1 00:00:33,247 --> 00:00:35,727 ディーオ様 準備できました 2 00:00:51,142 --> 00:00:52,379 ディーオ様? 3 00:00:52,379 --> 00:00:56,036 ルシオラ 死体ってなんとも言えないよね 4 00:01:12,774 --> 00:01:15,348 これ 誰? 5 00:01:24,535 --> 00:01:24,646 just keep on trying, keep on flying 6 00:01:24,646 --> 00:01:24,673 just keep on trying, keep on flying 7 00:01:24,673 --> 00:01:24,756 just keep on trying, keep on flying 8 00:01:24,756 --> 00:01:24,784 just keep on trying, keep on flying 9 00:01:24,784 --> 00:01:24,850 just keep on trying, keep on flying 10 00:01:24,850 --> 00:01:24,950 just keep on trying, keep on flying 11 00:01:24,950 --> 00:01:25,031 just keep on trying, keep on flying 12 00:01:25,031 --> 00:01:25,121 just keep on trying, keep on flying 13 00:01:25,121 --> 00:01:25,211 just keep on trying, keep on flying 14 00:01:25,211 --> 00:01:25,301 just keep on trying, keep on flying 15 00:01:25,301 --> 00:01:25,450 just keep on trying, keep on flying 16 00:01:25,450 --> 00:01:25,590 just keep on trying, keep on flying 17 00:01:25,590 --> 00:01:25,832 just keep on trying, keep on flying 18 00:01:25,832 --> 00:01:25,920 just keep on trying, keep on flying 19 00:01:25,920 --> 00:01:26,010 just keep on trying, keep on flying 20 00:01:26,010 --> 00:01:26,110 just keep on trying, keep on flying 21 00:01:26,110 --> 00:01:26,216 just keep on trying, keep on flying 22 00:01:26,216 --> 00:01:26,530 just keep on trying, keep on flying 23 00:01:26,530 --> 00:01:26,740 just keep on trying, keep on flying 24 00:01:26,740 --> 00:01:26,856 just keep on trying, keep on flying 25 00:01:26,856 --> 00:01:26,965 just keep on trying, keep on flying 26 00:01:26,965 --> 00:01:27,075 just keep on trying, keep on flying 27 00:01:27,075 --> 00:01:27,184 just keep on trying, keep on flying 28 00:01:27,184 --> 00:01:27,335 just keep on trying, keep on flying 29 00:01:27,335 --> 00:01:27,486 just keep on trying, keep on flying 30 00:01:27,486 --> 00:01:27,638 just keep on trying, keep on flying 31 00:01:27,638 --> 00:01:27,730 just keep on trying, keep on flying 32 00:01:27,730 --> 00:01:27,820 just keep on trying, keep on flying 33 00:01:27,820 --> 00:01:27,910 just keep on trying, keep on flying 34 00:01:27,910 --> 00:01:28,670 I will be the light 35 00:01:28,670 --> 00:01:28,714 I will be the light 36 00:01:28,714 --> 00:01:28,758 I will be the light 37 00:01:28,758 --> 00:01:28,802 I will be the light 38 00:01:28,802 --> 00:01:28,846 I will be the light 39 00:01:28,846 --> 00:01:29,200 I will be the light 40 00:01:29,200 --> 00:01:29,550 I will be the light 41 00:01:29,550 --> 00:01:29,616 I will be the light 42 00:01:29,616 --> 00:01:29,683 I will be the light 43 00:01:29,683 --> 00:01:29,749 I will be the light 44 00:01:29,749 --> 00:01:29,850 I will be the light 45 00:01:29,850 --> 00:01:29,950 I will be the light 46 00:01:29,950 --> 00:01:30,050 I will be the light 47 00:01:30,050 --> 00:01:30,150 I will be the light 48 00:01:30,150 --> 00:01:30,841 I will be the light 49 00:01:31,434 --> 00:01:31,848 夜明けをひとつの始まりとするなら 50 00:01:31,848 --> 00:01:32,033 夜明けをひとつの始まりとするなら 51 00:01:32,033 --> 00:01:32,128 夜明けをひとつの始まりとするなら 52 00:01:32,128 --> 00:01:32,370 夜明けをひとつの始まりとするなら 53 00:01:32,370 --> 00:01:32,514 夜明けをひとつの始まりとするなら 54 00:01:32,514 --> 