1 00:00:22,549 --> 00:00:26,547 すぐに目隠しをしろ お尋ね者のおでましだ 2 00:00:26,547 --> 00:00:27,804 了解 3 00:00:32,227 --> 00:00:35,259 アレックス 今度は何やろうかしたんだ? 4 00:00:43,595 --> 00:00:43,706 just keep on trying, keep on flying 5 00:00:43,706 --> 00:00:43,733 just keep on trying, keep on flying 6 00:00:43,733 --> 00:00:43,816 just keep on trying, keep on flying 7 00:00:43,816 --> 00:00:43,844 just keep on trying, keep on flying 8 00:00:43,844 --> 00:00:43,910 just keep on trying, keep on flying 9 00:00:43,910 --> 00:00:44,010 just keep on trying, keep on flying 10 00:00:44,010 --> 00:00:44,091 just keep on trying, keep on flying 11 00:00:44,091 --> 00:00:44,181 just keep on trying, keep on flying 12 00:00:44,181 --> 00:00:44,271 just keep on trying, keep on flying 13 00:00:44,271 --> 00:00:44,361 just keep on trying, keep on flying 14 00:00:44,361 --> 00:00:44,510 just keep on trying, keep on flying 15 00:00:44,510 --> 00:00:44,650 just keep on trying, keep on flying 16 00:00:44,650 --> 00:00:44,892 just keep on trying, keep on flying 17 00:00:44,892 --> 00:00:44,980 just keep on trying, keep on flying 18 00:00:44,980 --> 00:00:45,070 just keep on trying, keep on flying 19 00:00:45,070 --> 00:00:45,170 just keep on trying, keep on flying 20 00:00:45,170 --> 00:00:45,276 just keep on trying, keep on flying 21 00:00:45,276 --> 00:00:45,590 just keep on trying, keep on flying 22 00:00:45,590 --> 00:00:45,800 just keep on trying, keep on flying 23 00:00:45,800 --> 00:00:45,916 just keep on trying, keep on flying 24 00:00:45,916 --> 00:00:46,025 just keep on trying, keep on flying 25 00:00:46,025 --> 00:00:46,135 just keep on trying, keep on flying 26 00:00:46,135 --> 00:00:46,244 just keep on trying, keep on flying 27 00:00:46,244 --> 00:00:46,395 just keep on trying, keep on flying 28 00:00:46,395 --> 00:00:46,546 just keep on trying, keep on flying 29 00:00:46,546 --> 00:00:46,698 just keep on trying, keep on flying 30 00:00:46,698 --> 00:00:46,790 just keep on trying, keep on flying 31 00:00:46,790 --> 00:00:46,880 just keep on trying, keep on flying 32 00:00:46,880 --> 00:00:46,970 just keep on trying, keep on flying 33 00:00:46,970 --> 00:00:47,730 I will be the light 34 00:00:47,730 --> 00:00:47,774 I will be the light 35 00:00:47,774 --> 00:00:47,818 I will be the light 36 00:00:47,818 --> 00:00:47,862 I will be the light 37 00:00:47,862 --> 00:00:47,906 I will be the light 38 00:00:47,906 --> 00:00:48,260 I will be the light 39 00:00:48,260 --> 00:00:48,610 I will be the light 40 00:00:48,610 --> 00:00:48,676 I will be the light 41 00:00:48,676 --> 00:00:48,743 I will be the light 42 00:00:48,743 --> 00:00:48,809 I will be the light 43 00:00:48,809 --> 00:00:48,910 I will be the light 44 00:00:48,910 --> 00:00:49,010 I will be the light 45 00:00:49,010 --> 00:00:49,110 I will be the light 46 00:00:49,110 --> 00:00:49,210 I will be the light 47 00:00:49,210 --> 00:00:49,881 I will be the light 48 00:00:50,494 --> 00:00:50,908 夜明けをひとつの始まりとするなら 49 00:00:50,908 --> 00:00:51,093 夜明けをひとつの始まりとするなら 50 00:00:51,093 --> 00:00:51,188 夜明けをひとつの始まりとするなら 51 00:00:51,188 --> 00:00:51,430 夜明けをひとつの始まりとするなら 52 00:00:51,430 --> 00:00:51,574 夜明けをひとつの始まりとするなら 53 00:00:51,574 --> 00:00:52,165 夜明けをひとつの始まりとするなら 54 00:00:52,165 --> 00:00:52,341 夜明けをひとつの始まりとするなら 55 00:00:52,341 --> 00:00:53,283 夜明けをひとつの始まりとするなら 56 00:00:53,283 --> 00:00:53,452 夜明けをひとつの始まりとするなら 57 00:00:53,452 --> 00:00:53,996 夜明けをひとつの始まりとするなら 58 00:00:53,996 --> 00:00:54,195 夜明けをひとつの始まりとするなら 59 00:00:54,195 --> 00:00:54,827 夜明けをひとつの始まりとするなら 60 00:00:54,827 --> 00:00:55,035 夜明けをひとつの始まりとするなら 61 00:00:55,035 --> 00:00:55,219 夜明けをひとつの始まりとするなら 62 00:00:55,219 --> 00:00:55,747 夜明けをひとつの始まりとするなら 63 