1 00:00:26,712 --> 00:00:28,521 愚か者が 2 00:00:37,555 --> 00:00:37,666 just keep on trying, keep on flying 3 00:00:37,666 --> 00:00:37,693 just keep on trying, keep on flying 4 00:00:37,693 --> 00:00:37,776 just keep on trying, keep on flying 5 00:00:37,776 --> 00:00:37,804 just keep on trying, keep on flying 6 00:00:37,804 --> 00:00:37,870 just keep on trying, keep on flying 7 00:00:37,870 --> 00:00:37,970 just keep on trying, keep on flying 8 00:00:37,970 --> 00:00:38,051 just keep on trying, keep on flying 9 00:00:38,051 --> 00:00:38,141 just keep on trying, keep on flying 10 00:00:38,141 --> 00:00:38,231 just keep on trying, keep on flying 11 00:00:38,231 --> 00:00:38,321 just keep on trying, keep on flying 12 00:00:38,321 --> 00:00:38,470 just keep on trying, keep on flying 13 00:00:38,470 --> 00:00:38,610 just keep on trying, keep on flying 14 00:00:38,610 --> 00:00:38,852 just keep on trying, keep on flying 15 00:00:38,852 --> 00:00:38,940 just keep on trying, keep on flying 16 00:00:38,940 --> 00:00:39,030 just keep on trying, keep on flying 17 00:00:39,030 --> 00:00:39,130 just keep on trying, keep on flying 18 00:00:39,130 --> 00:00:39,236 just keep on trying, keep on flying 19 00:00:39,236 --> 00:00:39,550 just keep on trying, keep on flying 20 00:00:39,550 --> 00:00:39,760 just keep on trying, keep on flying 21 00:00:39,760 --> 00:00:39,876 just keep on trying, keep on flying 22 00:00:39,876 --> 00:00:39,985 just keep on trying, keep on flying 23 00:00:39,985 --> 00:00:40,095 just keep on trying, keep on flying 24 00:00:40,095 --> 00:00:40,204 just keep on trying, keep on flying 25 00:00:40,204 --> 00:00:40,355 just keep on trying, keep on flying 26 00:00:40,355 --> 00:00:40,506 just keep on trying, keep on flying 27 00:00:40,506 --> 00:00:40,658 just keep on trying, keep on flying 28 00:00:40,658 --> 00:00:40,750 just keep on trying, keep on flying 29 00:00:40,750 --> 00:00:40,840 just keep on trying, keep on flying 30 00:00:40,840 --> 00:00:40,930 just keep on trying, keep on flying 31 00:00:40,930 --> 00:00:41,690 I will be the light 32 00:00:41,690 --> 00:00:41,734 I will be the light 33 00:00:41,734 --> 00:00:41,778 I will be the light 34 00:00:41,778 --> 00:00:41,822 I will be the light 35 00:00:41,822 --> 00:00:41,866 I will be the light 36 00:00:41,866 --> 00:00:42,220 I will be the light 37 00:00:42,220 --> 00:00:42,570 I will be the light 38 00:00:42,570 --> 00:00:42,636 I will be the light 39 00:00:42,636 --> 00:00:42,703 I will be the light 40 00:00:42,703 --> 00:00:42,769 I will be the light 41 00:00:42,769 --> 00:00:42,870 I will be the light 42 00:00:42,870 --> 00:00:42,970 I will be the light 43 00:00:42,970 --> 00:00:43,070 I will be the light 44 00:00:43,070 --> 00:00:43,170 I will be the light 45 00:00:43,170 --> 00:00:43,831 I will be the light 46 00:00:44,454 --> 00:00:44,868 夜明けをひとつの始まりとするなら 47 00:00:44,868 --> 00:00:45,053 夜明けをひとつの始まりとするなら 48 00:00:45,053 --> 00:00:45,148 夜明けをひとつの始まりとするなら 49 00:00:45,148 --> 00:00:45,390 夜明けをひとつの始まりとするなら 50 00:00:45,390 --> 00:00:45,534 夜明けをひとつの始まりとするなら 51 00:00:45,534 --> 00:00:46,125 夜明けをひとつの始まりとするなら 52 00:00:46,125 --> 00:00:46,301 夜明けをひとつの始まりとするなら 53 00:00:46,301 --> 00:00:47,243 夜明けをひとつの始まりとするなら 54 00:00:47,243 --> 00:00:47,412 夜明けをひとつの始まりとするなら 55 00:00:47,412 --> 00:00:47,956 夜明けをひとつの始まりとするなら 56 00:00:47,956 --> 00:00:48,155 夜明けをひとつの始まりとするなら 57 00:00:48,155 --> 00:00:48,787 