00:01:33,105 夜明けをひとつの始まりとするなら 55 00:01:33,105 --> 00:01:33,281 夜明けをひとつの始まりとするなら 56 00:01:33,281 --> 00:01:34,223 夜明けをひとつの始まりとするなら 57 00:01:34,223 --> 00:01:34,392 夜明けをひとつの始まりとするなら 58 00:01:34,392 --> 00:01:34,936 夜明けをひとつの始まりとするなら 59 00:01:34,936 --> 00:01:35,135 夜明けをひとつの始まりとするなら 60 00:01:35,135 --> 00:01:35,767 夜明けをひとつの始まりとするなら 61 00:01:35,767 --> 00:01:35,975 夜明けをひとつの始まりとするなら 62 00:01:35,975 --> 00:01:36,159 夜明けをひとつの始まりとするなら 63 00:01:36,159 --> 00:01:36,687 夜明けをひとつの始まりとするなら 64 00:01:36,687 --> 00:01:36,887 夜明けをひとつの始まりとするなら 65 00:01:36,887 --> 00:01:38,144 夜明けをひとつの始まりとするなら 66 00:01:38,976 --> 00:01:39,226 今が来るべき時だとするなら 67 00:01:39,226 --> 00:01:39,480 今が来るべき時だとするなら 68 00:01:39,480 --> 00:01:39,705 今が来るべき時だとするなら 69 00:01:39,705 --> 00:01:39,896 今が来るべき時だとするなら 70 00:01:39,896 --> 00:01:40,361 今が来るべき時だとするなら 71 00:01:40,361 --> 00:01:40,553 今が来るべき時だとするなら 72 00:01:40,553 --> 00:01:41,194 今が来るべき時だとするなら 73 00:01:41,194 --> 00:01:41,380 今が来るべき時だとするなら 74 00:01:41,380 --> 00:01:42,251 今が来るべき時だとするなら 75 00:01:42,251 --> 00:01:42,401 今が来るべき時だとするなら 76 00:01:42,401 --> 00:01:43,033 今が来るべき時だとするなら 77 00:01:43,033 --> 00:01:43,308 今が来るべき時だとするなら 78 00:01:43,308 --> 00:01:43,428 今が来るべき時だとするなら 79 00:01:43,428 --> 00:01:43,932 今が来るべき時だとするなら 80 00:01:43,932 --> 00:01:44,124 今が来るべき時だとするなら 81 00:01:44,124 --> 00:01:45,351 今が来るべき時だとするなら 82 00:01:45,920 --> 00:01:46,143 君との Cloud Age Symphony 83 00:01:46,143 --> 00:01:46,375 君との Cloud Age Symphony 84 00:01:46,375 --> 00:01:46,583 君との Cloud Age Symphony 85 00:01:46,583 --> 00:01:46,783 君との Cloud Age Symphony 86 00:01:46,783 --> 00:01:46,883 君との Cloud Age Symphony 87 00:01:46,883 --> 00:01:46,983 君との Cloud Age Symphony 88 00:01:46,983 --> 00:01:47,083 君との Cloud Age Symphony 89 00:01:47,083 --> 00:01:47,183 君との Cloud Age Symphony 90 00:01:47,183 --> 00:01:47,293 君との Cloud Age Symphony 91 00:01:47,293 --> 00:01:47,403 君との Cloud Age Symphony 92 00:01:47,403 --> 00:01:47,513 君との Cloud Age Symphony 93 00:01:47,513 --> 00:01:47,623 君との Cloud Age Symphony 94 00:01:47,623 --> 00:01:47,775 君との Cloud Age Symphony 95 00:01:47,775 --> 00:01:47,927 君との Cloud Age Symphony 96 00:01:47,927 --> 00:01:48,079 君との Cloud Age Symphony 97 00:01:48,079 --> 00:01:48,229 君との Cloud Age Symphony 98 00:01:48,229 --> 00:01:48,379 君との Cloud Age Symphony 99 00:01:48,379 --> 00:01:48,528 君との Cloud Age Symphony 100 00:01:48,528 --> 00:01:48,650 君との Cloud Age Symphony 101 00:01:48,650 --> 00:01:49,039 君との Cloud Age Symphony 102 00:01:49,039 --> 00:01:49,215 雲の海の向こうに光りが射す方へ 103 00:01:49,215 --> 00:01:49,423 雲の海の向こうに光りが射す方へ 104 00:01:49,423 --> 00:01:50,338 雲の海の向こうに光りが射す方へ 105 00:01:50,338 --> 00:01:50,530 雲の海の向こうに光りが射す方へ 106 00:01:50,530 --> 00:01:50,962 雲の海の向こうに光りが射す方へ 107 00:01:50,962 --> 00:01:51,154 雲の海の向こうに光りが射す方へ 108 00:01:51,154 --> 00:01:51,338 雲の海の向こうに光りが射す方へ 109 00:01:51,338 --> 00:01:51,506 雲の海の向こうに光りが射す方へ 110 00:01:51,506 --> 00:01:51,930 雲の海の向こうに光りが射す方へ 111 00:01:51,930 --> 00:01:52,136 雲の海の向こうに光りが射す方へ 112 00:01:52,136 --> 00:01:52,379 雲の海の向こうに光りが射す方へ 113 00:01:52,379 --> 00:01:52,707 雲の海の向こうに光りが射す方へ 114 00:01:52,707 --> 00:01:52,851 雲の海の向こうに光りが射す方へ 115 00:01:52,851 --> 00:01:53,036 雲の海の向こうに光りが射す方へ 116 00:01:53,036 --> 00:01:53,660 雲の海の向こうに光りが射す方へ 117 00:01:53,660 --> 00:01:55,083 雲の海の向こうに光りが射す方へ 118 00:01:55,083 --> 00:01:55,259 雲の海の向こうに光りが射す方へ 119 00:01:55,259 --> 00:01:55,483 雲の海の向こうに光りが射す方へ 120 00:01:55,483 --> 00:01:59,321 雲の海の向こうに光りが射す方へ 121 00:02:01,491 --> 00:02:03,203 Ah 122 00:02:03,203 --> 00:02:03,938 Ah 123 00:02:03,938 --> 00:02:04,082 魔法のような一瞬に会えるのか? 