00:00:55,747 --> 00:00:55,947 夜明けをひとつの始まりとするなら 64 00:00:55,947 --> 00:00:57,204 夜明けをひとつの始まりとするなら 65 00:00:58,036 --> 00:00:58,286 今が来るべき時だとするなら 66 00:00:58,286 --> 00:00:58,540 今が来るべき時だとするなら 67 00:00:58,540 --> 00:00:58,765 今が来るべき時だとするなら 68 00:00:58,765 --> 00:00:58,956 今が来るべき時だとするなら 69 00:00:58,956 --> 00:00:59,421 今が来るべき時だとするなら 70 00:00:59,421 --> 00:00:59,613 今が来るべき時だとするなら 71 00:00:59,613 --> 00:01:00,254 今が来るべき時だとするなら 72 00:01:00,254 --> 00:01:00,440 今が来るべき時だとするなら 73 00:01:00,440 --> 00:01:01,311 今が来るべき時だとするなら 74 00:01:01,311 --> 00:01:01,461 今が来るべき時だとするなら 75 00:01:01,461 --> 00:01:02,093 今が来るべき時だとするなら 76 00:01:02,093 --> 00:01:02,368 今が来るべき時だとするなら 77 00:01:02,368 --> 00:01:02,488 今が来るべき時だとするなら 78 00:01:02,488 --> 00:01:02,992 今が来るべき時だとするなら 79 00:01:02,992 --> 00:01:03,184 今が来るべき時だとするなら 80 00:01:03,184 --> 00:01:04,391 今が来るべき時だとするなら 81 00:01:04,980 --> 00:01:05,203 君との Cloud Age Symphony 82 00:01:05,203 --> 00:01:05,435 君との Cloud Age Symphony 83 00:01:05,435 --> 00:01:05,643 君との Cloud Age Symphony 84 00:01:05,643 --> 00:01:05,843 君との Cloud Age Symphony 85 00:01:05,843 --> 00:01:05,943 君との Cloud Age Symphony 86 00:01:05,943 --> 00:01:06,043 君との Cloud Age Symphony 87 00:01:06,043 --> 00:01:06,143 君との Cloud Age Symphony 88 00:01:06,143 --> 00:01:06,243 君との Cloud Age Symphony 89 00:01:06,243 --> 00:01:06,353 君との Cloud Age Symphony 90 00:01:06,353 --> 00:01:06,463 君との Cloud Age Symphony 91 00:01:06,463 --> 00:01:06,573 君との Cloud Age Symphony 92 00:01:06,573 --> 00:01:06,683 君との Cloud Age Symphony 93 00:01:06,683 --> 00:01:06,835 君との Cloud Age Symphony 94 00:01:06,835 --> 00:01:06,987 君との Cloud Age Symphony 95 00:01:06,987 --> 00:01:07,139 君との Cloud Age Symphony 96 00:01:07,139 --> 00:01:07,289 君との Cloud Age Symphony 97 00:01:07,289 --> 00:01:07,439 君との Cloud Age Symphony 98 00:01:07,439 --> 00:01:07,588 君との Cloud Age Symphony 99 00:01:07,588 --> 00:01:07,710 君との Cloud Age Symphony 100 00:01:07,710 --> 00:01:08,099 君との Cloud Age Symphony 101 00:01:08,099 --> 00:01:08,275 雲の海の向こうに光りが射す方へ 102 00:01:08,275 --> 00:01:08,483 雲の海の向こうに光りが射す方へ 103 00:01:08,483 --> 00:01:09,398 雲の海の向こうに光りが射す方へ 104 00:01:09,398 --> 00:01:09,590 雲の海の向こうに光りが射す方へ 105 00:01:09,590 --> 00:01:10,022 雲の海の向こうに光りが射す方へ 106 00:01:10,022 --> 00:01:10,214 雲の海の向こうに光りが射す方へ 107 00:01:10,214 --> 00:01:10,398 雲の海の向こうに光りが射す方へ 108 00:01:10,398 --> 00:01:10,566 雲の海の向こうに光りが射す方へ 109 00:01:10,566 --> 00:01:10,990 雲の海の向こうに光りが射す方へ 110 00:01:10,990 --> 00:01:11,196 雲の海の向こうに光りが射す方へ 111 00:01:11,196 --> 00:01:11,439 雲の海の向こうに光りが射す方へ 112 00:01:11,439 --> 00:01:11,767 雲の海の向こうに光りが射す方へ 113 00:01:11,767 --> 00:01:11,911 雲の海の向こうに光りが射す方へ 114 00:01:11,911 --> 00:01:12,096 雲の海の向こうに光りが射す方へ 115 00:01:12,096 --> 00:01:12,720 雲の海の向こうに光りが射す方へ 116 00:01:12,720 --> 00:01:14,143 雲の海の向こうに光りが射す方へ 117 00:01:14,143 --> 00:01:14,319 雲の海の向こうに光りが射す方へ 118 00:01:14,319 --> 00:01:14,543 雲の海の向こうに光りが射す方へ 119 00:01:14,543 --> 00:01:18,361 雲の海の向こうに光りが射す方へ 120 00:01:20,581 --> 00:01:22,263 Ah 121 00:01:22,263 --> 00:01:22,998 Ah 122 00:01:22,998 --> 00:01:23,142 魔法のような一瞬に会えるのか? 123 00:01:23,142 --> 00:01:23,470 魔法のような一瞬に会えるのか? 124 00:01:23,470 --> 00:01:23,653 魔法のような一瞬に会えるのか? 125 00:01:23,653 --> 00:01:24,221 魔法のような一瞬に会えるのか? 126 00:01:24,221 --> 00:01:25,629 魔法のような一瞬に会えるのか? 127 00:01:25,629 --> 00:01:25,805 魔法のような一瞬に会えるのか? 128 00:01:25,805 --> 00:01:26,717 魔法のような一瞬に会えるのか? 129 00:01:26,717 --> 00:01:27,157 魔法のような一瞬に会えるのか? 130 00:01:27,157 --> 00:01:27,653 魔法のような一瞬に会えるのか? 131 00:01:27,653 --> 00:01:29,269 魔法のような一瞬に会えるのか? 132 00:01:29,269 --> 00:01:29,413 魔法のような一瞬に会えるのか? 133 00:01:29,413 --> 00:01:30,366 魔法のような一瞬に会えるのか? 134 00:01:30,366 --> 00:01:30,821 魔法のような一瞬に会えるのか? 135 00:01:30,821 --> 00:01:31,245 魔法のような一瞬に会えるのか? 