1 00:00:02,616 --> 00:00:03,627 アル! 2 00:00:03,627 --> 00:00:04,850 クラウス! 3 00:00:07,803 --> 00:00:09,251 離せ… 4 00:00:11,698 --> 00:00:12,804 離せ! 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,605 アルを離せ! 6 00:00:21,746 --> 00:00:22,641 クラウス! 7 00:00:49,585 --> 00:00:49,696 just keep on trying, keep on flying 8 00:00:49,696 --> 00:00:49,723 just keep on trying, keep on flying 9 00:00:49,723 --> 00:00:49,806 just keep on trying, keep on flying 10 00:00:49,806 --> 00:00:49,834 just keep on trying, keep on flying 11 00:00:49,834 --> 00:00:49,900 just keep on trying, keep on flying 12 00:00:49,900 --> 00:00:50,000 just keep on trying, keep on flying 13 00:00:50,000 --> 00:00:50,081 just keep on trying, keep on flying 14 00:00:50,081 --> 00:00:50,171 just keep on trying, keep on flying 15 00:00:50,171 --> 00:00:50,261 just keep on trying, keep on flying 16 00:00:50,261 --> 00:00:50,351 just keep on trying, keep on flying 17 00:00:50,351 --> 00:00:50,500 just keep on trying, keep on flying 18 00:00:50,500 --> 00:00:50,640 just keep on trying, keep on flying 19 00:00:50,640 --> 00:00:50,882 just keep on trying, keep on flying 20 00:00:50,882 --> 00:00:50,970 just keep on trying, keep on flying 21 00:00:50,970 --> 00:00:51,060 just keep on trying, keep on flying 22 00:00:51,060 --> 00:00:51,160 just keep on trying, keep on flying 23 00:00:51,160 --> 00:00:51,266 just keep on trying, keep on flying 24 00:00:51,266 --> 00:00:51,580 just keep on trying, keep on flying 25 00:00:51,580 --> 00:00:51,790 just keep on trying, keep on flying 26 00:00:51,790 --> 00:00:51,906 just keep on trying, keep on flying 27 00:00:51,906 --> 00:00:52,015 just keep on trying, keep on flying 28 00:00:52,015 --> 00:00:52,125 just keep on trying, keep on flying 29 00:00:52,125 --> 00:00:52,234 just keep on trying, keep on flying 30 00:00:52,234 --> 00:00:52,385 just keep on trying, keep on flying 31 00:00:52,385 --> 00:00:52,536 just keep on trying, keep on flying 32 00:00:52,536 --> 00:00:52,688 just keep on trying, keep on flying 33 00:00:52,688 --> 00:00:52,780 just keep on trying, keep on flying 34 00:00:52,780 --> 00:00:52,870 just keep on trying, keep on flying 35 00:00:52,870 --> 00:00:52,960 just keep on trying, keep on flying 36 00:00:52,960 --> 00:00:53,720 I will be the light 37 00:00:53,720 --> 00:00:53,764 I will be the light 38 00:00:53,764 --> 00:00:53,808 I will be the light 39 00:00:53,808 --> 00:00:53,852 I will be the light 40 00:00:53,852 --> 00:00:53,896 I will be the light 41 00:00:53,896 --> 00:00:54,250 I will be the light 42 00:00:54,250 --> 00:00:54,600 I will be the light 43 00:00:54,600 --> 00:00:54,666 I will be the light 44 00:00:54,666 --> 00:00:54,733 I will be the light 45 00:00:54,733 --> 00:00:54,799 I will be the light 46 00:00:54,799 --> 00:00:54,900 I will be the light 47 00:00:54,900 --> 00:00:55,000 I will be the light 48 00:00:55,000 --> 00:00:55,100 I will be the light 49 00:00:55,100 --> 00:00:55,200 I will be the light 50 00:00:55,200 --> 00:00:55,841 I will be the light 51 00:00:56,484 --> 00:00:56,898 夜明けをひとつの始まりとするなら 52 00:00:56,898 --> 00:00:57,083 夜明けをひとつの始まりとするなら 53 00:00:57,083 --> 00:00:57,178 夜明けをひとつの始まりとするなら 54 00:00:57,178 --> 00:00:57,420 夜明けをひとつの始まりとするなら 55 00:00:57,420 --> 00:00:57,564 夜明けをひとつの始まりとするなら 56 00:00:57,564 --> 00:00:58,155 夜明けをひとつの始まりとするなら 57 00:00:58,155 --> 00:00:58,331 夜明けをひとつの始まりとするなら 58 00:00:58,331 --> 00:00:59,273 夜明けをひとつの始まりとするなら 59 00:00:59,273 --> 00:00:59,442 夜明けをひとつの始まりとするなら 60 00:00:59,442 --> 00:00:59,986 夜明けをひとつの始まりとするなら 61 00:00:59,986 --> 00:01:00,185 夜明けをひとつの始まりとするなら 62 00:01:00,185 --> 00:01:00,817 夜明けをひとつの始まりとするなら 63 00:01:00,817 --> 00:01:01,025 夜明けをひとつの始まりとするなら 64 00:01:01,025 --> 00:01:01,209 夜明けをひとつの始まりとするなら 65 00:01:01,209 --> 00:01:01,737 夜明けをひとつの始まりとするなら 66 00:01:01,737 --> 00:01:01,937 夜明けをひとつの始まりとするなら 67 00:01:01,937 --> 00:01:03,194 夜明けをひとつの始まりとするなら 68 00:01:04,026 --> 00:01:04,276 今が来るべき時だとするなら 69 00:01:04,276 --> 00:01:04,530 今が来るべき時だとするなら 70 00:01:04,530 --> 00:01:04,755 今が来るべき時だとするなら 71 00:01:04,755 --> 00:01:04,946 今が来るべき時だとするなら 72 00:01:04,946 --> 00:01:05,411 今が来るべき時だとするなら 73 00:01:05,411 --> 00:01:05,603 今が来るべき時だとするなら 74 00:01:05,603 --> 00:01:06,244 今が来るべき時だとするなら 75 00:01:06,244 --> 00:01:06,430 今が来るべき時だとするなら 76 00:01:06,430 --> 00:01:07,301 今が来るべき時だとするなら 77 00:01:07,301 --> 00:01:07,451 今が来るべき時だとするなら 78 00:01:07,451 --> 00:01:08,083 今が来るべき時だとするなら 79 00:01:08,083 --> 00:01:08,358 今が来るべき時だとするなら 80 00:01:08,358 --> 00:01:08,478 今が来るべき時だとするなら 81 00:01:08,478 --> 00:01:08,982 今が来るべき時だとするなら 82 00:01:08,982 --> 00:01:09,174 今が来るべき時だとするなら 83 00:01:09,174 --> 00:01:10,361 今が来るべき時だとするなら 84 00:01:10,970 --> 00:01:11,193 君との Cloud Age Symphony 85 00:01:11,193 --> 00:01:11,425 君との Cloud Age Symphony 86 00:01:11,425 --> 00:01:11,633 君との Cloud Age Symphony 87 00:01:11,633 --> 00:01:11,833 君との Cloud Age Symphony 88 00:01:11,833 --> 00:01:11,933 君との Cloud Age Symphony 89 00:01:11,933 --> 00:01:12,033 君との Cloud Age Symphony 90 00:01:12,033 --> 00:01:12,133 君との Cloud Age Symphony 91 00:01:12,133 --> 00:01:12,233 君との Cloud Age Symphony 92 00:01:12,233 --> 00:01:12,343 君との Cloud Age Symphony 93 00:01:12,343 --> 00:01:12,453 君との Cloud Age Symphony 94 00:01:12,453 --> 00:01:12,563 君との Cloud Age Symphony 95 00:01:12,563 --> 00:01:12,673 君との Cloud Age Symphony 96 00:01:12,673 --> 00:01:12,825 君との Cloud Age Symphony 97 00:01:12,825 --> 00:01:12,977 君との Cloud Age Symphony 98 00:01:12,977 --> 00:01:13,129 君との Cloud Age Symphony 99 00:01:13,129 --> 00:01:13,279 君との Cloud Age Symphony 100 00:01:13,279 --> 00:01:13,429 君との Cloud Age Symphony 101 00:01:13,429 --> 00:01:13,578 君との Cloud Age Symphony 102 00:01:13,578 --> 00:01:13,700 君との Cloud Age Symphony 103 00:01:13,700 --> 00:01:14,089 君との Cloud Age Symphony 104 00:01:14,089 --> 00:01:14,265 雲の海の向こうに光りが射す方へ 105 00:01:14,265 --> 00:01:14,473 雲の海の向こうに光りが射す方へ 106 00:01:14,473 --> 00:01:15,388 雲の海の向こうに光りが射す方へ 107 00:01:15,388 --> 00:01:15,580 雲の海の向こうに光りが射す方へ 108 00:01:15,580 --> 00:01:16,012 雲の海の向こうに光りが射す方へ 109 00:01:16,012 --> 00:01:16,204 雲の海の向こうに光りが射す方へ 110 00:01:16,204 --> 00:01:16,388 雲の海の向こうに光りが射す方へ 111 00:01:16,388 --> 00:01:16,556 雲の海の向こうに光りが射す方へ 112 00:01:16,556 --> 00:01:16,980 雲の海の向こうに光りが射す方へ 113 00:01:16,980 --> 00:01:17,186 雲の海の向こうに光りが射す方へ 114 00:01:17,186 --> 00:01:17,429 雲の海の向こうに光りが射す方へ 115 00:01:17,429 --> 00:01:17,757 雲の海の向こうに光りが射す方へ 116 00:01:17,757 --> 00:01:17,901 雲の海の向こうに光りが射す方へ 117 00:01:17,901 --> 00:01:18,086 雲の海の向こうに光りが射す方へ 118 00:01:18,086 --> 00:01:18,710 雲の海の向こうに光りが射す方へ 119 00:01:18,710 --> 00:01:20,133 雲の海の向こうに光りが射す方へ 120 00:01:20,133 --> 00:01:20,309 雲の海の向こうに光りが射す方へ 121 00:01:20,309 --> 00:01:20,533 雲の海の向こうに光りが射す方へ 122 00:01:20,533 --> 00:01:24,331 雲の海の向こうに光りが射す方へ 123 00:01:26,541 --> 00:01:28,253 Ah 124 00:01:28,253 --> 00:01:28,988 Ah 125 00:01:28,988 --> 00:01:29,132 魔法のような一瞬に会えるのか? 