124 00:02:04,082 --> 00:02:04,410 魔法のような一瞬に会えるのか? 125 00:02:04,410 --> 00:02:04,593 魔法のような一瞬に会えるのか? 126 00:02:04,593 --> 00:02:05,161 魔法のような一瞬に会えるのか? 127 00:02:05,161 --> 00:02:06,569 魔法のような一瞬に会えるのか? 128 00:02:06,569 --> 00:02:06,745 魔法のような一瞬に会えるのか? 129 00:02:06,745 --> 00:02:07,657 魔法のような一瞬に会えるのか? 130 00:02:07,657 --> 00:02:08,097 魔法のような一瞬に会えるのか? 131 00:02:08,097 --> 00:02:08,593 魔法のような一瞬に会えるのか? 132 00:02:08,593 --> 00:02:10,209 魔法のような一瞬に会えるのか? 133 00:02:10,209 --> 00:02:10,353 魔法のような一瞬に会えるのか? 134 00:02:10,353 --> 00:02:11,306 魔法のような一瞬に会えるのか? 135 00:02:11,306 --> 00:02:11,761 魔法のような一瞬に会えるのか? 136 00:02:11,761 --> 00:02:12,185 魔法のような一瞬に会えるのか? 137 00:02:12,185 --> 00:02:13,697 魔法のような一瞬に会えるのか? 138 00:02:13,697 --> 00:02:13,881 魔法のような一瞬に会えるのか? 139 00:02:13,881 --> 00:02:14,954 魔法のような一瞬に会えるのか? 140 00:02:14,954 --> 00:02:15,153 冷たい夜を引き替えに 141 00:02:15,153 --> 00:02:15,361 冷たい夜を引き替えに 142 00:02:15,361 --> 00:02:15,545 冷たい夜を引き替えに 143 00:02:15,545 --> 00:02:15,777 冷たい夜を引き替えに 144 00:02:15,777 --> 00:02:17,360 冷たい夜を引き替えに 145 00:02:17,360 --> 00:02:17,545 冷たい夜を引き替えに 146 00:02:17,545 --> 00:02:18,482 冷たい夜を引き替えに 147 00:02:18,482 --> 00:02:18,928 冷たい夜を引き替えに 148 00:02:18,928 --> 00:02:19,329 冷たい夜を引き替えに 149 00:02:19,329 --> 00:02:20,915 冷たい夜を引き替えに 150 00:02:20,915 --> 00:02:21,105 冷たい夜を引き替えに 151 00:02:21,105 --> 00:02:22,057 冷たい夜を引き替えに 152 00:02:22,057 --> 00:02:22,497 二人は羽ばたいて 153 00:02:22,497 --> 00:02:22,977 二人は羽ばたいて 154 00:02:22,977 --> 00:02:24,713 二人は羽ばたいて 155 00:02:24,713 --> 00:02:25,649 二人は羽ばたいて 156 00:02:25,649 --> 00:02:26,121 二人は羽ばたいて 157 00:02:26,121 --> 00:02:26,537 二人は羽ばたいて 158 00:02:26,537 --> 00:02:28,041 二人は羽ばたいて 159 00:02:28,041 --> 00:02:28,281 二人は羽ばたいて 160 00:02:28,281 --> 00:02:29,298 二人は羽ばたいて 161 00:02:29,298 --> 00:02:29,737 永遠を掴む その果てには.......... 162 00:02:29,737 --> 00:02:30,185 永遠を掴む その果てには.......... 163 00:02:30,185 --> 00:02:31,697 永遠を掴む その果てには.......... 164 00:02:31,697 --> 00:02:31,905 永遠を掴む その果てには.......... 165 00:02:31,905 --> 00:02:32,889 永遠を掴む その果てには.......... 166 00:02:32,889 --> 00:02:33,337 永遠を掴む その果てには.......... 167 00:02:33,337 --> 00:02:33,800 永遠を掴む その果てには.......... 168 00:02:33,800 --> 00:02:34,016 永遠を掴む その果てには.......... 169 00:02:34,016 --> 00:02:34,225 永遠を掴む その果てには.......... 170 00:02:34,225 --> 00:02:34,440 永遠を掴む その果てには.......... 171 00:02:34,440 --> 00:02:34,928 永遠を掴む その果てには.......... 172 00:02:34,928 --> 00:02:35,121 永遠を掴む その果てには.......... 173 00:02:35,121 --> 00:02:35,321 永遠を掴む その果てには.......... 174 00:02:35,321 --> 00:02:35,484 永遠を掴む その果てには.......... 175 00:02:35,484 --> 00:02:35,647 永遠を掴む その果てには.......... 176 00:02:35,647 --> 00:02:35,810 永遠を掴む その果てには.......... 177 00:02:35,810 --> 00:02:35,973 永遠を掴む その果てには.......... 178 00:02:35,973 --> 00:02:36,137 永遠を掴む その果てには.......... 179 00:02:36,137 --> 00:02:36,300 永遠を掴む その果てには.......... 180 00:02:36,300 --> 00:02:36,463 永遠を掴む その果てには.......... 181 00:02:36,463 --> 00:02:36,626 永遠を掴む その果てには.......... 