136 00:01:31,245 --> 00:01:32,757 魔法のような一瞬に会えるのか? 137 00:01:32,757 --> 00:01:32,941 魔法のような一瞬に会えるのか? 138 00:01:32,941 --> 00:01:34,014 魔法のような一瞬に会えるのか? 139 00:01:34,014 --> 00:01:34,213 冷たい夜を引き替えに 140 00:01:34,213 --> 00:01:34,421 冷たい夜を引き替えに 141 00:01:34,421 --> 00:01:34,605 冷たい夜を引き替えに 142 00:01:34,605 --> 00:01:34,837 冷たい夜を引き替えに 143 00:01:34,837 --> 00:01:36,420 冷たい夜を引き替えに 144 00:01:36,420 --> 00:01:36,605 冷たい夜を引き替えに 145 00:01:36,605 --> 00:01:37,542 冷たい夜を引き替えに 146 00:01:37,542 --> 00:01:37,988 冷たい夜を引き替えに 147 00:01:37,988 --> 00:01:38,389 冷たい夜を引き替えに 148 00:01:38,389 --> 00:01:39,975 冷たい夜を引き替えに 149 00:01:39,975 --> 00:01:40,165 冷たい夜を引き替えに 150 00:01:40,165 --> 00:01:41,117 冷たい夜を引き替えに 151 00:01:41,117 --> 00:01:41,557 二人は羽ばたいて 152 00:01:41,557 --> 00:01:42,037 二人は羽ばたいて 153 00:01:42,037 --> 00:01:43,773 二人は羽ばたいて 154 00:01:43,773 --> 00:01:44,709 二人は羽ばたいて 155 00:01:44,709 --> 00:01:45,181 二人は羽ばたいて 156 00:01:45,181 --> 00:01:45,597 二人は羽ばたいて 157 00:01:45,597 --> 00:01:47,101 二人は羽ばたいて 158 00:01:47,101 --> 00:01:47,341 二人は羽ばたいて 159 00:01:47,341 --> 00:01:48,358 二人は羽ばたいて 160 00:01:48,358 --> 00:01:48,797 永遠を掴む その果てには.......... 161 00:01:48,797 --> 00:01:49,245 永遠を掴む その果てには.......... 162 00:01:49,245 --> 00:01:50,757 永遠を掴む その果てには.......... 163 00:01:50,757 --> 00:01:50,965 永遠を掴む その果てには.......... 164 00:01:50,965 --> 00:01:51,949 永遠を掴む その果てには.......... 165 00:01:51,949 --> 00:01:52,397 永遠を掴む その果てには.......... 166 00:01:52,397 --> 00:01:52,860 永遠を掴む その果てには.......... 167 00:01:52,860 --> 00:01:53,076 永遠を掴む その果てには.......... 168 00:01:53,076 --> 00:01:53,285 永遠を掴む その果てには.......... 169 00:01:53,285 --> 00:01:53,500 永遠を掴む その果てには.......... 170 00:01:53,500 --> 00:01:53,988 永遠を掴む その果てには.......... 171 00:01:53,988 --> 00:01:54,181 永遠を掴む その果てには.......... 172 00:01:54,181 --> 00:01:54,381 永遠を掴む その果てには.......... 173 00:01:54,381 --> 00:01:54,544 永遠を掴む その果てには.......... 174 00:01:54,544 --> 00:01:54,707 永遠を掴む その果てには.......... 175 00:01:54,707 --> 00:01:54,870 永遠を掴む その果てには.......... 176 00:01:54,870 --> 00:01:55,033 永遠を掴む その果てには.......... 177 00:01:55,033 --> 00:01:55,197 永遠を掴む その果てには.......... 178 00:01:55,197 --> 00:01:55,360 永遠を掴む その果てには.......... 179 00:01:55,360 --> 00:01:55,523 永遠を掴む その果てには.......... 180 00:01:55,523 --> 00:01:55,686 永遠を掴む その果てには.......... 181 00:01:55,686 --> 00:01:55,849 永遠を掴む その果てには.......... 182 00:01:55,849 --> 00:01:56,013 永遠を掴む その果てには.......... 183 00:01:56,013 --> 00:02:00,278 永遠を掴む その果てには.......... 184 00:02:04,911 --> 00:02:07,751 하느@harne_ 185 00:03:01,362 --> 00:03:02,457 こんばんは 186 00:03:03,562 --> 00:03:05,002 こんばんは 187 00:03:06,062 --> 00:03:08,047 何か心配事でも? 188 00:03:08,047 --> 00:03:09,577 ギルドが襲ってくるし 189 00:03:09,577 --> 00:03:13,041 その上\nクラウスまで シルヴァーナに残るって言い出すし 190 00:03:13,716 --> 00:03:16,700 あ、ちょっと レッドアウトしちゃって 191 00:03:17,579 --> 00:03:19,541 わたしも昔ありました 192 00:03:19,541 --> 00:03:23,027 あれが気が遠くなる直前がな 本当... 193 00:03:25,290 --> 00:03:26,795 何なさいますか? 194 00:03:27,251 --> 00:03:28,831 お水を一杯 195 00:03:30,281 --> 00:03:31,229 時価? 196 00:03:31,229 --> 00:03:32,124 それがここでも 197 00:03:32,124 --> 00:03:35,767 めったに入らない水源から 採集した一番水です 198 00:03:36,271 --> 00:03:39,486 本日は80クラウディアでございます 199 00:03:39,486 --> 00:03:41,640 80クラウディア?! 200 00:03:50,536 --> 00:03:53,691 今回はまた随分に 派手にやりましたね 201 00:03:54,717 --> 00:03:57,668 今回の弾薬・補充部品のリストです 202 00:03:58,237 --> 00:04:00,532 リストの交換を最優先 203 00:04:00,532 --> 00:04:04,531 すぐ発てるように 装甲・砲座の修理も急いでください 204 00:04:04,873 --> 00:04:06,388 了解しました 205 00:04:06,996 --> 00:04:08,956 ではよろしくお願いします 206 00:04:09,664 --> 00:04:11,441 副長はどちらへ? 207 00:04:21,776 --> 00:04:25,732 - おいしい - あったりまえよ 一番水だからな 208 00:04:27,652 --> 00:04:30,641 まさか こんな所で また会うとはな 209 00:04:32,836 --> 00:04:34,733 誰…だっけ? 210 00:04:36,030 --> 00:04:37,628 覚えてないの? 