126 00:01:29,132 --> 00:01:29,460 魔法のような一瞬に会えるのか? 127 00:01:29,460 --> 00:01:29,643 魔法のような一瞬に会えるのか? 128 00:01:29,643 --> 00:01:30,211 魔法のような一瞬に会えるのか? 129 00:01:30,211 --> 00:01:31,619 魔法のような一瞬に会えるのか? 130 00:01:31,619 --> 00:01:31,795 魔法のような一瞬に会えるのか? 131 00:01:31,795 --> 00:01:32,707 魔法のような一瞬に会えるのか? 132 00:01:32,707 --> 00:01:33,147 魔法のような一瞬に会えるのか? 133 00:01:33,147 --> 00:01:33,643 魔法のような一瞬に会えるのか? 134 00:01:33,643 --> 00:01:35,259 魔法のような一瞬に会えるのか? 135 00:01:35,259 --> 00:01:35,403 魔法のような一瞬に会えるのか? 136 00:01:35,403 --> 00:01:36,356 魔法のような一瞬に会えるのか? 137 00:01:36,356 --> 00:01:36,811 魔法のような一瞬に会えるのか? 138 00:01:36,811 --> 00:01:37,235 魔法のような一瞬に会えるのか? 139 00:01:37,235 --> 00:01:38,747 魔法のような一瞬に会えるのか? 140 00:01:38,747 --> 00:01:38,931 魔法のような一瞬に会えるのか? 141 00:01:38,931 --> 00:01:40,004 魔法のような一瞬に会えるのか? 142 00:01:40,004 --> 00:01:40,203 冷たい夜を引き替えに 143 00:01:40,203 --> 00:01:40,411 冷たい夜を引き替えに 144 00:01:40,411 --> 00:01:40,595 冷たい夜を引き替えに 145 00:01:40,595 --> 00:01:40,827 冷たい夜を引き替えに 146 00:01:40,827 --> 00:01:42,410 冷たい夜を引き替えに 147 00:01:42,410 --> 00:01:42,595 冷たい夜を引き替えに 148 00:01:42,595 --> 00:01:43,532 冷たい夜を引き替えに 149 00:01:43,532 --> 00:01:43,978 冷たい夜を引き替えに 150 00:01:43,978 --> 00:01:44,379 冷たい夜を引き替えに 151 00:01:44,379 --> 00:01:45,965 冷たい夜を引き替えに 152 00:01:45,965 --> 00:01:46,155 冷たい夜を引き替えに 153 00:01:46,155 --> 00:01:47,107 冷たい夜を引き替えに 154 00:01:47,107 --> 00:01:47,547 二人は羽ばたいて 155 00:01:47,547 --> 00:01:48,027 二人は羽ばたいて 156 00:01:48,027 --> 00:01:49,763 二人は羽ばたいて 157 00:01:49,763 --> 00:01:50,699 二人は羽ばたいて 158 00:01:50,699 --> 00:01:51,171 二人は羽ばたいて 159 00:01:51,171 --> 00:01:51,587 二人は羽ばたいて 160 00:01:51,587 --> 00:01:53,091 二人は羽ばたいて 161 00:01:53,091 --> 00:01:53,331 二人は羽ばたいて 162 00:01:53,331 --> 00:01:54,348 二人は羽ばたいて 163 00:01:54,348 --> 00:01:54,787 永遠を掴む その果てには.......... 164 00:01:54,787 --> 00:01:55,235 永遠を掴む その果てには.......... 165 00:01:55,235 --> 00:01:56,747 永遠を掴む その果てには.......... 166 00:01:56,747 --> 00:01:56,955 永遠を掴む その果てには.......... 167 00:01:56,955 --> 00:01:57,939 永遠を掴む その果てには.......... 168 00:01:57,939 --> 00:01:58,387 永遠を掴む その果てには.......... 169 00:01:58,387 --> 00:01:58,850 永遠を掴む その果てには.......... 170 00:01:58,850 --> 00:01:59,066 永遠を掴む その果てには.......... 171 00:01:59,066 --> 00:01:59,275 永遠を掴む その果てには.......... 172 00:01:59,275 --> 00:01:59,490 永遠を掴む その果てには.......... 173 00:01:59,490 --> 00:01:59,978 永遠を掴む その果てには.......... 174 00:01:59,978 --> 00:02:00,171 永遠を掴む その果てには.......... 175 00:02:00,171 --> 00:02:00,371 永遠を掴む その果てには.......... 176 00:02:00,371 --> 00:02:00,534 永遠を掴む その果てには.......... 177 00:02:00,534 --> 00:02:00,697 永遠を掴む その果てには.......... 178 00:02:00,697 --> 00:02:00,860 永遠を掴む その果てには.......... 179 00:02:00,860 --> 00:02:01,023 永遠を掴む その果てには.......... 180 00:02:01,023 --> 00:02:01,187 永遠を掴む その果てには.......... 181 00:02:01,187 --> 00:02:01,350 永遠を掴む その果てには.......... 182 00:02:01,350 --> 00:02:01,513 永遠を掴む その果てには.......... 183 00:02:01,513 --> 00:02:01,676 永遠を掴む その果てには.......... 184 00:02:01,676 --> 00:02:01,839 永遠を掴む その果てには.......... 185 00:02:01,839 --> 00:02:02,003 永遠を掴む その果てには.......... 186 00:02:02,003 --> 00:02:06,268 永遠を掴む その果てには.......... 