182 00:02:36,626 --> 00:02:36,789 永遠を掴む その果てには.......... 183 00:02:36,789 --> 00:02:36,953 永遠を掴む その果てには.......... 184 00:02:36,953 --> 00:02:41,218 永遠を掴む その果てには.......... 185 00:02:45,871 --> 00:02:48,701 하느@harne_ 186 00:03:06,184 --> 00:03:08,106 皇帝陛下 187 00:03:08,106 --> 00:03:14,138 シルヴァーナ艦長アレックス・ロウの伝令 参りますでございます 188 00:03:14,138 --> 00:03:16,187 伝言を伝えよ 189 00:03:16,187 --> 00:03:17,536 皇帝陛下 190 00:03:17,536 --> 00:03:23,674 帝国より贈れる物、積み荷はシルヴァーナに 積載されたこと ご報告申し上げます 191 00:03:26,075 --> 00:03:31,580 艦長に伝えよう 扱いには十分にされようと 192 00:03:32,167 --> 00:03:33,671 承知しました 193 00:05:07,807 --> 00:05:09,120 今のって… 194 00:05:09,120 --> 00:05:11,976 ほっとけ 賓客さまの散歩の時間だ 195 00:06:14,292 --> 00:06:16,008 痛い… 196 00:06:16,008 --> 00:06:17,971 片つけとけと言っただろう? 197 00:06:17,971 --> 00:06:22,270 客人の始末は艦長が どうつけるのか わかんなかったもんで 198 00:06:22,270 --> 00:06:27,261 いいか ここじゃ艦長より ヴィスラ隊長の美意識が優先だ 199 00:06:27,261 --> 00:06:30,540 あのスクラップがまだ 転がってんのを見たら 200 00:06:30,540 --> 00:06:33,804 潔癖症の姫が なんて言いますかね 201 00:06:35,236 --> 00:06:37,521 自覚がなさ過ぎるわね 202 00:06:38,081 --> 00:06:40,160 責任者は誰なの? 203 00:06:40,776 --> 00:06:42,813 お前らな… 204 00:06:46,172 --> 00:06:47,542 なんだ 205 00:06:54,125 --> 00:06:56,791 ハロー キティ・ガール? 206 00:07:05,037 --> 00:07:06,860 大丈夫 大丈夫 207 00:07:06,860 --> 00:07:08,854 心配ありませんよ 208 00:07:08,854 --> 00:07:12,547 あなたのことは賓客として 扱うようにと聞いています 209 00:07:12,547 --> 00:07:13,883 大丈夫です 210 00:07:13,883 --> 00:07:15,969 いいですか 手を離しますよ 211 00:07:15,969 --> 00:07:18,031 お静かに願いますよ 212 00:07:18,031 --> 00:07:19,135 うん 213 00:07:19,135 --> 00:07:21,686 ここはかなり反響しますからね 214 00:07:21,686 --> 00:07:23,413 うんうん 215 00:07:23,413 --> 00:07:26,242 - 艦長に知らせろ - 了解 216 00:07:27,433 --> 00:07:28,914 食べますか? 217 00:07:30,281 --> 00:07:32,982 積み荷は現在格納庫で預かっています 218 00:07:32,982 --> 00:07:36,157 了解しました 艦長に伝えます 219 00:07:37,996 --> 00:07:40,140 アルヴィス格納庫に 220 00:07:43,582 --> 00:07:45,389 何処行ったかな? 221 00:07:45,389 --> 00:07:47,312 ここがあやしいな 222 00:07:47,312 --> 00:07:48,902 よっ あった 223 00:07:49,845 --> 00:07:50,900 お うけた! 224 00:07:50,900 --> 00:07:52,838 よし いつものやつ行け 225 00:07:53,409 --> 00:07:56,051 一発気なら お任せようってね 226 00:08:06,223 --> 00:08:07,799 楽にしてていいわ 227 00:08:07,799 --> 00:08:08,959 は 228 00:08:12,694 --> 00:08:15,383 シルヴァーナの居心地はいかが? 229 00:08:15,383 --> 00:08:18,581 いつでも自由に艦内に歩いていいのよ 230 00:08:26,638 --> 00:08:29,006 案内するわ 来て 231 00:08:47,550 --> 00:08:48,693 アル! 232 00:08:53,016 --> 00:08:54,720 クラウス 233 00:08:54,720 --> 00:08:57,096 クラウス 見て アルよ 234 00:09:00,229 --> 00:09:01,609 アル… 235 00:09:01,609 --> 00:09:02,790 よかったね 236 00:09:02,790 --> 00:09:05,430 ほら 届け物もちゃんと! 237 00:09:05,430 --> 00:09:09,142 あれ そういえばアル これ誰から? 238 00:09:10,204 --> 00:09:12,618 さっきの女の人 239 00:09:12,618 --> 00:09:15,306 クラウス 大丈夫? 240 00:09:15,306 --> 00:09:18,439 ひどい顔だろう でも平気だよ 241 00:09:19,259 --> 00:09:21,490 まだ横になってたほうがいいよ 242 00:09:21,490 --> 00:09:24,753 - そんなわけにはいかないよ - でも… 243 00:09:24,753 --> 00:09:26,982 三人そろったな 244 00:09:26,982 --> 00:09:29,663 - 逃げよう - クラウス 245 00:09:31,022 --> 00:09:32,300 クラウス 246 00:09:33,709 --> 00:09:35,766 ヴァンシップ壊れてった 247 00:09:39,760 --> 00:09:41,253 食事よ! 248 00:09:45,557 --> 00:09:48,059 手荒な真似をしてごめんなさいね 249 00:09:48,989 --> 00:09:51,381 整備士のみんなのことよ 250 00:09:57,955 --> 00:09:59,882 きれいな水… 251 00:10:00,613 --> 00:10:04,115 どうしてこの船にこんなきれいな水が? 