211 00:04:38,235 --> 00:04:39,462 うん 212 00:04:43,926 --> 00:04:45,741 私の水筒… 213 00:04:50,892 --> 00:04:52,525 あ! 214 00:04:52,525 --> 00:04:54,590 名前…何だっけ? 215 00:04:55,751 --> 00:04:59,041 モラン モラン・シェトランドだ 216 00:04:59,791 --> 00:05:02,439 ってことは クビになったってこと? 217 00:05:02,439 --> 00:05:05,440 ちがう! こっちからやめてやったんだ 218 00:05:05,440 --> 00:05:07,984 もしかして あたし達のせい? 219 00:05:07,984 --> 00:05:10,346 お前らは…関係ない 220 00:05:12,947 --> 00:05:16,109 表にゴライアスっていう 貴族艦が止まってるんだろう 221 00:05:16,109 --> 00:05:17,541 すげー派手なやつ 222 00:05:17,541 --> 00:05:18,747 うん 223 00:05:18,747 --> 00:05:20,674 あれに乗ってやろうと思っている 224 00:05:20,674 --> 00:05:21,924 どうやって? 225 00:05:21,924 --> 00:05:24,232 推薦状もあるけどな 226 00:05:24,232 --> 00:05:27,856 この生還章さえあれば 俺は無敵だ 227 00:05:27,856 --> 00:05:29,330 無敵って? 228 00:05:44,256 --> 00:05:45,813 やってる やってる 229 00:05:45,813 --> 00:05:48,945 ここへ来たら やっぱあれですね 230 00:05:53,002 --> 00:05:55,238 はい ちょっと失礼 231 00:05:56,745 --> 00:05:59,505 それにしても 貴族だらけだな 232 00:05:59,505 --> 00:06:03,025 表に「無傷の帝王」 ゴライアスが止まってましたよ 233 00:06:03,025 --> 00:06:04,775 あの「逆走のゴライアス」だろう 234 00:06:04,775 --> 00:06:08,105 しっ 声が大きいですよ 235 00:06:12,845 --> 00:06:16,079 おい 悪いが 遠慮してもらえないかな 236 00:06:16,079 --> 00:06:18,037 今日は貸切だ 237 00:06:19,838 --> 00:06:22,285 周りを見ろ 位が違うだろう 238 00:06:24,101 --> 00:06:26,983 カジノに階級が関係あるのかよ! 239 00:06:28,737 --> 00:06:29,915 おい こら! 240 00:06:29,915 --> 00:06:32,307 用兵風情が何してる 241 00:06:32,307 --> 00:06:36,725 ゴライアスは 皇帝陛下 直属の船だと知ってるの振る舞いか! 242 00:06:37,412 --> 00:06:38,548 ゴドウイン 243 00:06:38,548 --> 00:06:40,591 ここは落ち着いて 244 00:06:40,591 --> 00:06:43,788 まだ来たばかりです まずは飲みましょう 245 00:06:44,973 --> 00:06:47,573 飲んで それから賭けてね 246 00:06:47,573 --> 00:06:52,241 十分楽しんでからでも 次には遅くないんですから ね? 247 00:06:53,945 --> 00:06:56,642 ウェーター あれをひとつ頼む 248 00:06:56,642 --> 00:06:58,937 はい ただいま… 249 00:07:03,954 --> 00:07:05,321 お待たせしました 250 00:07:08,622 --> 00:07:10,086 どけどけ 251 00:07:13,750 --> 00:07:16,351 あんなやつらの船に乗りたい? 252 00:07:16,351 --> 00:07:20,360 仕事が楽だし 金もいいし 最高じゃないか 253 00:07:22,086 --> 00:07:23,663 何よりいいのがな 254 00:07:23,663 --> 00:07:26,951 ゴライアスに乗ってれば 絶対に死なないんだ 255 00:07:29,101 --> 00:07:31,901 なんか嫌な感じ 256 00:07:45,865 --> 00:07:47,321 ありがとう 257 00:07:47,321 --> 00:07:49,897 気晴らしに ドックに下りてみるといいわ 258 00:07:49,897 --> 00:07:52,409 タチアナ よかったら一緒に… 259 00:07:52,409 --> 00:07:55,593 悪いけど すこし眠りたいの 260 00:07:58,160 --> 00:07:59,537 そう… 261 00:08:04,188 --> 00:08:06,061 よし 勝った! 262 00:08:06,492 --> 00:08:08,111 いっただき! 263 00:08:08,111 --> 00:08:09,369 今日はついてるな 264 00:08:09,369 --> 00:08:11,114 ね 暴れないで正解でしょう? 265 00:08:11,114 --> 00:08:13,473 正解の正解 大正解だ! 266 00:08:18,809 --> 00:08:22,461 今のレースは 進路妨害があったため無効です 267 00:08:22,461 --> 00:08:24,652 - 妨害? - どこが? 268 00:08:24,652 --> 00:08:28,181 ディーラーはギルドと同じく すべてのルールだ 269 00:08:28,181 --> 00:08:31,077 ゲームに参加したければ 彼の声にしたがえ! 270 00:08:31,077 --> 00:08:32,573 恐れ入ります 271 00:08:32,981 --> 00:08:34,261 助かった 272 00:08:34,261 --> 00:08:36,485 確かに進路妨害だったな 273 00:08:37,181 --> 00:08:38,609 おい お前 274 00:08:38,609 --> 00:08:40,437 一度だけ 我慢しましょう 275 00:08:40,437 --> 00:08:41,681 一度だけ 276 00:08:41,681 --> 00:08:45,899 わたしに不服なら どうぞご退場なさってください 277 00:08:45,899 --> 00:08:49,111 ふざけやがって 二度はねぇぞ 278 00:08:57,915 --> 00:08:59,619 かわいいね 279 00:09:00,084 --> 00:09:03,371 赤が速そうだな 威嚇してやがる 280 00:09:03,371 --> 00:09:06,611 赤は嫌い わたしはあの白いの 281 00:09:06,611 --> 00:09:10,028 ほら 動かないで じっと力を蓄えてる 282 00:09:10,028 --> 00:09:12,204 寝ぼけてるだけだろう 283 00:09:12,204 --> 00:09:15,435 こういうのが いざという時に 力を出すのよ 284 00:09:15,435 --> 00:09:18,467 わたし この寝坊すけ一押し 285 00:09:18,467 --> 00:09:20,931 この賭け率じゃまずこねぇな 286 00:09:20,931 --> 00:09:22,718 頑張れ 寝坊すけ! 287 00:09:22,718 --> 00:09:25,157 勝負はやって見なきゃわかんないわよ! 