187 00:02:10,881 --> 00:02:13,711 하느@harne_ 188 00:02:49,286 --> 00:02:50,637 アル 189 00:02:57,227 --> 00:02:59,058 積み荷はあれだ 190 00:03:00,274 --> 00:03:01,631 了解 191 00:03:17,322 --> 00:03:18,775 生きてる 192 00:03:19,996 --> 00:03:21,217 待て 193 00:03:25,051 --> 00:03:26,361 クラウス! 194 00:03:26,361 --> 00:03:29,073 ご苦労だったな 運び屋 195 00:03:29,073 --> 00:03:32,427 仕事は終わりだ さっさと帰りな 196 00:03:32,882 --> 00:03:36,109 アルを…離せ 197 00:03:42,531 --> 00:03:44,001 半金だ 198 00:03:45,082 --> 00:03:46,763 アレックス… 199 00:03:46,763 --> 00:03:48,362 アレックス・ロウか 200 00:04:07,283 --> 00:04:08,831 シルヴァーナ…? 201 00:04:31,226 --> 00:04:33,122 それじゃ積み込みます 202 00:04:33,873 --> 00:04:34,938 ゴドウィン 203 00:04:35,926 --> 00:04:39,186 積み荷に手荒な真似はするな 204 00:04:42,765 --> 00:04:44,149 すみません 205 00:04:47,632 --> 00:04:49,584 待って アレックス 206 00:04:54,432 --> 00:04:55,679 クラウス 207 00:05:01,945 --> 00:05:03,091 アル! 208 00:05:27,952 --> 00:05:29,193 クラウス 209 00:05:35,016 --> 00:05:36,521 何する気? 210 00:05:41,138 --> 00:05:42,688 まだ間に合う 211 00:05:49,746 --> 00:05:50,873 あのさ 212 00:05:50,873 --> 00:05:55,909 コーキング剤で応急処置したって 燃料がなきゃ飛べないんだよ 213 00:05:56,707 --> 00:05:58,542 それなら今持ってくる 214 00:06:02,572 --> 00:06:03,965 ちょっと ちょっと 215 00:06:03,965 --> 00:06:06,361 そいつの燃料を使うっていうの? 216 00:06:09,387 --> 00:06:10,931 クラウス 217 00:06:24,895 --> 00:06:26,877 死んでる…よね? 218 00:06:26,877 --> 00:06:28,070 うん 219 00:06:31,721 --> 00:06:34,642 クラウス もうやめない? 220 00:06:35,329 --> 00:06:38,170 アルの周りで三人も死んでるわよ 221 00:06:39,993 --> 00:06:41,277 うん? 222 00:06:41,810 --> 00:06:45,090 アレックスの目 見たよね? 223 00:06:45,632 --> 00:06:47,128 うん… 224 00:06:47,128 --> 00:06:49,607 あんなやつは空を飛んでる 225 00:06:49,607 --> 00:06:53,031 父さんの目は あんなんじゃなかった 226 00:06:53,031 --> 00:06:54,835 クラウス! 227 00:06:54,835 --> 00:06:57,458 ちゃんと私を見てよ 228 00:06:59,403 --> 00:07:03,196 いい? もう仕事は終わったんだからね 229 00:07:03,196 --> 00:07:07,653 私達は荷物を届けた 仕事はここまでだよ! 230 00:07:07,653 --> 00:07:10,381 アルをどうするつもりか 問い絶たすまでは 231 00:07:10,381 --> 00:07:12,801 僕達の仕事は終わりじゃない 232 00:07:14,077 --> 00:07:16,312 積み荷を安全に届けなきゃ 233 00:07:16,312 --> 00:07:18,737 僕達の仕事は失敗なんだ 234 00:07:24,644 --> 00:07:26,747 青いな クラウス 235 00:07:44,130 --> 00:07:47,591 あの子 これ忘れてった 236 00:07:49,840 --> 00:07:51,604 届けてあげよう 237 00:07:51,604 --> 00:07:54,462 アルにはこれが必要なはずよ 238 00:07:56,251 --> 00:07:58,971 危険度 星十個は行きそうだ 239 00:08:01,491 --> 00:08:03,387 青いな ラヴィは 240 00:08:05,425 --> 00:08:07,704 クラウスほどじゃないけどね! 241 00:08:32,341 --> 00:08:34,226 何だよ この燃料 242 00:08:34,226 --> 00:08:36,737 純度 無茶苦茶高いのよ! 243 00:08:36,737 --> 00:08:40,603 混合器を調整しないと この子のエンジン焼き付いちゃう 244 00:08:40,603 --> 00:08:44,963 一体どこの誰なのよ? こんなすごい燃料を使ってんの 245 00:08:44,963 --> 00:08:47,515 ギルド…ってことはないかな 246 00:08:47,515 --> 00:08:48,906 ギルド? 247 00:08:53,856 --> 00:08:55,640 - ラヴィ - え? 248 00:08:55,640 --> 00:08:58,968 だって あのまま捨てとくの もったいないし 249 00:08:59,431 --> 00:09:02,661 ヴァンシップのチューンに 使えればいいなって 250 00:09:03,717 --> 00:09:06,349 - いい性格してるよ - なによ 251 00:09:06,349 --> 00:09:08,921 貯金は大事なんだからね 本当! 252 00:09:31,390 --> 00:09:32,915 具合はどう? 253 00:09:34,250 --> 00:09:37,111 はじめまして アルヴィス・ハミルトン 254 00:09:37,861 --> 00:09:40,985 わたしはソフィア この船の副長よ 255 00:09:41,656 --> 00:09:43,241 どうぞよろしく 256 00:09:45,232 --> 00:09:46,832 疲れたでしょう 257 00:09:46,832 --> 00:09:50,399 ここでは快適な生活を約束するわね 258 00:09:50,399 --> 00:09:52,584 遠慮なくなんでも言って頂戴 259 00:09:54,136 --> 00:09:56,051 なにかして欲しいことは? 