252 00:10:04,115 --> 00:10:07,827 シルヴァーナは世界で 一番安全な場所だからよ 253 00:10:13,275 --> 00:10:16,450 クラウス あんたも食べたら 254 00:10:16,450 --> 00:10:17,948 食べたくない 255 00:10:30,380 --> 00:10:32,492 艦長と話しす? 256 00:10:42,691 --> 00:10:45,171 艦長 よろしいですか? 257 00:10:57,241 --> 00:10:59,690 話があるのではないか? 258 00:11:01,764 --> 00:11:05,581 アルを…どうするつもりなんだ? 259 00:11:06,992 --> 00:11:09,393 お前はどうしたいんだ? 260 00:11:15,879 --> 00:11:18,092 - 守る - なぜ? 261 00:11:19,492 --> 00:11:21,689 答えられないか 262 00:11:23,112 --> 00:11:25,523 それでは守るなどできん 263 00:11:25,523 --> 00:11:28,259 この船においておくより安全だ 264 00:11:31,458 --> 00:11:34,276 この空でお前は何をしたい 265 00:11:43,258 --> 00:11:44,104 グランドストリームを… 266 00:11:44,104 --> 00:11:47,710 艦長 正体不明の飛行部隊接近中です 267 00:11:56,671 --> 00:12:01,591 LAST EXILE 268 00:12:01,591 --> 00:12:04,801 하느@harne_ 269 00:12:04,868 --> 00:12:07,139 敵の侵入を警戒せよ 270 00:12:07,715 --> 00:12:11,163 繰り返す 敵の侵入を警戒せよ 271 00:12:13,282 --> 00:12:15,258 敵機15… いや18 272 00:12:15,258 --> 00:12:18,587 なお接近中 方位120 距離25000 273 00:12:18,587 --> 00:12:21,361 敵の全速戦闘時間は20分だな 274 00:12:21,361 --> 00:12:23,571 それだけ持ち堪えればいい 275 00:12:23,571 --> 00:12:25,966 敵機 全速戦闘時間は20分 276 00:12:25,966 --> 00:12:29,541 繰り返す 敵機全速戦闘時間は20分 277 00:12:30,267 --> 00:12:32,443 積み荷の位置を確認しろ 278 00:12:32,443 --> 00:12:33,747 了解 279 00:12:37,014 --> 00:12:39,467 クラウス 何なのこの音? 280 00:12:39,467 --> 00:12:40,852 わからないけど… 281 00:12:40,852 --> 00:12:43,539 でも ここにいちゃ いけないことは確かだ 282 00:12:43,539 --> 00:12:45,635 でもヴァンシップは… 283 00:12:45,635 --> 00:12:47,907 エンジンが活きていれば飛べる 284 00:12:48,767 --> 00:12:50,213 20分だ 285 00:12:50,213 --> 00:12:52,453 20分決まりゃこっちの勝ちだ 286 00:12:54,014 --> 00:12:55,342 ご武運を! 287 00:13:00,261 --> 00:13:02,029 ヴァンシップで戦うの? 288 00:13:02,596 --> 00:13:03,781 あそこ 289 00:13:12,257 --> 00:13:13,870 かわいそう 290 00:13:19,488 --> 00:13:22,570 こちら格納庫 客人御一行はここにいます 291 00:13:22,570 --> 00:13:25,200 艦長 アルヴィスは… 292 00:13:25,200 --> 00:13:26,801 つれて来い 293 00:13:57,074 --> 00:13:58,840 シルヴァーナ… 294 00:14:00,098 --> 00:14:01,711 かっこう悪いな 295 00:14:02,664 --> 00:14:06,440 よろしければ ディーオ様もご出陣なされますか 296 00:14:06,440 --> 00:14:08,927 ううん まだいいや 297 00:14:10,117 --> 00:14:12,051 ポーンをクインで 298 00:14:43,321 --> 00:14:45,539 三番機被弾 離脱します! 299 00:14:45,810 --> 00:14:47,946 二番機被弾 こちらも離脱 300 00:14:48,272 --> 00:14:50,527 対空砲火 追随不能! 301 00:14:51,382 --> 00:14:54,461 後部右三番高角砲 大破 302 00:14:54,461 --> 00:14:59,209 上部発信甲板にリフト固定 離脱機は上部甲板に着艦せよ 303 00:15:03,651 --> 00:15:06,021 - クラウス - 大丈夫 304 00:15:06,021 --> 00:15:07,895 こいつは必ず飛ぶから 305 00:15:07,895 --> 00:15:08,950 うん 306 00:15:09,565 --> 00:15:13,469 もう クラウス これ閉めたのあんたでしょう? 307 00:15:13,469 --> 00:15:15,542 ぜんぜん回んないよ! 308 00:15:15,542 --> 00:15:17,774 ごめん 僕が… 309 00:15:17,774 --> 00:15:18,973 手伝うよ 310 00:15:27,539 --> 00:15:28,841 副長! 311 00:15:30,015 --> 00:15:32,971 どこが世界一安全な場所なのよ! 312 00:15:34,033 --> 00:15:35,619 痛ってぇな! 313 00:15:36,671 --> 00:15:38,427 あっち行ってよ! 314 00:15:39,062 --> 00:15:41,686 私達のヴァンシップに触らないで! 315 00:15:41,686 --> 00:15:44,860 どれだけ壊れたって ボロボロになったって 316 00:15:44,860 --> 00:15:47,638 これはあたし達のヴァンシップなんだから! 317 00:15:50,027 --> 00:15:53,429 なんで…なんで私こんな… 318 00:15:53,429 --> 00:15:55,491 こんなとこにいるの? 319 00:15:56,432 --> 00:15:59,445 なにやってんの! ここで 320 00:16:14,629 --> 00:16:16,469 これ あげるから 321 00:16:19,112 --> 00:16:20,503 ラヴィ 322 00:16:21,526 --> 00:16:24,709 わたし…もうだめだよ 323 00:16:24,709 --> 00:16:26,085 だから飛ぶんだよ 324 00:16:26,085 --> 00:16:28,260 だからあんたが青いっていうの! 