288 00:09:26,982 --> 00:09:29,637 お前 ヴァンシップに乗ってたよな? 289 00:09:29,637 --> 00:09:30,974 うん 290 00:09:30,974 --> 00:09:33,108 あれってどんな感じだ? 291 00:09:33,108 --> 00:09:33,973 ん? 292 00:09:33,973 --> 00:09:36,269 飛ぶと どんな感じがする? 293 00:09:39,845 --> 00:09:44,969 大空に 自分達しか いないような気がする 294 00:09:44,969 --> 00:09:46,911 お前とあいつか 295 00:09:49,712 --> 00:09:51,863 一人じゃ飛べないから 296 00:09:52,535 --> 00:09:55,672 空を飛ぶって 気持ちいいだろうな 297 00:09:57,042 --> 00:09:59,354 うん 最高だよ 298 00:10:18,582 --> 00:10:19,701 ラヴィ? 299 00:10:20,806 --> 00:10:24,503 それでは 今夜の最終レースは 見所満載だ! 300 00:10:24,503 --> 00:10:27,036 ゴールドスパークは 今夜勝つと5連勝 301 00:10:27,036 --> 00:10:30,541 強気のレッドスネークも そろそろ何かやってくれそうだ 302 00:10:30,541 --> 00:10:33,727 チキン帝王に グリーンタイフーンも強いよ 303 00:10:33,727 --> 00:10:36,647 さあさあ 入れて入れて! 掛け合って! 304 00:10:36,647 --> 00:10:38,400 レッド行っとくか? 305 00:10:38,400 --> 00:10:42,221 職場を離れたら 赤はやめときましょうよ 306 00:10:43,079 --> 00:10:45,927 白 やっぱ人気ねぇな 307 00:10:45,927 --> 00:10:47,190 人気が何よ 308 00:10:47,190 --> 00:10:50,156 寝坊すけ みんなを見返してやれ! 309 00:10:55,884 --> 00:10:57,147 誰? 310 00:10:57,147 --> 00:10:58,901 ゴライアスの艦長だ 311 00:11:01,404 --> 00:11:03,324 なんか嫌いな顔 312 00:11:07,975 --> 00:11:08,974 どうだ 313 00:11:08,974 --> 00:11:11,616 ゴールドスパークいけそうです 314 00:11:16,047 --> 00:11:18,841 やはり ゴ-ルドか 315 00:11:19,053 --> 00:11:21,876 急げ! 最終レースが始まるぞ! 316 00:11:23,308 --> 00:11:25,801 お前らも乗れ! 遅れるな! 317 00:11:29,741 --> 00:11:31,910 あれ アリスティアさん? 318 00:11:32,986 --> 00:11:34,785 ラヴィを見ませんでしたか? 319 00:11:34,785 --> 00:11:36,498 奥 もっと詰めろ! 320 00:11:38,593 --> 00:11:40,714 怪我 大丈夫ですか? 321 00:11:44,418 --> 00:11:45,913 平気 322 00:11:46,730 --> 00:11:49,751 気遣ってくれてありがとう 323 00:11:49,751 --> 00:11:53,751 LAST EXILE 324 00:11:53,751 --> 00:11:57,751 하느@harne_ 325 00:12:00,847 --> 00:12:02,695 頼むぞ 赤! 326 00:12:02,695 --> 00:12:06,559 なんで全員で同じのに賭けるんですか? 327 00:12:06,559 --> 00:12:07,899 寝坊すけ… 328 00:12:12,030 --> 00:12:13,924 行け 赤よ! 329 00:12:13,924 --> 00:12:15,238 ぶっちきれ! 330 00:12:17,886 --> 00:12:19,791 よし よし いいぞ 331 00:12:19,791 --> 00:12:23,914 さすが艦長 連勝記録また更新ですね 332 00:12:23,914 --> 00:12:26,467 寝坊すけ 何やってんの? 333 00:12:26,467 --> 00:12:28,128 起きろ! 334 00:12:33,441 --> 00:12:35,265 あれ モラン? 335 00:12:40,544 --> 00:12:41,902 失礼 336 00:12:41,902 --> 00:12:44,184 ゴールドは強いですね 337 00:12:44,184 --> 00:12:45,288 そうだろう? 338 00:12:45,288 --> 00:12:47,174 あれはぶっちきりですよ 339 00:12:47,174 --> 00:12:49,960 さすがは艦長 お目が高い 340 00:12:49,960 --> 00:12:51,280 そう思うか? 341 00:12:51,280 --> 00:12:56,352 私もあなたのような艦長に 一度お遣いしてみたいものです 342 00:12:56,352 --> 00:12:58,332 みんさん幸せものだ 343 00:13:00,401 --> 00:13:02,247 行け行け! 344 00:13:02,247 --> 00:13:03,672 お前はどこの船だ 345 00:13:03,672 --> 00:13:06,456 かつては旗艦クラウ・ソラスに… 346 00:13:06,456 --> 00:13:07,703 マドセインのか? 347 00:13:07,703 --> 00:13:10,287 ええ 大変立派なお方です 348 00:13:10,287 --> 00:13:14,327 今の私があるのも 司令に育てていただいたおかげ 349 00:13:14,327 --> 00:13:17,120 実は 推薦状がございまして 350 00:13:21,136 --> 00:13:24,446 まだ生きてるのか あの田舎貴族が 351 00:13:25,011 --> 00:13:28,359 ご覧ください この男の胸を 352 00:13:28,359 --> 00:13:32,599 歴戦の証こそが 私自身の誇りであります 353 00:13:32,599 --> 00:13:35,201 ミナギスがデュシスの 占領下になったのも 354 00:13:35,201 --> 00:13:38,231 マドセインが作戦途中で 逃げ出したからだ 355 00:13:38,839 --> 00:13:40,143 司令は… 356 00:13:40,143 --> 00:13:44,800 腰抜けの船に乗っておれば こんな物いくらでも増えるはな 357 00:13:46,669 --> 00:13:49,369 それは卑怯者の証だ 358 00:13:49,369 --> 00:13:52,489 そんな卑しい物を 人に見せてやがしてどうする 359 00:13:56,849 --> 00:13:58,226 赤いのが… 360 00:14:06,441 --> 00:14:08,654 卑怯者はどっちだろう? 361 00:14:09,933 --> 00:14:12,109 これ 大事なものでしょう? 362 00:14:12,109 --> 00:14:14,630 ほら ちゃんと持っとかなきゃ 363 00:14:15,704 --> 00:14:19,022 あと一つで 俺も一人前になれるんだ 364 00:14:19,022 --> 00:14:22,351 モラン あんたなら どこだってやっていけるよ 365 00:14:23,663 --> 00:14:26,367 白いの すごい追い上げたぞ! 