてくれたりもして 277 00:11:59,963 --> 00:12:02,204 お姫様なのに自分でよ 278 00:12:02,204 --> 00:12:04,631 そりゃたいしたもんだ 279 00:12:04,631 --> 00:12:07,072 ミリア様も大変だ 280 00:12:07,072 --> 00:12:10,241 あんたたちがしっかり 支えて差し上げないとね 281 00:12:10,241 --> 00:12:11,431 うん 282 00:12:20,113 --> 00:12:21,731 おまえ… 283 00:12:21,731 --> 00:12:23,570 よかった 無事で 284 00:12:35,070 --> 00:12:36,654 お姉様 285 00:12:37,920 --> 00:12:39,720 お姉様 286 00:12:39,720 --> 00:12:42,874 やめて─! 287 00:12:45,862 --> 00:12:47,357 ミリア 288 00:12:50,046 --> 00:12:51,325 どう? 289 00:12:52,948 --> 00:12:54,893 今はいいわ 290 00:12:54,893 --> 00:12:56,490 そっか 291 00:13:07,162 --> 00:13:12,154 あのさ 今フリッツたちと 出発の準備をしてんだけどね 292 00:13:12,154 --> 00:13:16,066 アンシャルを回収したら まずはアナトレーへ行ってみない? 293 00:13:16,066 --> 00:13:20,134 東の果てだっていうから すこし時間はかかるかもだけど 294 00:13:21,061 --> 00:13:24,263 そしたらシルヴィウスのことも きっと分かるし 295 00:13:24,263 --> 00:13:27,789 まずはみんなを探して みんなの無事を確かめて 296 00:13:27,789 --> 00:13:30,705 アナトレーとはもちろん 連携するわ 297 00:13:30,705 --> 00:13:33,584 彼らの戦力は絶対に必要だから 298 00:13:33,584 --> 00:13:36,223 - でも 東の果ては… - ミリア 299 00:13:36,223 --> 00:13:39,558 アナトレーの皆んなを 戦力とか言わないでよ 300 00:13:41,773 --> 00:13:43,425 ごめんなさい 301 00:13:43,901 --> 00:13:45,603 いや ただ… 302 00:13:45,603 --> 00:13:48,708 ミリア一人で全部 背負うとしてるみたいだから 303 00:13:48,708 --> 00:13:49,914 当然だわ 304 00:13:49,914 --> 00:13:53,858 だって私は リリアーナ・トゥランの妹なんだもの 305 00:13:54,650 --> 00:13:57,337 でも リリ様はルスキニアに… 306 00:13:57,337 --> 00:13:59,927 操られてなんていなかった 307 00:13:59,927 --> 00:14:03,584 いいえ たとえ操られていたとしても 308 00:14:03,584 --> 00:14:08,175 二度もエグザイルを地に落とした お姉様を止める責任は私にある 309 00:14:08,175 --> 00:14:10,376 - けど… - お願い ファム 310 00:14:10,376 --> 00:14:13,681 これはどうしても私が やらなくてはやらない事なの 311 00:14:14,006 --> 00:14:16,522 そのためにリリ様を討つの? 312 00:14:17,450 --> 00:14:20,042 - そうよ - おかしいよそんなの 313 00:14:20,042 --> 00:14:22,362 たった一人のお姉さんなのに 314 00:14:33,245 --> 00:14:34,566 ごめん 315 00:14:46,306 --> 00:14:47,408 おっしゃ 316 00:14:47,408 --> 00:14:50,488 これならどうにか 明日の朝にはいけるな 317 00:14:50,488 --> 00:14:51,800 でもさ 318 00:14:51,800 --> 00:14:54,456 ちょっと出発遅らせた方が よくない? 319 00:14:54,456 --> 00:14:57,545 ファムたち ここんとこ ずっと飛びっぱなしでしょう 320 00:14:57,545 --> 00:15:02,148 って言ったって 今のミリア姫が それを承知してくれるかどうかは… 321 00:15:05,012 --> 00:15:08,191 ごめん ちょっと付き合ってよ 322 00:15:13,597 --> 00:15:14,797 ジゼル 323 00:15:19,453 --> 00:15:22,494 なんにやってんだい あんたらしくもない 324 00:15:23,092 --> 00:15:24,725 ごめんなさい 325 00:15:25,365 --> 00:15:27,343 ミリア様のことかい 326 00:15:27,860 --> 00:15:29,125 うん 327 00:15:29,864 --> 00:15:31,378 お姉ちゃん 328 00:15:32,128 --> 00:15:34,341 ファム姉は呼んでるよ 329 00:15:37,564 --> 00:15:40,028 まあ 好きだよね 君たちって 330 00:15:40,028 --> 00:15:41,370 ほんとヴェスパバカ 331 00:15:41,370 --> 00:15:44,602 うっせー 文句あんなら てめぇも参加しやがれ 332 00:15:44,602 --> 00:15:47,521 やーだ! とばっちりはごめんだし 333 00:15:48,428 --> 00:15:50,781 準備完了 いつでもどうぞ 334 00:15:50,781 --> 00:15:52,737 こっちもいいぜ 335 00:15:56,369 --> 00:15:58,082 んじゃ行くよ 336 00:15:58,082 --> 00:15:59,202 3 337 00:15:59,202 --> 00:16:00,241 2 338 00:16:00,241 --> 00:16:01,410 1 339 00:16:01,410 --> 00:16:02,609 ゴー! 340 00:16:16,497 --> 00:16:18,207 またやってるのかい 341 00:16:18,593 --> 00:16:20,512 昔からだよ 342 00:16:20,512 --> 00:16:22,431 あの子 モヤモヤすることがあると 343 00:16:22,431 --> 00:16:26,125 いつもああやって誰彼構わず レースを挑んでさ 344 00:16:30,868 --> 00:16:32,842 ぼさっとしてんじゃねぇぞー 345 00:16:32,842 --> 00:16:34,938 アヒル野郎はおいてくぜ 346 00:16:34,938 --> 00:16:36,446 言ったなあ 347 00:16:36,446 --> 00:16:39,201 ファム エンジン出力マキシマムよ 348 00:16:39,823 --> 00:16:42,451 ごめん ジゼ 急に引っ張り出して 349 00:16:42,986 --> 00:16:47,905 ううん あたしも今日は 飛びたい気分だったから 350 00:16:47,905 --> 00:16:50,211 そっか 飛ばすよ 351 00:16:59,756 --> 00:17:01,681 お先~ 352 00:17:02,843 --> 00:17:04,523 このアヒル野郎 353 00:17:04,523 --> 00:17:08,043 まあ あの死神シルヴィウスに 乗ってたんだからな 354 00:17:08,043 --> 00:17:09,653 腕も上がるから 355 00:17:09,653 --> 00:17:12,421 俺らだって 修羅場くぐってきたっつーの 356 00:17:12,421 --> 00:17:13,774 行くぜ 357 00:17:19,447 --> 00:17:20,991 いい勝負だね 358 00:17:21,905 --> 00:17:23,501 グラン・レースみたい 359 00:17:30,901 --> 00:17:33,673 あんなふうになりたかった 360 00:17:34,853 --> 00:17:38,647 みんなを笑顔にする 幸せにする 361 00:17:38,647 --> 00:17:42,319 あたしの知っている人も 知らない人も みんな 362 00:17:42,319 --> 00:17:44,221 みんな笑っていてくれる 363 00:17:48,447 --> 00:17:49,917 でも… 364 00:18:02,765 --> 00:18:04,039 ファム 365 00:18:04,039 --> 00:18:06,103 よし 頑張れ~ 366 00:18:15,458 --> 00:18:17,721 綺麗ね とても 367 00:18:17,721 --> 00:18:19,971 いつまでもやらせねーぞ 368 00:18:21,051 --> 00:18:22,117 ファム 369 00:18:31,444 --> 00:18:32,772 やられた 370 00:18:38,051 --> 00:18:40,204 フリッツもやるね 371 00:18:40,204 --> 00:18:42,299 あのまま逃げ切っちまうかも 372 00:18:42,299 --> 00:18:45,215 いいえ ファムは勝ちます 373 00:18:46,471 --> 00:18:50,280 いつも そう信じさせてくれます 374 00:18:50,280 --> 00:18:51,591 ファムは 375 00:18:57,086 --> 00:18:58,782 リリアーナを討ちます 376 00:18:59,895 --> 00:19:02,721 今のあたしには何もできない 377 00:19:07,994 --> 00:19:10,155 だから私も 378 00:19:11,054 --> 00:19:12,804 ファムの言う通り 379 00:19:14,580 --> 00:19:16,481 私だって… 380 00:19:20,794 --> 00:19:23,561 望むことはそれだけなのに 381 00:19:23,561 --> 00:19:25,961 笑っていてほしいのに 382 00:19:27,957 --> 00:19:29,408 私だって… 383 00:19:30,400 --> 00:19:32,194 お姉様を 384 00:19:32,194 --> 00:19:34,751 殺さぬ済むのなら… 385 00:19:54,732 --> 00:19:56,021 ちくしょう… 386 00:19:56,765 --> 00:19:58,344 ちくしょう… 387 00:19:59,532 --> 00:20:01,965 ちくしょう! 388 00:20:03,840 --> 00:20:07,581 ファム ファイト ファム 頑張れ 389 00:20:28,941 --> 00:20:30,381 - どうしたの? - どうしたの? 