325 00:16:30,618 --> 00:16:32,706 アルヴィスは私が預かるわ 326 00:16:32,706 --> 00:16:33,969 いやだ! 327 00:16:33,969 --> 00:16:35,656 ここにいては危険よ 328 00:16:35,656 --> 00:16:37,701 ラヴィ ラヴィ! 329 00:16:40,741 --> 00:16:43,315 整備長 被弾した二番機来ます! 330 00:16:44,583 --> 00:16:45,993 消火とケージ入れだ 331 00:16:45,993 --> 00:16:47,131 了解 332 00:16:51,850 --> 00:16:53,155 しっかりしろ 333 00:17:00,922 --> 00:17:03,241 リフト上げろ 三番機が来るぞ 334 00:17:03,241 --> 00:17:05,671 了解 リフト上げるぞ! 335 00:17:05,671 --> 00:17:08,006 - 二番機撒けるぞ - OK 336 00:17:12,947 --> 00:17:15,617 - うそだろ!? - ギルド星型一侵入 337 00:17:15,617 --> 00:17:16,665 星型一! 338 00:17:16,665 --> 00:17:19,065 イーサン リフトを上部甲板に固定 339 00:17:19,065 --> 00:17:20,762 - 降ろすな - 了解 340 00:17:21,732 --> 00:17:25,268 こちら格納庫 敵機侵入 敵機侵入 341 00:17:25,268 --> 00:17:26,902 ギルド星型一! 342 00:17:37,219 --> 00:17:39,048 敵機侵入 応戦します 343 00:17:39,602 --> 00:17:42,571 こちら第二甲板 左弦裝甲破られました 344 00:17:42,571 --> 00:17:44,061 敵機侵入してきます 345 00:17:48,662 --> 00:17:51,571 目標內部への侵入に成功しました 346 00:17:52,245 --> 00:17:56,664 がんばるな 本物かどうかも分からないのにさ 347 00:18:22,191 --> 00:18:25,630 弾いた? 艦長は一発でやったっていうのに! 348 00:18:25,630 --> 00:18:28,417 艦長は何度もこいつらと やりあってるからな 349 00:18:28,417 --> 00:18:30,271 場数が違うんだよ 350 00:19:03,495 --> 00:19:06,391 サブカメラを左側の少年へ 351 00:19:24,862 --> 00:19:27,911 グランドストリームに帰りそごれたな 352 00:19:41,265 --> 00:19:43,490 ヴァンシップ 死んじゃったの? 353 00:19:44,149 --> 00:19:46,298 - ラヴィ - わかんない! 354 00:19:48,363 --> 00:19:50,602 予備のヴァンシップはありますか? 355 00:19:51,786 --> 00:19:54,795 僕が…僕が出撃します 356 00:19:58,821 --> 00:20:00,951 8時方向 距離4マイル 357 00:20:00,951 --> 00:20:04,358 準無音航行中の 立会船型ギルド船確認 358 00:20:04,358 --> 00:20:06,582 本艦を追尾してる模様 359 00:20:06,582 --> 00:20:08,927 第二波の離艦音を逃すな 360 00:20:08,927 --> 00:20:10,706 了解 361 00:20:10,706 --> 00:20:13,995 客人をヴァンシップで出撃させたいと 副長が… 362 00:20:14,853 --> 00:20:16,671 好きにさせろ 363 00:20:19,501 --> 00:20:21,761 いいんすか? こいつら乗せちまって 364 00:20:21,761 --> 00:20:24,899 艦長が許可したんだ バタバタ言うな! 365 00:20:24,899 --> 00:20:26,980 早くカートリッジ持って来い イーサン 366 00:20:26,980 --> 00:20:28,093 はい! 367 00:20:28,093 --> 00:20:29,526 機銃弾は200発 368 00:20:29,526 --> 00:20:32,711 トリガー引きっぱなしだと 20秒で空っけつです 369 00:20:32,711 --> 00:20:34,375 気をつけてください 370 00:20:34,788 --> 00:20:38,362 心配しないで アル 必ず戻るよ 371 00:20:39,669 --> 00:20:43,449 気持ちは分かりますがね 必ず戻るためにも 372 00:20:43,449 --> 00:20:45,951 こっちの話をしっかり 聞いてくださいよ 373 00:20:46,725 --> 00:20:47,773 すまない 374 00:20:47,773 --> 00:20:50,491 予備弾倉の交換は後部座席です 375 00:20:52,801 --> 00:20:55,615 - 聞こえてますか - 聞いてる 376 00:20:58,225 --> 00:20:59,386 いいですか? 377 00:20:59,386 --> 00:21:03,657 交換したら必ずこのレーバーで 初弾装填をやってくださいよ 378 00:21:03,657 --> 00:21:04,832 これだな? 379 00:21:04,832 --> 00:21:06,931 給油終了 上げろ! 380 00:21:08,367 --> 00:21:10,826 空中だと距離感が狂いがちだ 381 00:21:10,826 --> 00:21:14,549 照準から敵がはみ出すぐらいまで 接近してから撃て 382 00:21:14,549 --> 00:21:16,321 必中だぜ! 383 00:21:16,321 --> 00:21:19,029 はい、それからこれ 重要なこと 384 00:21:19,029 --> 00:21:21,198 船の下には近寄らないように 385 00:21:21,198 --> 00:21:24,807 クラウディアの磁場を食らって 空中分解しますからね 386 00:21:24,807 --> 00:21:27,229 - わかった - じゃ よろしく 387 00:21:28,549 --> 00:21:30,313 エナーシャがいらないんだ 388 00:21:30,313 --> 00:21:33,995 さっきそう言いましたよ 緊張してるんですね 389 00:21:36,346 --> 00:21:38,001 おめぇら おっぷりだすぞ! 