366 00:14:27,659 --> 00:14:29,599 ほら 元気出して 367 00:14:29,599 --> 00:14:32,071 あんな寝坊すけでも頑張ってんのよ 368 00:14:33,303 --> 00:14:35,887 行け 寝坊すけ! 369 00:14:35,887 --> 00:14:37,474 行っちゃえ! 370 00:14:37,474 --> 00:14:39,924 - 行け行け! - 大わらわじゃねぇか! 371 00:14:44,631 --> 00:14:47,439 - 行け! - 死んでも負けんなよ! 372 00:14:47,439 --> 00:14:49,952 タチアナ! プライドがあんだろう! 373 00:14:55,311 --> 00:14:58,564 - このやろう… - つめが甘ぇんだ おめぇは 374 00:14:58,564 --> 00:15:00,668 酒だ! 酒持って来い! 375 00:15:04,941 --> 00:15:07,651 寝坊すけ あとはゴールドだけよ! 376 00:15:07,651 --> 00:15:09,317 行け! 377 00:15:10,800 --> 00:15:12,871 これが本当に来やがるぞ! 378 00:15:33,161 --> 00:15:35,368 すこしだけ危なかったな 379 00:15:35,368 --> 00:15:40,811 いやいや 艦長の選んだゴールドが 下々の鳥負けるわけにはございません 380 00:15:40,811 --> 00:15:42,772 やはりそう思うか? 381 00:15:42,772 --> 00:15:44,853 何なんだよこれは 382 00:15:47,981 --> 00:15:49,964 あんなの… 383 00:15:49,964 --> 00:15:52,031 ずるいんだ 384 00:15:57,400 --> 00:15:58,418 貴様… 385 00:15:58,418 --> 00:16:00,828 かよわいいレディが やられております 386 00:16:00,828 --> 00:16:03,561 そいつが助けねぇとな な? 387 00:16:03,561 --> 00:16:06,217 黙って見てるわけにも いかねぇよな 388 00:16:07,668 --> 00:16:08,732 行くぞ! 389 00:16:12,171 --> 00:16:14,957 まだユーリスを探しているのか? 390 00:16:14,957 --> 00:16:16,571 ああ 391 00:16:16,571 --> 00:16:21,851 実はちかちかエグザイルに関する物が 闇オークションかけられるらしいんだ 392 00:16:22,375 --> 00:16:23,777 グラフか 393 00:16:24,476 --> 00:16:28,173 表向きはでかい賞金のかかった ヴァンシップレースだ 394 00:16:28,173 --> 00:16:32,325 だがな 同時に裏では 闇の取引が始まる 395 00:16:35,145 --> 00:16:37,596 なんだか騒がしい夜だな 396 00:16:37,596 --> 00:16:39,813 金持ちのバカ貴族達だ 397 00:16:39,813 --> 00:16:41,791 いいかねづるなんだがな 398 00:16:43,135 --> 00:16:45,081 やりすぎだ ラヴィ! 399 00:16:47,659 --> 00:16:49,114 待ってこら! 400 00:16:52,218 --> 00:16:54,079 何だ こいつ 401 00:16:54,079 --> 00:16:55,983 このインツキヤロ! 402 00:16:57,807 --> 00:16:59,110 ラヴィ? 403 00:17:06,154 --> 00:17:08,140 卑怯者はお前らだろう! 404 00:17:08,690 --> 00:17:10,191 俺は見たぞ! 405 00:17:10,400 --> 00:17:12,688 ミナギスで戦いもしねぇで逃げたのは 406 00:17:12,688 --> 00:17:14,685 お前のゴライアスだけだ! 407 00:17:22,661 --> 00:17:24,121 モラン 408 00:17:24,121 --> 00:17:25,935 大丈夫? 409 00:17:27,853 --> 00:17:29,462 なんとか 410 00:17:29,935 --> 00:17:31,815 銃兵風情が… 411 00:17:31,815 --> 00:17:35,341 私を侮辱することは 皇帝への反逆だ 412 00:17:36,957 --> 00:17:39,591 ゴライアスは卑怯者の集まりだ! 413 00:17:41,445 --> 00:17:43,471 殺されたいらしい 414 00:17:48,334 --> 00:17:49,820 やめて! 415 00:18:00,079 --> 00:18:01,575 貴様 416 00:18:02,056 --> 00:18:05,639 このウォーカーのドックで 好き勝手は許さんぞ! 417 00:18:05,639 --> 00:18:09,486 ごみのような銃兵に侮辱されて 黙ってられるか! 418 00:18:09,486 --> 00:18:11,757 侮辱したのはそっちでしょう? 419 00:18:13,679 --> 00:18:15,381 艦長… 420 00:18:16,766 --> 00:18:18,993 遊びは終わりだ 帰るぞ 421 00:18:18,993 --> 00:18:20,391 ええ 422 00:18:21,472 --> 00:18:24,337 貴様 詫びの一つもなしか? 423 00:18:30,118 --> 00:18:32,356 やっちまいました 424 00:18:32,942 --> 00:18:34,611 決闘だ! 425 00:18:38,372 --> 00:18:40,478 お手を汚すまでもないかと 426 00:18:40,478 --> 00:18:42,030 ここは船で 427 00:18:42,902 --> 00:18:46,313 船だ! 船ごと沈めてやる! 428 00:18:46,313 --> 00:18:47,714 いいだろう 429 00:18:47,714 --> 00:18:49,643 立会人は私だ 430 00:18:49,643 --> 00:18:51,495 全員乗艦! 431 00:18:52,081 --> 00:18:54,921 お前の全員そろってあの世へ行きたまえ! 432 00:19:00,172 --> 00:19:01,755 畜生… 433 00:19:06,231 --> 00:19:09,748 あの野蛮なサルとも… 思い知らせてやる 434 00:19:09,748 --> 00:19:10,923 艦長 435 00:19:11,621 --> 00:19:12,691 行け! 436 00:19:19,589 --> 00:19:23,696 艦長 あれはまさ かシルヴァーナでは… 437 00:19:23,696 --> 00:19:26,846 ではあいつが アレックス・ロウ? 438 00:19:28,648 --> 00:19:30,700 皆殺しのシルヴァーナだ 439 00:19:30,700 --> 00:19:33,908 無敵戦艦?! もうおしまいだ! 440 00:19:33,908 --> 00:19:35,461 殺される… 441 00:19:39,534 --> 00:19:42,479 何か… 何か策はないのか? 442 00:19:42,479 --> 00:19:44,677 - 今撃ちましょう - 何? 443 00:19:44,677 --> 00:19:47,511 後ろからやれば シルヴァーナと言えとも… 444 00:19:47,511 --> 00:19:49,159 合図がまだだぞ 445 00:19:49,159 --> 00:19:51,680 勝てばあとで何とでも言えます 446 00:19:56,312 --> 00:19:57,663 行きますか? 