390 00:20:34,309 --> 00:20:36,535 ミリアったらなにその顔 391 00:20:36,535 --> 00:20:39,879 ファムこそ あなたらしくないわ 392 00:20:39,879 --> 00:20:43,967 あたしだって落ち込むことぐらいあるのよ 393 00:20:43,967 --> 00:20:46,287 それよりどうしたのよ? それ 394 00:20:46,287 --> 00:20:49,587 何でもないわ ホコリが目に入っただけ 395 00:20:49,587 --> 00:20:52,339 じゃ あたしもㅍホコリが目に入っただけ 396 00:20:52,339 --> 00:20:54,180 さっきと違うじゃない 397 00:21:10,370 --> 00:21:13,235 トゥラン王女 ミリア姫でいらっしゃいますか 398 00:21:13,235 --> 00:21:15,764 はい わたくしがミリアです 399 00:21:17,129 --> 00:21:21,937 ミリア姫に緊急のご連絡を 渡しいたしたく罷り越しました 400 00:21:21,937 --> 00:21:23,562 わたくしに? 401 00:21:31,482 --> 00:21:33,681 アウグスタ・サーラの紋章 402 00:21:34,354 --> 00:21:36,530 アウグスタって連邦の…? 403 00:21:40,572 --> 00:21:44,545 アウグスタ・サーラは 連邦総統ルスキニア・ハーフェズの 404 00:21:44,545 --> 00:21:48,355 度重なる暴挙と 僭越を深く憂慮し 405 00:21:48,355 --> 00:21:51,787 アウグスタの名において 処断することを決意した 406 00:21:53,277 --> 00:21:58,552 ついてはルスキニアの暴挙に 犠牲を強いられた多くの人々に対し 407 00:21:58,552 --> 00:22:03,191 連邦内外を問わず停戦と協力を申し入れる 408 00:22:03,545 --> 00:22:08,545 トゥラン王女ミリア姫におかれましても ご賛同いただきたく 409 00:22:11,716 --> 00:22:13,736 どうなってんの? これ 410 00:22:13,736 --> 00:22:15,329 連邦のアウグスタが 411 00:22:15,329 --> 00:22:18,274 総統のルスキニアを 切り捨てたってこと? 412 00:22:18,274 --> 00:22:20,409 幼いサーラに意思はないわ 413 00:22:21,556 --> 00:22:26,961 連邦内の反ルスキニア勢力が ルスキニアに反旗を翻したのよ 414 00:22:30,971 --> 00:22:31,336 空はどれほど高いのだろう 415 00:22:31,336 --> 00:22:31,670 空はどれほど高いのだろう 416 00:22:31,670 --> 00:22:31,977 空はどれほど高いのだろう 417 00:22:31,977 --> 00:22:32,371 空はどれほど高いのだろう 418 00:22:32,371 --> 00:22:32,753 空はどれほど高いのだろう 419 00:22:32,753 --> 00:22:33,111 空はどれほど高いのだろう 420 00:22:33,111 --> 00:22:33,458 空はどれほど高いのだろう 421 00:22:33,458 --> 00:22:33,856 空はどれほど高いのだろう 422 00:22:33,856 --> 00:22:34,216 空はどれほど高いのだろう 423 00:22:34,216 --> 00:22:34,603 空はどれほど高いのだろう 424 00:22:34,603 --> 00:22:34,947 空はどれほど高いのだろう 425 00:22:34,947 --> 00:22:35,136 空はどれほど高いのだろう 426 00:22:35,136 --> 00:22:35,370 空はどれほど高いのだろう 427 00:22:35,370 --> 00:22:36,824 空はどれほど高いのだろう 428 00:22:36,824 --> 00:22:37,209 風はどれほど強いのだろう 429 00:22:37,209 --> 00:22:37,577 風はどれほど強いのだろう 430 00:22:37,577 --> 00:22:37,912 風はどれほど強いのだろう 431 00:22:37,912 --> 00:22:38,306 風はどれほど強いのだろう 432 00:22:38,306 --> 00:22:38,689 風はどれほど強いのだろう 433 00:22:38,689 --> 00:22:39,024 風はどれほど強いのだろう 434 00:22:39,024 --> 00:22:39,361 風はどれほど強いのだろう 435 00:22:39,361 --> 00:22:39,748 風はどれほど強いのだろう 436 00:22:39,748 --> 00:22:40,081 風はどれほど強いのだろう 437 00:22:40,081 --> 00:22:40,522 風はどれほど強いのだろう 438 00:22:40,522 --> 00:22:40,851 風はどれほど強いのだろう 439 00:22:40,851 --> 00:22:41,036 風はどれほど強いのだろう 440 00:22:41,036 --> 00:22:41,246 風はどれほど強いのだろう 441 00:22:41,246 --> 00:22:42,813 風はどれほど強いのだろう 442 00:22:42,813 --> 00:22:43,106 水はどれほど澄んでるだろう 443 00:22:43,106 --> 00:22:43,441 水はどれほど澄んでるだろう 444 00:22:43,441 --> 00:22:43,777 水はどれほど澄んでるだろう 445 00:22:43,777 --> 00:22:44,147 水はどれほど澄んでるだろう 