260 00:10:01,244 --> 00:10:03,716 あとで食事を持ってくるわ 261 00:10:03,716 --> 00:10:05,845 それまでゆっくりしていて 262 00:10:11,578 --> 00:10:15,061 べビィシッタと呼ぶには 笑顔が足りないわね 263 00:10:15,061 --> 00:10:17,071 タチアナ見てたの? 264 00:10:17,863 --> 00:10:20,491 そんな無粋なことしないわ 265 00:10:20,491 --> 00:10:21,845 感よ 266 00:10:23,404 --> 00:10:26,916 しかし 副長が自ら子供の世話とは 267 00:10:28,780 --> 00:10:30,751 よかったらあなたがやる? 268 00:10:46,422 --> 00:10:47,679 艦長 269 00:10:48,726 --> 00:10:50,977 タチアナ・ヴィスラ 参りました 270 00:10:52,070 --> 00:10:55,774 - 積み荷は? - 先ほど目覚めました 271 00:10:55,774 --> 00:10:57,342 そうか 272 00:10:57,926 --> 00:11:00,942 ヴィスラ 皇帝の下へ飛べ 273 00:11:00,942 --> 00:11:03,263 積み荷は確保したと伝えろ 274 00:11:03,263 --> 00:11:04,668 了解しました 275 00:11:05,149 --> 00:11:07,932 後部マスト観測所より報告 276 00:11:07,932 --> 00:11:11,915 七時の方向より 正体不明なヴァンシップ 一機接近中 277 00:11:11,915 --> 00:11:13,445 ヴァンシップ? 278 00:11:16,671 --> 00:11:21,591 LAST EXILE 279 00:11:21,591 --> 00:11:24,681 하느@harne_ 280 00:11:28,143 --> 00:11:29,871 燃料やばい 281 00:11:29,871 --> 00:11:31,388 いくら高純度でも 282 00:11:31,388 --> 00:11:34,731 こんなに飛ばしちゃ ぎりで片道分ってとこ 283 00:11:34,731 --> 00:11:35,998 かまわないよ 284 00:11:36,862 --> 00:11:37,792 ほら 285 00:11:41,205 --> 00:11:42,756 さ 捕らえた 286 00:11:42,756 --> 00:11:44,201 - いくぞ - 待って 287 00:11:45,046 --> 00:11:46,814 発行信号よ 288 00:11:46,814 --> 00:11:49,814 えっと… 近づくなって言ってる 289 00:11:49,814 --> 00:11:52,318 - 無視する - そうこなくちゃ 290 00:11:53,506 --> 00:11:57,244 だけど…一言言っておかないとね 291 00:11:57,244 --> 00:11:58,579 一言? 292 00:11:59,027 --> 00:12:01,604 そうよ これは仕事だもん 293 00:12:01,604 --> 00:12:03,882 一言挨拶するのが礼儀! 294 00:12:12,838 --> 00:12:16,244 シルヴァーナが撃ってくるぞ なんて挨拶したんだ? 295 00:12:17,300 --> 00:12:20,940 「お届け物ですよ」って言っただけよ… 296 00:12:23,134 --> 00:12:25,850 あんなの食らったら ひとたまりもない 297 00:12:25,850 --> 00:12:27,610 突っ込め クラウス! 298 00:12:27,610 --> 00:12:29,866 乗り込んじゃえばこっちの勝ちよ 299 00:12:31,311 --> 00:12:32,439 よし 300 00:12:42,921 --> 00:12:45,051 本当に撃ってきた! 301 00:12:55,379 --> 00:12:57,270 後ろに回るよ ラヴィ 302 00:13:20,734 --> 00:13:21,934 だめだ… 303 00:13:21,934 --> 00:13:25,559 さよなら 短かった私の人生! 304 00:13:41,304 --> 00:13:44,454 こちらの対空砲火は遊んでるのですか? 305 00:13:48,285 --> 00:13:50,221 あのヴァンシップ 306 00:13:50,221 --> 00:13:52,414 ヴィスラ 307 00:13:52,414 --> 00:13:54,574 昔の君のようだな 308 00:13:58,021 --> 00:14:01,261 アリスティアと共に皇帝の下へ行ってきます 309 00:14:06,178 --> 00:14:08,570 今日は随分おしゃべりですね 310 00:14:11,747 --> 00:14:13,527 高度が上がらない 311 00:14:13,527 --> 00:14:14,967 燃料限界 312 00:14:14,967 --> 00:14:19,325 墜落か撃墜 どっちにしても終わりよ! 313 00:14:19,325 --> 00:14:21,855 ラヴィ あきらめちゃだめだ 314 00:14:21,855 --> 00:14:23,262 無事着する 315 00:14:24,079 --> 00:14:26,359 ヴァンシップ エアブレーキ確認 316 00:14:26,359 --> 00:14:27,862 撃ち方やめ 317 00:14:50,390 --> 00:14:54,184 わ…わたし…生きてる 318 00:15:03,565 --> 00:15:05,371 わたしのやぎ! 319 00:15:09,744 --> 00:15:11,162 ナイスキャッチ… 320 00:15:11,162 --> 00:15:13,944 フック その辺に引っ掛けといて 321 00:15:15,022 --> 00:15:17,541 うん そうね 322 00:15:21,244 --> 00:15:22,748 ラヴィ こっち 323 00:15:24,412 --> 00:15:27,758 リフトがある これで上にいけるかもしれない 324 00:15:27,758 --> 00:15:31,084 ねぇ どうして撃つのをやめたのかな 325 00:15:31,084 --> 00:15:34,109 撃墜できるチャンスだったのに 326 00:15:34,109 --> 00:15:37,155 きっとは僕達を見下してるんだろう 327 00:15:38,463 --> 00:15:41,720 こんなに広いのに アル探せるのかな 328 00:15:41,720 --> 00:15:44,815 連中がいきなり 銃撃してこないといいな 329 00:15:52,290 --> 00:15:53,411 どう? 330 00:15:53,779 --> 00:15:55,476 格納庫かな 331 00:15:55,476 --> 00:15:57,241 誰もいないみたいね 332 00:16:03,394 --> 00:16:06,268 これ以上 上にはいけないのかな 333 00:16:07,837 --> 00:16:09,068 ラヴィ! 334 00:16:15,842 --> 00:16:17,177 これ! 335 00:16:18,433 --> 00:16:20,929 僕達を助けてくれたヴァンシップだ 336 00:16:21,908 --> 00:16:23,310 触るな 337 00:16:28,905 --> 00:16:30,483 クラウス 338 00:16:34,290 --> 00:16:37,880 - お前 - 何しに来た 339 00:16:37,880 --> 00:16:40,989 さっきの半金じゃ不服だったか 340 00:16:42,429 --> 00:16:46,689 まあ あんな強引な着艦 初めて見たけどな 341 00:16:46,689 --> 00:16:49,792 不服なら 私達も同じです 342 00:16:49,792 --> 00:16:54,664 君がシルヴァーナに あのスクラップで傷をつけたんですからね 343 00:16:54,664 --> 00:16:56,282 スクラップ? 344 00:16:56,282 --> 00:17:00,708 シルヴァーナに傷をつけたものが どんな目に会うか 345 00:17:00,708 --> 00:17:03,602 教えてあげましょうか? 346 00:17:03,602 --> 00:17:06,044 僕は仕事できただけだ 347 00:17:06,044 --> 00:17:11,651 お前 まさかそのぬいぐるみが お届け物ってわけじゃねぇだろうな 348 00:17:13,373 --> 00:17:15,579 そうだ アルに… 349 00:17:15,579 --> 00:17:20,444 お前達のつれてったあの子に これを渡して欲しいと頼まれたんだ 350 00:17:20,444 --> 00:17:21,973 依頼人にね 351 00:17:32,415 --> 00:17:33,954 僕は運び屋だ 352 00:17:33,954 --> 00:17:36,359 仕事が終われば さっさと消える 353 00:17:36,359 --> 00:17:39,105 自分はこいつ気に入った 354 00:17:39,105 --> 00:17:42,579 もうチェックっすか ゲイルの旦那 355 00:17:42,579 --> 00:17:46,544 「蛮勇」の意味は履き違えてるようですね 356 00:17:47,639 --> 00:17:50,327 やれやれ じゃしょうがねぇ 357 00:17:50,882 --> 00:17:54,351 荷物預かってやるぜ 運び屋さん 358 00:17:58,105 --> 00:18:01,203 荷物は直接届けるのが決まりなんだ 359 00:18:01,203 --> 00:18:06,339 それが人に物を頼む態度ですかね 360 00:18:06,339 --> 00:18:10,291 痛い目を見たいと わからないようですね 361 00:18:11,181 --> 00:18:12,947 やばいよ クラウス 362 00:18:12,947 --> 00:18:15,380 あんまり怒らせないほうがいいよ 363 00:18:15,380 --> 00:18:18,753 ほら 噂きっとマジだよ 364 00:18:18,753 --> 00:18:20,567 自分で探す 365 00:18:21,317 --> 00:18:22,725 おっと 366 00:18:24,595 --> 00:18:26,966 - どけ - は? 367 00:18:26,966 --> 00:18:29,414 「どけ」だそうですよ 368 00:18:29,414 --> 00:18:32,149 ご立派な口利きますね! 369 00:18:34,086 --> 00:18:35,446 クラウス! 370 00:18:35,917 --> 00:18:39,486 ここがどこだか わかってないようですね 371 00:18:41,438 --> 00:18:45,215 やれやれ コスタビが手が早ぇな 372 00:18:45,215 --> 00:18:47,870 じゃ ごみは捨てときましょう 373 00:18:47,870 --> 00:18:49,097 触るな! 374 00:18:52,880 --> 00:18:54,375 返してよ! 375 00:18:59,920 --> 00:19:01,440 返して! 376 00:19:01,875 --> 00:19:03,261 返せ! 377 00:19:08,450 --> 00:19:09,790 クラウス! 378 00:19:24,655 --> 00:19:26,871 隊長に敬礼! 379 00:19:29,035 --> 00:19:30,160 どけ! 380 00:19:30,986 --> 00:19:33,669 クラウス 大丈夫? 381 00:19:49,034 --> 00:19:50,561 名前は? 382 00:19:52,586 --> 00:19:54,851 隊長が聞いている 383 00:19:54,851 --> 00:19:56,380 答えろ 384 00:19:58,619 --> 00:20:01,882 クラウス・ヴァルカ 385 00:20:01,882 --> 00:20:03,669 覚えておくわ 386 00:20:08,337 --> 00:20:10,522 Controls, check. 387 00:20:10,522 --> 00:20:13,461 Instruments and clock, check. 388 00:20:13,461 --> 00:20:16,142 Fuel cock, left on. 389 00:20:16,142 --> 00:20:18,373 Mixture, rich. 390 00:20:18,373 --> 00:20:22,131 Before start checklist, complete. 391 00:20:22,667 --> 00:20:24,060 Check. 392 00:20:30,926 --> 00:20:35,196 探しているあの子なら ブリッジに行って聞いてみるといい 393 00:20:35,196 --> 00:20:37,191 ありがとう 394 00:20:37,191 --> 00:20:38,887 名前は? 395 00:20:40,491 --> 00:20:42,724 僕にだけ名乗らせるつもりか? 396 00:20:42,724 --> 00:20:44,878 あなた 誰に向かって… 397 00:20:46,398 --> 00:20:49,871 わたしはタチアナ タチアナ・ヴィスラ 398 00:20:50,528 --> 00:20:52,371 覚えておくよ 399 00:20:58,590 --> 00:20:59,748 おい 400 00:21:00,495 --> 00:21:04,973 ヴィスラ隊長が名前を聞くなんて そうそうあることじゃないぜ 401 00:21:37,811 --> 00:21:39,370 大丈夫? 402 00:21:39,370 --> 00:21:41,696 ブリッジは きっとこの上よ 403 00:21:41,696 --> 00:21:43,033 ああ 404 00:21:52,252 --> 00:21:54,229 アレックス… 405 00:21:54,229 --> 00:21:56,688 もしかしてはずれ? 