447 00:19:58,362 --> 00:20:00,111 主砲 撃て! 448 00:20:08,029 --> 00:20:09,117 やったか? 449 00:20:09,117 --> 00:20:11,692 今だ 撃て! 撃て撃て! 450 00:20:11,692 --> 00:20:13,831 休まず撃ちまくれ! 451 00:20:19,907 --> 00:20:22,841 やりました 我が艦の大勝利です 452 00:20:22,841 --> 00:20:25,341 シルヴァーナめ 思い知ったか! 453 00:20:26,769 --> 00:20:28,068 遅かったな 454 00:20:28,068 --> 00:20:31,544 例の物 試してもよろしいでしょうか? 455 00:20:31,544 --> 00:20:33,827 - いいだろう - 了解 456 00:20:33,827 --> 00:20:37,021 これでお父様に土産話ができますな 457 00:20:37,021 --> 00:20:40,916 そうだな 父上も喜んでくれるだろう 458 00:20:40,916 --> 00:20:43,365 記録の収集を確実に 459 00:20:43,365 --> 00:20:45,991 多連装徹甲噴進弾 用意 460 00:20:48,389 --> 00:20:51,201 くされ貴族め これでお開きだ 461 00:20:54,696 --> 00:20:58,452 無敵戦艦の称号 我がゴライアスがもらった 462 00:21:07,085 --> 00:21:09,062 信号弾確認! 463 00:21:09,062 --> 00:21:10,644 撃ち方はじめ 464 00:21:24,277 --> 00:21:26,597 派手にやってくれるわ 465 00:21:26,597 --> 00:21:28,071 信号送れ 466 00:21:31,302 --> 00:21:34,285 決闘終了確認 勝者シルヴァーナ 467 00:21:34,285 --> 00:21:38,430 クーリエの報告は 立会人の責任のもとに行われる 468 00:21:38,430 --> 00:21:42,127 追申 「片付ける身にもなれ」 469 00:21:42,127 --> 00:21:44,877 「航海を無事においたら ゆっくり飲もう」 470 00:21:44,877 --> 00:21:46,094 「ウォーカ」 471 00:21:53,846 --> 00:21:55,398 滅茶苦茶だ 472 00:21:59,654 --> 00:22:01,438 これ 生還章 473 00:22:02,663 --> 00:22:05,111 あんなのに乗らなくてよかったね 474 00:22:36,224 --> 00:22:36,400 夜の時間が迫り来る 475 00:22:36,400 --> 00:22:36,575 夜の時間が迫り来る 476 00:22:36,575 --> 00:22:36,760 夜の時間が迫り来る 477 00:22:36,760 --> 00:22:36,919 夜の時間が迫り来る 478 00:22:36,919 --> 00:22:37,376 夜の時間が迫り来る 479 00:22:37,376 --> 00:22:37,527 夜の時間が迫り来る 480 00:22:37,527 --> 00:22:38,106 夜の時間が迫り来る 481 00:22:38,106 --> 00:22:38,274 夜の時間が迫り来る 482 00:22:38,274 --> 00:22:38,419 夜の時間が迫り来る 483 00:22:38,419 --> 00:22:38,802 夜の時間が迫り来る 484 00:22:38,802 --> 00:22:39,149 夜の時間が迫り来る 485 00:22:39,149 --> 00:22:40,749 夜の時間が迫り来る 486 00:22:42,212 --> 00:22:42,372 あなたはこんな近く 487 00:22:42,372 --> 00:22:42,531 あなたはこんな近く 488 00:22:42,531 --> 00:22:42,709 あなたはこんな近く 489 00:22:42,709 --> 00:22:42,848 あなたはこんな近く 490 00:22:42,848 --> 00:22:43,260 あなたはこんな近く 491 00:22:43,260 --> 00:22:43,419 あなたはこんな近く 492 00:22:43,419 --> 00:22:44,019 あなたはこんな近く 493 00:22:44,019 --> 00:22:44,179 あなたはこんな近く 494 00:22:44,179 --> 00:22:44,330 あなたはこんな近く 495 00:22:44,330 --> 00:22:45,480 あなたはこんな近く 496 00:22:45,480 --> 00:22:45,632 でも遠い・・・ 497 00:22:45,632 --> 00:22:45,783 でも遠い・・・ 498 00:22:45,783 --> 00:22:46,104 でも遠い・・・ 499 00:22:46,104 --> 00:22:46,313 でも遠い・・・ 500 00:22:46,313 --> 00:22:46,444 でも遠い・・・ 501 00:22:46,444 --> 00:22:46,577 でも遠い・・・ 502 00:22:46,577 --> 00:22:46,693 でも遠い・・・ 503 00:22:46,693 --> 00:22:46,826 でも遠い・・・ 504 00:22:46,826 --> 00:22:47,187 何に憧れて 505 00:22:47,187 --> 00:22:48,322 何に憧れて 506 00:22:48,322 --> 00:22:48,676 何に憧れて 507 00:22:48,676 --> 00:22:49,046 何に憧れて 508 00:22:49,046 --> 00:22:49,356 何に憧れて 509 00:22:49,356 --> 00:22:49,716 何に憧れて 510 00:22:49,716 --> 00:22:50,099 何に憧れて 511 00:22:50,099 --> 00:22:52,318 何に憧れて 512 00:22:52,318 --> 00:22:52,662 だれを想うのか 513 00:22:52,662 --> 00:22:53,085 だれを想うのか 514 00:22:53,085 --> 00:22:54,183 だれを想うのか 515 00:22:54,183 --> 00:22:54,509 だれを想うのか 516 00:22:54,509 --> 00:22:55,117 だれを想うのか 517 00:22:55,117 --> 00:22:55,533 だれを想うのか 518 00:22:55,533 --> 00:22:55,878 だれを想うのか 519 00:22:55,878 --> 00:22:58,230 だれを想うのか 520 00:22:58,230 --> 00:22:58,557 いのち賭ける姿 521 00:22:58,557 --> 00:22:58,905 いのち賭ける姿 522 00:22:58,905 --> 00:23:00,053 いのち賭ける姿 523 00:23:00,053 --> 00:23:00,414 いのち賭ける姿 524 00:23:00,414 --> 00:23:00,742 いのち賭ける姿 525 00:23:00,742 --> 00:23:01,062 いのち賭ける姿 526 00:23:01,062 --> 00:23:01,406 いのち賭ける姿 527 00:23:01,406 --> 00:23:01,773 いのち賭ける姿 528 00:23:01,773 --> 00:23:04,018 いのち賭ける姿 529 00:23:04,018 --> 00:23:04,318 透き通る美しさに 530 00:23:04,318 --> 00:23:04,706 透き通る美しさに 531 00:23:04,706 --> 