446 00:22:44,147 --> 00:22:44,488 水はどれほど澄んでるだろう 447 00:22:44,488 --> 00:22:44,833 水はどれほど澄んでるだろう 448 00:22:44,833 --> 00:22:45,169 水はどれほど澄んでるだろう 449 00:22:45,169 --> 00:22:45,544 水はどれほど澄んでるだろう 450 00:22:45,544 --> 00:22:45,889 水はどれほど澄んでるだろう 451 00:22:45,889 --> 00:22:46,260 水はどれほど澄んでるだろう 452 00:22:46,260 --> 00:22:46,611 水はどれほど澄んでるだろう 453 00:22:46,611 --> 00:22:46,833 水はどれほど澄んでるだろう 454 00:22:46,833 --> 00:22:47,047 水はどれほど澄んでるだろう 455 00:22:47,047 --> 00:22:48,625 水はどれほど澄んでるだろう 456 00:22:48,625 --> 00:22:48,944 君の胸の中では 457 00:22:48,944 --> 00:22:49,312 君の胸の中では 458 00:22:49,312 --> 00:22:50,039 君の胸の中では 459 00:22:50,039 --> 00:22:50,352 君の胸の中では 460 00:22:50,352 --> 00:22:50,527 君の胸の中では 461 00:22:50,527 --> 00:22:51,048 君の胸の中では 462 00:22:51,048 --> 00:22:51,503 君の胸の中では 463 00:22:51,503 --> 00:22:51,969 君の胸の中では 464 00:22:51,969 --> 00:22:52,351 君の胸の中では 465 00:22:52,351 --> 00:22:54,991 君の胸の中では 466 00:22:56,966 --> 00:22:57,258 涙受け止める 君の手の平に 467 00:22:57,258 --> 00:22:57,622 涙受け止める 君の手の平に 468 00:22:57,622 --> 00:22:57,970 涙受け止める 君の手の平に 469 00:22:57,970 --> 00:22:58,396 涙受け止める 君の手の平に 470 00:22:58,396 --> 00:22:58,531 涙受け止める 君の手の平に 471 00:22:58,531 --> 00:22:58,658 涙受け止める 君の手の平に 472 00:22:58,658 --> 00:22:59,074 涙受け止める 君の手の平に 473 00:22:59,074 --> 00:22:59,830 涙受け止める 君の手の平に 474 00:22:59,830 --> 00:23:00,193 涙受け止める 君の手の平に 475 00:23:00,193 --> 00:23:00,558 涙受け止める 君の手の平に 476 00:23:00,558 --> 00:23:00,924 涙受け止める 君の手の平に 477 00:23:00,924 --> 00:23:01,381 涙受け止める 君の手の平に 478 00:23:01,381 --> 00:23:01,531 涙受け止める 君の手の平に 479 00:23:01,531 --> 00:23:01,675 涙受け止める 君の手の平に 480 00:23:01,675 --> 00:23:02,123 涙受け止める 君の手の平に 481 00:23:02,123 --> 00:23:03,518 涙受け止める 君の手の平に 482 00:23:03,518 --> 00:23:03,901 いつかなりたい 483 00:23:03,901 --> 00:23:04,243 いつかなりたい 484 00:23:04,243 --> 00:23:05,639 いつかなりたい 485 00:23:05,639 --> 00:23:06,028 いつかなりたい 486 00:23:06,028 --> 00:23:06,388 いつかなりたい 487 00:23:06,388 --> 00:23:06,760 いつかなりたい 488 00:23:06,760 --> 00:23:08,765 いつかなりたい 489 00:23:08,765 --> 00:23:09,045 同じ悲しみ 同じ空気を 490 00:23:09,045 --> 00:23:09,349 同じ悲しみ 同じ空気を 491 00:23:09,349 --> 00:23:09,700 同じ悲しみ 同じ空気を 492 00:23:09,700 --> 00:23:10,069 同じ悲しみ 同じ空気を 493 00:23:10,069 --> 00:23:10,381 同じ悲しみ 同じ空気を 494 00:23:10,381 --> 00:23:10,801 同じ悲しみ 同じ空気を 495 00:23:10,801 --> 00:23:11,510 同じ悲しみ 同じ空気を 496 00:23:11,510 --> 00:23:11,902 同じ悲しみ 同じ空気を 497 00:23:11,902 --> 00:23:12,238 同じ悲しみ 同じ空気を 498 00:23:12,238 --> 00:23:12,598 同じ悲しみ 同じ空気を 499 00:23:12,598 --> 00:23:12,933 同じ悲しみ 同じ空気を 500 00:23:12,933 --> 00:23:13,253 同じ悲しみ 同じ空気を 501 00:23:13,253 --> 00:23:13,742 同じ悲しみ 同じ空気を 502 00:23:13,742 --> 00:23:15,228 同じ悲しみ 同じ空気を 503 00:23:15,228 --> 00:23:15,581 分け合いたい 504 00:23:15,581 --> 00:23:17,429 分け合いたい 505 00:23:17,429 --> 00:23:17,758 分け合いたい 506 00:23:17,758 --> 00:23:18,125 分け合いたい 507 00:23:18,125 --> 00:23:18,501 分け合いたい 508 00:23:18,501 --> 00:23:20,790 分け合いたい 509 00:23:20,790 --> 00:23:21,092 いま走り出す船の先を 510 00:23:21,092 --> 00:23:21,429 いま走り出す船の先を 511 00:23:21,429 --> 00:23:21,780 いま走り出す船の先を 512 00:23:21,780 --> 00:23:21,933 いま走り出す船の先を 513 00:23:21,933 --> 00:23:22,389 いま走り出す船の先を 514 00:23:22,389 --> 00:23:22,781 いま走り出す船の先を 515 00:23:22,781 --> 00:23:23,901 いま走り出す船の先を 516 00:23:23,901 --> 00:23:24,336 いま走り出す船の先を 517 00:23:24,336 --> 00:23:24,644 いま走り出す船の先を 518 00:23:24,644 --> 00:23:24,788 いま走り出す船の先を 519 00:23:24,788 --> 00:23:25,334 いま走り出す船の先を 520 00:23:25,334 --> 00:23:25,790 いま走り出す船の先を 521 00:23:25,790 --> 00:23:26,580 いま走り出す船の先を 522 00:23:26,580 --> 00:23:26,924 ためらわず君の向きへ進めて 523 00:23:26,924 --> 00:23:27,269 ためらわず君の向きへ進めて 524 00:23:27,269 --> 00:23:27,651 ためらわず君の向きへ進めて 525 00:23:27,651 --> 00:23:27,826 ためらわず君の向きへ進めて 526 00:23:27,826 --> 00:23:28,372 ためらわず君の向きへ進めて 527 00:23:28,372 --> 00:23:28,747 ためらわず君の向きへ進めて 528 00:23:28,747 --> 00:23:29,156 ためらわず君の向きへ進めて 529 00:23:29,156 --> 00:23:29,491 ためらわず君の向きへ進めて 530 00:23:29,491 --> 00:23:29,868 ためらわず君の向きへ進めて 531 00:23:29,868 --> 00:23:30,220 ためらわず君の向きへ進めて 532 00:23:30,220 --> 00:23:31,979 ためらわず君の向きへ進めて 533 00:23:31,979 --> 00:23:32,356 ためらわず君の向きへ進めて 534 00:23:32,356 --> 00:23:32,719 ためらわず君の向きへ進めて 535 00:23:32,719 --> 00:23:33,147 ためらわず君の向きへ進めて 536 00:23:33,147 --> 00:23:35,374 ためらわず君の向きへ進めて 537 00:23:35,374 --> 00:23:35,702 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 538 00:23:35,702 --> 00:23:36,055 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 539 00:23:36,055 --> 00:23:36,414 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 540 00:23:36,414 --> 00:23:36,802 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 541 00:23:36,802 --> 00:23:37,165 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 542 00:23:37,165 --> 00:23:37,535 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 543 00:23:37,535 --> 00:23:37,886 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 544 00:23:37,886 --> 00:23:38,238 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 545 00:23:38,238 --> 00:23:38,576 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 546 00:23:38,576 --> 00:23:38,950 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 547 00:23:38,950 --> 00:23:39,287 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 548 00:23:39,287 --> 00:23:39,455 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 549 00:23:39,455 --> 00:23:41,279 風の海で帆柱(ほばしら)を立て 550 00:23:41,279 --> 00:23:41,575 雲の波を滑り始めよう 551 00:23:41,575 --> 00:23:41,920 雲の波を滑り始めよう 552 00:23:41,920 --> 00:23:42,278 雲の波を滑り始めよう 553 00:23:42,278 --> 00:23:42,647 雲の波を滑り始めよう 554 00:23:42,647 --> 00:23:42,999 雲の波を滑り始めよう 555 00:23:42,999 --> 00:23:43,334 雲の波を滑り始めよう 556 00:23:43,334 --> 00:23:43,695 雲の波を滑り始めよう 557 00:23:43,695 --> 00:23:44,047 雲の波を滑り始めよう 558 00:23:44,047 --> 00:23:44,399 雲の波を滑り始めよう 559 00:23:44,399 --> 00:23:44,807 雲の波を滑り始めよう 560 00:23:44,807 --> 00:23:45,177 雲の波を滑り始めよう 561 00:23:45,177 --> 00:23:45,336 雲の波を滑り始めよう 562 00:23:45,336 --> 00:23:45,514 雲の波を滑り始めよう 563 00:23:45,514 --> 00:23:47,049 雲の波を滑り始めよう 564 00:23:47,049 --> 00:23:47,385 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 565 00:23:47,385 --> 00:23:47,713 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 566 00:23:47,713 --> 00:23:48,082 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 567 00:23:48,082 --> 00:23:48,441 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 568 00:23:48,441 --> 00:23:48,785 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 569 00:23:48,785 --> 00:23:49,177 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 570 00:23:49,177 --> 00:23:49,496 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 571 00:23:49,496 --> 00:23:49,825 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 572 00:23:49,825 --> 00:23:50,232 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 573 00:23:50,232 --> 00:23:50,586 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 574 00:23:50,586 --> 00:23:51,008 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 575 00:23:51,008 --> 00:23:51,185 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 576 00:23:51,185 --> 00:23:52,922 遠い星を羅針盤(コンパス)にして 577 00:23:52,922 --> 00:23:53,244 君と目指す彼方へ 578 00:23:53,244 --> 00:23:53,593 君と目指す彼方へ 579 00:23:53,593 --> 00:23:54,402 君と目指す彼方へ 580 00:23:54,402 --> 00:23:54,712 君と目指す彼方へ 581 00:23:54,712 --> 00:23:54,869 君と目指す彼方へ 582 00:23:54,869 --> 00:23:55,450 君と目指す彼方へ 583 00:23:55,450 --> 00:23:55,763 君と目指す彼方へ 584 00:23:55,763 --> 00:23:56,097 君と目指す彼方へ 585 00:23:56,097 --> 00:23:56,499 君と目指す彼方へ 586 00:23:56,499 --> 00:23:59,365 君と目指す彼方へ 587 00:23:59,365 --> 00:24:00,931 하느@harne_ 588 00:24:03,249 --> 00:24:05,335 アデス連邦に行くの 初めてね 589 00:24:05,335 --> 00:24:08,994 国中のみんながアウグスタを すっごい大事にしてるんでしょ? 590 00:24:08,994 --> 00:24:11,340 それは 幼いアウグスタだから 591 00:24:11,340 --> 00:24:13,299 どんなところに住んでるのかしら 592 00:24:13,299 --> 00:24:15,764 きんきらきんの すんごい王宮かも 593 00:24:15,764 --> 00:24:17,530 そういう話は聞かないけど 594 00:24:17,530 --> 00:24:20,843 てか ものすごい豪華な料理で 歓迎されたりして? 595 00:24:20,843 --> 00:24:22,938 想像するだけでよだれが… 596 00:24:22,938 --> 00:24:24,121 ちょっと楽しみ 597 00:24:24,121 --> 00:24:27,186 二人とも  遊びに行くんじゃないんだからね