406 00:21:56,688 --> 00:21:58,771 よく来たな 407 00:21:59,158 --> 00:22:01,241 アルはどこだ? 408 00:22:01,241 --> 00:22:04,571 僕達はアルに届け物を… 409 00:22:06,770 --> 00:22:08,571 クラウス 410 00:22:09,560 --> 00:22:11,380 クラウス しっかり! 411 00:22:13,131 --> 00:22:15,606 クラウス? クラウス 412 00:22:15,606 --> 00:22:17,272 クラウス! 413 00:22:36,194 --> 00:22:36,370 夜の時間が迫り来る 414 00:22:36,370 --> 00:22:36,545 夜の時間が迫り来る 415 00:22:36,545 --> 00:22:36,730 夜の時間が迫り来る 416 00:22:36,730 --> 00:22:36,889 夜の時間が迫り来る 417 00:22:36,889 --> 00:22:37,346 夜の時間が迫り来る 418 00:22:37,346 --> 00:22:37,497 夜の時間が迫り来る 419 00:22:37,497 --> 00:22:38,076 夜の時間が迫り来る 420 00:22:38,076 --> 00:22:38,244 夜の時間が迫り来る 421 00:22:38,244 --> 00:22:38,389 夜の時間が迫り来る 422 00:22:38,389 --> 00:22:38,772 夜の時間が迫り来る 423 00:22:38,772 --> 00:22:39,119 夜の時間が迫り来る 424 00:22:39,119 --> 00:22:40,719 夜の時間が迫り来る 425 00:22:42,182 --> 00:22:42,342 あなたはこんな近く 426 00:22:42,342 --> 00:22:42,501 あなたはこんな近く 427 00:22:42,501 --> 00:22:42,679 あなたはこんな近く 428 00:22:42,679 --> 00:22:42,818 あなたはこんな近く 429 00:22:42,818 --> 00:22:43,230 あなたはこんな近く 430 00:22:43,230 --> 00:22:43,389 あなたはこんな近く 431 00:22:43,389 --> 00:22:43,989 あなたはこんな近く 432 00:22:43,989 --> 00:22:44,149 あなたはこんな近く 433 00:22:44,149 --> 00:22:44,300 あなたはこんな近く 434 00:22:44,300 --> 00:22:45,450 あなたはこんな近く 435 00:22:45,450 --> 00:22:45,602 でも遠い・・・ 436 00:22:45,602 --> 00:22:45,753 でも遠い・・・ 437 00:22:45,753 --> 00:22:46,074 でも遠い・・・ 438 00:22:46,074 --> 00:22:46,283 でも遠い・・・ 439 00:22:46,283 --> 00:22:46,414 でも遠い・・・ 440 00:22:46,414 --> 00:22:46,547 でも遠い・・・ 441 00:22:46,547 --> 00:22:46,663 でも遠い・・・ 442 00:22:46,663 --> 00:22:46,796 でも遠い・・・ 443 00:22:46,796 --> 00:22:47,157 何に憧れて 444 00:22:47,157 --> 00:22:48,292 何に憧れて 445 00:22:48,292 --> 00:22:48,646 何に憧れて 446 00:22:48,646 --> 00:22:49,016 何に憧れて 447 00:22:49,016 --> 00:22:49,326 何に憧れて 448 00:22:49,326 --> 00:22:49,686 何に憧れて 449 00:22:49,686 --> 00:22:50,069 何に憧れて 450 00:22:50,069 --> 00:22:52,288 何に憧れて 451 00:22:52,288 --> 00:22:52,632 だれを想うのか 452 00:22:52,632 --> 00:22:53,055 だれを想うのか 453 00:22:53,055 --> 00:22:54,153 だれを想うのか 454 00:22:54,153 --> 00:22:54,479 だれを想うのか 455 00:22:54,479 --> 00:22:55,087 だれを想うのか 456 00:22:55,087 --> 00:22:55,503 だれを想うのか 457 00:22:55,503 --> 00:22:55,848 だれを想うのか 458 00:22:55,848 --> 00:22:58,200 だれを想うのか 459 00:22:58,200 --> 00:22:58,527 いのち賭ける姿 460 00:22:58,527 --> 00:22:58,875 いのち賭ける姿 461 00:22:58,875 --> 00:23:00,023 いのち賭ける姿 462 00:23:00,023 --> 00:23:00,384 いのち賭ける姿 463 00:23:00,384 --> 00:23:00,712 いのち賭ける姿 464 00:23:00,712 --> 00:23:01,032 いのち賭ける姿 465 00:23:01,032 --> 00:23:01,376 いのち賭ける姿 466 00:23:01,376 --> 00:23:01,743 いのち賭ける姿 467 00:23:01,743 --> 00:23:03,988 いのち賭ける姿 468 00:23:03,988 --> 00:23:04,288 透き通る美しさに 469 00:23:04,288 --> 00:23:04,676 透き通る美しさに 470 00:23:04,676 --> 00:23:04,944 透き通る美しさに 471 00:23:04,944 --> 00:23:05,335 透き通る美しさに 472 00:23:05,335 --> 00:23:05,713 透き通る美しさに 473 00:23:05,713 --> 00:23:06,024 透き通る美しさに 474 00:23:06,024 --> 00:23:06,655 透き通る美しさに 475 00:23:06,655 --> 00:23:06,782 透き通る美しさに 476 00:23:06,782 --> 00:23:06,904 透き通る美しさに 477 00:23:06,904 --> 00:23:07,281 透き通る美しさに 478 00:23:07,281 --> 00:23:07,580 透き通る美しさに 479 00:23:07,580 --> 