00:23:04,974 透き通る美しさに 532 00:23:04,974 --> 00:23:05,365 透き通る美しさに 533 00:23:05,365 --> 00:23:05,743 透き通る美しさに 534 00:23:05,743 --> 00:23:06,054 透き通る美しさに 535 00:23:06,054 --> 00:23:06,685 透き通る美しさに 536 00:23:06,685 --> 00:23:06,812 透き通る美しさに 537 00:23:06,812 --> 00:23:06,934 透き通る美しさに 538 00:23:06,934 --> 00:23:07,311 透き通る美しさに 539 00:23:07,311 --> 00:23:07,610 透き通る美しさに 540 00:23:07,610 --> 00:23:07,953 言葉を飲んだ 541 00:23:07,953 --> 00:23:08,113 言葉を飲んだ 542 00:23:08,113 --> 00:23:08,242 言葉を飲んだ 543 00:23:08,242 --> 00:23:08,713 言葉を飲んだ 544 00:23:08,713 --> 00:23:09,121 言葉を飲んだ 545 00:23:09,121 --> 00:23:10,483 言葉を飲んだ 546 00:23:10,483 --> 00:23:12,139 言葉を飲んだ 547 00:23:13,012 --> 00:23:13,220 あなたが空を行くなら 548 00:23:13,220 --> 00:23:13,571 あなたが空を行くなら 549 00:23:13,571 --> 00:23:13,939 あなたが空を行くなら 550 00:23:13,939 --> 00:23:14,666 あなたが空を行くなら 551 00:23:14,666 --> 00:23:15,003 あなたが空を行くなら 552 00:23:15,003 --> 00:23:15,331 あなたが空を行くなら 553 00:23:15,331 --> 00:23:15,698 あなたが空を行くなら 554 00:23:15,698 --> 00:23:16,051 あなたが空を行くなら 555 00:23:16,051 --> 00:23:16,454 あなたが空を行くなら 556 00:23:16,454 --> 00:23:17,010 あなたが空を行くなら 557 00:23:17,010 --> 00:23:18,616 あなたが空を行くなら 558 00:23:18,616 --> 00:23:18,999 わたしは翼になりたい 559 00:23:18,999 --> 00:23:19,383 わたしは翼になりたい 560 00:23:19,383 --> 00:23:19,766 わたしは翼になりたい 561 00:23:19,766 --> 00:23:20,502 わたしは翼になりたい 562 00:23:20,502 --> 00:23:20,839 わたしは翼になりたい 563 00:23:20,839 --> 00:23:21,182 わたしは翼になりたい 564 00:23:21,182 --> 00:23:21,542 わたしは翼になりたい 565 00:23:21,542 --> 00:23:21,936 わたしは翼になりたい 566 00:23:21,936 --> 00:23:22,269 わたしは翼になりたい 567 00:23:22,269 --> 00:23:23,072 わたしは翼になりたい 568 00:23:23,072 --> 00:23:23,717 わたしは翼になりたい 569 00:23:23,717 --> 00:23:24,691 わたしは翼になりたい 570 00:23:24,691 --> 00:23:24,903 どんなに強い風にも 571 00:23:24,903 --> 00:23:25,180 どんなに強い風にも 572 00:23:25,180 --> 00:23:25,639 どんなに強い風にも 573 00:23:25,639 --> 00:23:26,337 どんなに強い風にも 574 00:23:26,337 --> 00:23:26,688 どんなに強い風にも 575 00:23:26,688 --> 00:23:27,037 どんなに強い風にも 576 00:23:27,037 --> 00:23:27,414 どんなに強い風にも 577 00:23:27,414 --> 00:23:27,786 どんなに強い風にも 578 00:23:27,786 --> 00:23:28,178 どんなに強い風にも 579 00:23:28,178 --> 00:23:28,849 どんなに強い風にも 580 00:23:28,849 --> 00:23:30,409 どんなに強い風にも 581 00:23:30,409 --> 00:23:30,753 けして折れない 582 00:23:30,753 --> 00:23:31,089 けして折れない 583 00:23:31,089 --> 00:23:31,446 けして折れない 584 00:23:31,446 --> 00:23:31,821 けして折れない 585 00:23:31,821 --> 00:23:32,190 けして折れない 586 00:23:32,190 --> 00:23:32,582 けして折れない 587 00:23:32,582 --> 00:23:33,294 けして折れない 588 00:23:33,294 --> 00:23:33,673 しなやかな羽 589 00:23:33,673 --> 00:23:34,022 しなやかな羽 590 00:23:34,022 --> 00:23:34,390 しなやかな羽 591 00:23:34,390 --> 00:23:34,790 しなやかな羽 592 00:23:34,790 --> 00:23:35,167 しなやかな羽 593 00:23:35,167 --> 00:23:35,559 しなやかな羽 594 00:23:35,559 --> 00:23:36,206 しなやかな羽 595 00:23:36,206 --> 00:23:36,558 いつか 596 00:23:36,558 --> 00:23:37,343 いつか 597 00:23:37,343 --> 00:23:40,426 いつか 598 00:23:40,426 --> 00:23:40,721 きっと持つから 599 00:23:40,721 --> 00:23:41,033 きっと持つから 600 00:23:41,033 --> 00:23:41,399 きっと持つから 601 00:23:41,399 --> 00:23:41,783 きっと持つから 602 00:23:41,783 --> 00:23:42,224 きっと持つから 603 00:23:42,224 --> 00:23:42,595 きっと持つから 604 00:23:42,595 --> 00:23:45,816 きっと持つから 605 00:23:48,961 --> 00:23:51,381 하느@harne_ 606 00:23:54,252 --> 00:23:56,208 オークションにいい出物がある 607 00:23:56,208 --> 00:24:00,447 艦長 くれぐれも 分不相応な買い物はしないでくださいね 608 00:24:00,447 --> 00:24:03,808 ソフィア それは副長としての諫言か? 609 00:24:03,808 --> 00:24:06,072 シルヴァーナを売りますよ 610 00:24:06,072 --> 00:24:08,505 了解した 努力する 611 00:24:11,552 --> 00:24:14,144 次回 ラストエグザイル 第九話 612 00:24:14,144 --> 00:24:15,960 Calculate Alex 613 00:24:15,960 --> 00:24:17,409 1000万クラウディア 614 00:24:17,409 --> 00:24:18,481 艦長! 615 00:24:18,481 --> 00:24:20,705 1500万クラウディア