390 00:21:38,001 --> 00:21:39,513 ラヴィ 行くよ 391 00:21:39,513 --> 00:21:42,381 本当に これでいいの? 392 00:21:51,641 --> 00:21:53,052 無茶苦茶やがる 393 00:21:53,052 --> 00:21:55,306 ラヴィ カートリッジ入れ替えて 394 00:21:55,306 --> 00:21:56,870 こうするしかないんだ 395 00:22:16,690 --> 00:22:18,971 君… 誰? 396 00:22:36,124 --> 00:22:36,300 夜の時間が迫り来る 397 00:22:36,300 --> 00:22:36,475 夜の時間が迫り来る 398 00:22:36,475 --> 00:22:36,660 夜の時間が迫り来る 399 00:22:36,660 --> 00:22:36,819 夜の時間が迫り来る 400 00:22:36,819 --> 00:22:37,276 夜の時間が迫り来る 401 00:22:37,276 --> 00:22:37,427 夜の時間が迫り来る 402 00:22:37,427 --> 00:22:38,006 夜の時間が迫り来る 403 00:22:38,006 --> 00:22:38,174 夜の時間が迫り来る 404 00:22:38,174 --> 00:22:38,319 夜の時間が迫り来る 405 00:22:38,319 --> 00:22:38,702 夜の時間が迫り来る 406 00:22:38,702 --> 00:22:39,049 夜の時間が迫り来る 407 00:22:39,049 --> 00:22:40,649 夜の時間が迫り来る 408 00:22:42,112 --> 00:22:42,272 あなたはこんな近く 409 00:22:42,272 --> 00:22:42,431 あなたはこんな近く 410 00:22:42,431 --> 00:22:42,609 あなたはこんな近く 411 00:22:42,609 --> 00:22:42,748 あなたはこんな近く 412 00:22:42,748 --> 00:22:43,160 あなたはこんな近く 413 00:22:43,160 --> 00:22:43,319 あなたはこんな近く 414 00:22:43,319 --> 00:22:43,919 あなたはこんな近く 415 00:22:43,919 --> 00:22:44,079 あなたはこんな近く 416 00:22:44,079 --> 00:22:44,230 あなたはこんな近く 417 00:22:44,230 --> 00:22:45,380 あなたはこんな近く 418 00:22:45,380 --> 00:22:45,532 でも遠い・・・ 419 00:22:45,532 --> 00:22:45,683 でも遠い・・・ 420 00:22:45,683 --> 00:22:46,004 でも遠い・・・ 421 00:22:46,004 --> 00:22:46,213 でも遠い・・・ 422 00:22:46,213 --> 00:22:46,344 でも遠い・・・ 423 00:22:46,344 --> 00:22:46,477 でも遠い・・・ 424 00:22:46,477 --> 00:22:46,593 でも遠い・・・ 425 00:22:46,593 --> 00:22:46,726 でも遠い・・・ 426 00:22:46,726 --> 00:22:47,087 何に憧れて 427 00:22:47,087 --> 00:22:48,222 何に憧れて 428 00:22:48,222 --> 00:22:48,576 何に憧れて 429 00:22:48,576 --> 00:22:48,946 何に憧れて 430 00:22:48,946 --> 00:22:49,256 何に憧れて 431 00:22:49,256 --> 00:22:49,616 何に憧れて 432 00:22:49,616 --> 00:22:49,999 何に憧れて 433 00:22:49,999 --> 00:22:52,218 何に憧れて 434 00:22:52,218 --> 00:22:52,562 だれを想うのか 435 00:22:52,562 --> 00:22:52,985 だれを想うのか 436 00:22:52,985 --> 00:22:54,083 だれを想うのか 437 00:22:54,083 --> 00:22:54,409 だれを想うのか 438 00:22:54,409 --> 00:22:55,017 だれを想うのか 439 00:22:55,017 --> 00:22:55,433 だれを想うのか 440 00:22:55,433 --> 00:22:55,778 だれを想うのか 441 00:22:55,778 --> 00:22:58,130 だれを想うのか 442 00:22:58,130 --> 00:22:58,457 いのち賭ける姿 443 00:22:58,457 --> 00:22:58,805 いのち賭ける姿 444 00:22:58,805 --> 00:22:59,953 いのち賭ける姿 445 00:22:59,953 --> 00:23:00,314 いのち賭ける姿 446 00:23:00,314 --> 00:23:00,642 いのち賭ける姿 447 00:23:00,642 --> 00:23:00,962 いのち賭ける姿 448 00:23:00,962 --> 00:23:01,306 いのち賭ける姿 449 00:23:01,306 --> 00:23:01,673 いのち賭ける姿 450 00:23:01,673 --> 00:23:03,918 いのち賭ける姿 451 00:23:03,918 --> 00:23:04,218 透き通る美しさに 452 00:23:04,218 --> 00:23:04,606 透き通る美しさに 453 00:23:04,606 --> 00:23:04,874 透き通る美しさに 454 00:23:04,874 --> 00:23:05,265 透き通る美しさに 455 00:23:05,265 --> 00:23:05,643 透き通る美しさに 456 00:23:05,643 --> 00:23:05,954 透き通る美しさに 457 00:23:05,954 --> 00:23:06,585 透き通る美しさに 458 00:23:06,585 --> 00:23:06,712 透き通る美しさに 459 00:23:06,712 --> 00:23:06,834 透き通る美しさに 460 00:23:06,834 --> 00:23:07,211 透き通る美しさに 461 00:23:07,211 --> 00:23:07,510 透き通る美しさに 462 00:23:07,510 --> 00:23:07,853 言葉を飲んだ 463 00:23:07,853 --> 00:23:08,013 言葉を飲んだ 464 00:23:08,013 --> 00:23:08,142 言葉を飲んだ 465 00:23:08,142 --> 00:23:08,613 言葉を飲んだ 466 00:23:08,613 --> 00:23:09,021 言葉を飲んだ 467 00:23:09,021 --> 00:23:10,383 言葉を飲んだ 468 00:23:10,383 --> 00:23:12,039 言葉を飲んだ 469 00:23:12,912 --> 00:23:13,120 あなたが空を行くなら 470 00:23:13,120 --> 00:23:13,471 あなたが空を行くなら 471 00:23:13,471 --> 00:23:13,839 あなたが空を行くなら 472 00:23:13,839 --> 00:23:14,566 あなたが空を行くなら 473 00:23:14,566 --> 00:23:14,903 あなたが空を行くなら 474 00:23:14,903 --> 00:23:15,231 あなたが空を行くなら 475 00:23:15,231 --> 00:23:15,598 あなたが空を行くなら 476 00:23:15,598 --> 00:23:15,951 あなたが空を行くなら 477 00:23:15,951 --> 00:23:16,354 あなたが空を行くなら 478 00:23:16,354 --> 00:23:16,910 あなたが空を行くなら 479 00:23:16,910 --> 00:23:18,516 あなたが空を行くなら 480 00:23:18,516 --> 00:23:18,899 わたしは翼になりたい 481 00:23:18,899 --> 00:23:19,283 わたしは翼になりたい 482 00:23:19,283 --> 00:23:19,666 わたしは翼になりたい 483 00:23:19,666 --> 00:23:20,402 わたしは翼になりたい 484 00:23:20,402 --> 00:23:20,739 わたしは翼になりたい 485 00:23:20,739 --> 00:23:21,082 わたしは翼になりたい 486 00:23:21,082 --> 00:23:21,442 わたしは翼になりたい 487 00:23:21,442 --> 00:23:21,836 わたしは翼になりたい 488 00:23:21,836 --> 00:23:22,169 わたしは翼になりたい 489 00:23:22,169 --> 00:23:22,972 わたしは翼になりたい 490 00:23:22,972 --> 00:23:23,617 わたしは翼になりたい 491 00:23:23,617 --> 00:23:24,561 わたしは翼になりたい 492 00:23:24,561 --> 00:23:24,803 どんなに強い風にも 493 00:23:24,803 --> 00:23:25,080 どんなに強い風にも 494 00:23:25,080 --> 00:23:25,539 どんなに強い風にも 495 00:23:25,539 --> 00:23:26,237 どんなに強い風にも 496 00:23:26,237 --> 00:23:26,588 どんなに強い風にも 497 00:23:26,588 --> 00:23:26,937 どんなに強い風にも 498 00:23:26,937 --> 00:23:27,314 どんなに強い風にも 499 00:23:27,314 --> 00:23:27,686 どんなに強い風にも 500 00:23:27,686 --> 00:23:28,078 どんなに強い風にも 501 00:23:28,078 --> 00:23:28,749 どんなに強い風にも 502 00:23:28,749 --> 00:23:30,309 どんなに強い風にも 503 00:23:30,309 --> 00:23:30,653 けして折れない 504 00:23:30,653 --> 00:23:30,989 けして折れない 505 00:23:30,989 --> 00:23:31,346 けして折れない 506 00:23:31,346 --> 00:23:31,721 けして折れない 507 00:23:31,721 --> 00:23:32,090 けして折れない 508 00:23:32,090 --> 00:23:32,482 けして折れない 509 00:23:32,482 --> 00:23:33,194 けして折れない 510 00:23:33,194 --> 00:23:33,573 しなやかな羽 511 00:23:33,573 --> 00:23:33,922 しなやかな羽 512 00:23:33,922 --> 00:23:34,290 しなやかな羽 513 00:23:34,290 --> 00:23:34,690 しなやかな羽 514 00:23:34,690 --> 00:23:35,067 しなやかな羽 515 00:23:35,067 --> 00:23:35,459 しなやかな羽 516 00:23:35,459 --> 00:23:36,106 しなやかな羽 517 00:23:36,106 --> 00:23:36,458 いつか 518 00:23:36,458 --> 00:23:37,243 いつか 519 00:23:37,243 --> 00:23:40,326 いつか 520 00:23:40,326 --> 00:23:40,621 きっと持つから 521 00:23:40,621 --> 00:23:40,933 きっと持つから 522 00:23:40,933 --> 00:23:41,299 きっと持つから 523 00:23:41,299 --> 00:23:41,683 きっと持つから 524 00:23:41,683 --> 00:23:42,124 きっと持つから 525 00:23:42,124 --> 00:23:42,495 きっと持つから 526 00:23:42,495 --> 00:23:45,716 きっと持つから 527 00:23:48,861 --> 00:23:51,301 하느@harne_ 528 00:23:52,499 --> 00:23:53,628 わあ 529 00:23:53,628 --> 00:23:57,588 あんなに楽しそうに飛ぶヴァンシップは 今まで見たことないね ルシオラ 530 00:23:57,588 --> 00:23:59,580 必死の飛んでいるように見えますが 531 00:23:59,580 --> 00:24:03,044 なぁ 今度は シザーズからインメルマンターン 532 00:24:04,422 --> 00:24:07,026 ルシオラ 僕達も早く出よう 533 00:24:07,026 --> 00:24:08,354 ディーオ様! 534 00:24:11,224 --> 00:24:14,034 次回 ラストエグザイル 第七話 535 00:24:14,034 --> 00:24:15,669 Interesting Claus 536 00:24:15,669 --> 00:24:16,948 ヴァンシップ接近 537 00:24:16,948 --> 00:24:19,388 赤いのはルシオラにあげるよ 538 00:24:19,388 --> 00:24:20,759 いただきます