00:23:07,923 言葉を飲んだ 480 00:23:07,923 --> 00:23:08,083 言葉を飲んだ 481 00:23:08,083 --> 00:23:08,212 言葉を飲んだ 482 00:23:08,212 --> 00:23:08,683 言葉を飲んだ 483 00:23:08,683 --> 00:23:09,091 言葉を飲んだ 484 00:23:09,091 --> 00:23:10,453 言葉を飲んだ 485 00:23:10,453 --> 00:23:12,109 言葉を飲んだ 486 00:23:12,982 --> 00:23:13,190 あなたが空を行くなら 487 00:23:13,190 --> 00:23:13,541 あなたが空を行くなら 488 00:23:13,541 --> 00:23:13,909 あなたが空を行くなら 489 00:23:13,909 --> 00:23:14,636 あなたが空を行くなら 490 00:23:14,636 --> 00:23:14,973 あなたが空を行くなら 491 00:23:14,973 --> 00:23:15,301 あなたが空を行くなら 492 00:23:15,301 --> 00:23:15,668 あなたが空を行くなら 493 00:23:15,668 --> 00:23:16,021 あなたが空を行くなら 494 00:23:16,021 --> 00:23:16,424 あなたが空を行くなら 495 00:23:16,424 --> 00:23:16,980 あなたが空を行くなら 496 00:23:16,980 --> 00:23:18,586 あなたが空を行くなら 497 00:23:18,586 --> 00:23:18,969 わたしは翼になりたい 498 00:23:18,969 --> 00:23:19,353 わたしは翼になりたい 499 00:23:19,353 --> 00:23:19,736 わたしは翼になりたい 500 00:23:19,736 --> 00:23:20,472 わたしは翼になりたい 501 00:23:20,472 --> 00:23:20,809 わたしは翼になりたい 502 00:23:20,809 --> 00:23:21,152 わたしは翼になりたい 503 00:23:21,152 --> 00:23:21,512 わたしは翼になりたい 504 00:23:21,512 --> 00:23:21,906 わたしは翼になりたい 505 00:23:21,906 --> 00:23:22,239 わたしは翼になりたい 506 00:23:22,239 --> 00:23:23,042 わたしは翼になりたい 507 00:23:23,042 --> 00:23:23,687 わたしは翼になりたい 508 00:23:23,687 --> 00:23:24,651 わたしは翼になりたい 509 00:23:24,651 --> 00:23:24,873 どんなに強い風にも 510 00:23:24,873 --> 00:23:25,150 どんなに強い風にも 511 00:23:25,150 --> 00:23:25,609 どんなに強い風にも 512 00:23:25,609 --> 00:23:26,307 どんなに強い風にも 513 00:23:26,307 --> 00:23:26,658 どんなに強い風にも 514 00:23:26,658 --> 00:23:27,007 どんなに強い風にも 515 00:23:27,007 --> 00:23:27,384 どんなに強い風にも 516 00:23:27,384 --> 00:23:27,756 どんなに強い風にも 517 00:23:27,756 --> 00:23:28,148 どんなに強い風にも 518 00:23:28,148 --> 00:23:28,819 どんなに強い風にも 519 00:23:28,819 --> 00:23:30,379 どんなに強い風にも 520 00:23:30,379 --> 00:23:30,723 けして折れない 521 00:23:30,723 --> 00:23:31,059 けして折れない 522 00:23:31,059 --> 00:23:31,416 けして折れない 523 00:23:31,416 --> 00:23:31,791 けして折れない 524 00:23:31,791 --> 00:23:32,160 けして折れない 525 00:23:32,160 --> 00:23:32,552 けして折れない 526 00:23:32,552 --> 00:23:33,264 けして折れない 527 00:23:33,264 --> 00:23:33,643 しなやかな羽 528 00:23:33,643 --> 00:23:33,992 しなやかな羽 529 00:23:33,992 --> 00:23:34,360 しなやかな羽 530 00:23:34,360 --> 00:23:34,760 しなやかな羽 531 00:23:34,760 --> 00:23:35,137 しなやかな羽 532 00:23:35,137 --> 00:23:35,529 しなやかな羽 533 00:23:35,529 --> 00:23:36,176 しなやかな羽 534 00:23:36,176 --> 00:23:36,528 いつか 535 00:23:36,528 --> 00:23:37,313 いつか 536 00:23:37,313 --> 00:23:40,396 いつか 537 00:23:40,396 --> 00:23:40,691 きっと持つから 538 00:23:40,691 --> 00:23:41,003 きっと持つから 539 00:23:41,003 --> 00:23:41,369 きっと持つから 540 00:23:41,369 --> 00:23:41,753 きっと持つから 541 00:23:41,753 --> 00:23:42,194 きっと持つから 542 00:23:42,194 --> 00:23:42,565 きっと持つから 543 00:23:42,565 --> 00:23:45,786 きっと持つから 544 00:23:48,931 --> 00:23:51,341 하느@harne_ 545 00:23:52,029 --> 00:23:54,622 アル よかった 546 00:23:54,622 --> 00:23:56,023 クラウス? 547 00:23:56,455 --> 00:23:58,981 クラウスなら アルのまん前に! 548 00:24:00,074 --> 00:24:02,819 クラウス アルが怖いって 549 00:24:02,819 --> 00:24:06,306 その三倍に張りあがった顔 なんとかしなさいよ! 550 00:24:06,306 --> 00:24:08,302 そんなおろ言っだって… 551 00:24:11,160 --> 00:24:13,895 次回 ラストエグザイル 第六話 552 00:24:13,895 --> 00:24:16,211 - Arbiter attack - おだのひみに 553 00:24:16,211 --> 00:24:18,390 はいはい 代わりに言ってほしいのね? 554 00:24:18,390 --> 00:24:21,411 みんな 来週もお楽しみに!