夜明けをひとつの始まりとするなら 58 00:00:48,787 --> 00:00:48,995 夜明けをひとつの始まりとするなら 59 00:00:48,995 --> 00:00:49,179 夜明けをひとつの始まりとするなら 60 00:00:49,179 --> 00:00:49,707 夜明けをひとつの始まりとするなら 61 00:00:49,707 --> 00:00:49,907 夜明けをひとつの始まりとするなら 62 00:00:49,907 --> 00:00:51,164 夜明けをひとつの始まりとするなら 63 00:00:51,996 --> 00:00:52,246 今が来るべき時だとするなら 64 00:00:52,246 --> 00:00:52,500 今が来るべき時だとするなら 65 00:00:52,500 --> 00:00:52,725 今が来るべき時だとするなら 66 00:00:52,725 --> 00:00:52,916 今が来るべき時だとするなら 67 00:00:52,916 --> 00:00:53,381 今が来るべき時だとするなら 68 00:00:53,381 --> 00:00:53,573 今が来るべき時だとするなら 69 00:00:53,573 --> 00:00:54,214 今が来るべき時だとするなら 70 00:00:54,214 --> 00:00:54,400 今が来るべき時だとするなら 71 00:00:54,400 --> 00:00:55,271 今が来るべき時だとするなら 72 00:00:55,271 --> 00:00:55,421 今が来るべき時だとするなら 73 00:00:55,421 --> 00:00:56,053 今が来るべき時だとするなら 74 00:00:56,053 --> 00:00:56,328 今が来るべき時だとするなら 75 00:00:56,328 --> 00:00:56,448 今が来るべき時だとするなら 76 00:00:56,448 --> 00:00:56,952 今が来るべき時だとするなら 77 00:00:56,952 --> 00:00:57,144 今が来るべき時だとするなら 78 00:00:57,144 --> 00:00:58,341 今が来るべき時だとするなら 79 00:00:58,940 --> 00:00:59,163 君との Cloud Age Symphony 80 00:00:59,163 --> 00:00:59,395 君との Cloud Age Symphony 81 00:00:59,395 --> 00:00:59,603 君との Cloud Age Symphony 82 00:00:59,603 --> 00:00:59,803 君との Cloud Age Symphony 83 00:00:59,803 --> 00:00:59,903 君との Cloud Age Symphony 84 00:00:59,903 --> 00:01:00,003 君との Cloud Age Symphony 85 00:01:00,003 --> 00:01:00,103 君との Cloud Age Symphony 86 00:01:00,103 --> 00:01:00,203 君との Cloud Age Symphony 87 00:01:00,203 --> 00:01:00,313 君との Cloud Age Symphony 88 00:01:00,313 --> 00:01:00,423 君との Cloud Age Symphony 89 00:01:00,423 --> 00:01:00,533 君との Cloud Age Symphony 90 00:01:00,533 --> 00:01:00,643 君との Cloud Age Symphony 91 00:01:00,643 --> 00:01:00,795 君との Cloud Age Symphony 92 00:01:00,795 --> 00:01:00,947 君との Cloud Age Symphony 93 00:01:00,947 --> 00:01:01,099 君との Cloud Age Symphony 94 00:01:01,099 --> 00:01:01,249 君との Cloud Age Symphony 95 00:01:01,249 --> 00:01:01,399 君との Cloud Age Symphony 96 00:01:01,399 --> 00:01:01,548 君との Cloud Age Symphony 97 00:01:01,548 --> 00:01:01,670 君との Cloud Age Symphony 98 00:01:01,670 --> 00:01:02,059 君との Cloud Age Symphony 99 00:01:02,059 --> 00:01:02,235 雲の海の向こうに光りが射す方へ 100 00:01:02,235 --> 00:01:02,443 雲の海の向こうに光りが射す方へ 101 00:01:02,443 --> 00:01:03,358 雲の海の向こうに光りが射す方へ 102 00:01:03,358 --> 00:01:03,550 雲の海の向こうに光りが射す方へ 103 00:01:03,550 --> 00:01:03,982 雲の海の向こうに光りが射す方へ 104 00:01:03,982 --> 00:01:04,174 雲の海の向こうに光りが射す方へ 105 00:01:04,174 --> 00:01:04,358 雲の海の向こうに光りが射す方へ 106 00:01:04,358 --> 00:01:04,526 雲の海の向こうに光りが射す方へ 107 00:01:04,526 --> 00:01:04,950 雲の海の向こうに光りが射す方へ 108 00:01:04,950 --> 00:01:05,156 雲の海の向こうに光りが射す方へ 109 00:01:05,156 --> 00:01:05,399 雲の海の向こうに光りが射す方へ 110 00:01:05,399 --> 00:01:05,727 雲の海の向こうに光りが射す方へ 111 00:01:05,727 --> 00:01:05,871 雲の海の向こうに光りが射す方へ 112 00:01:05,871 --> 00:01:06,056 雲の海の向こうに光りが射す方へ 113 00:01:06,056 --> 00:01:06,680 雲の海の向こうに光りが射す方へ 114 00:01:06,680 --> 00:01:08,103 雲の海の向こうに光りが射す方へ 115 00:01:08,103 --> 00:01:08,279 雲の海の向こうに光りが射す方へ 116 00:01:08,279 --> 00:01:08,503 雲の海の向こうに光りが射す方へ 117 00:01:08,503 --> 00:01:12,321 雲の海の向こうに光りが射す方へ 118 00:01:14,531 --> 00:01:16,223 Ah 119 00:01:16,223 --> 00:01:16,958 Ah 120 00:01:16,958 --> 00:01:17,102 魔法のような一瞬に会えるのか? 121 00:01:17,102 --> 00:01:17,430 魔法のような一瞬に会えるのか? 122 00:01:17,430 --> 00:01:17,613 魔法のような一瞬に会えるのか? 123 00:01:17,613 --> 00:01:18,181 魔法のような一瞬に会えるのか? 124 00:01:18,181 --> 00:01:19,589 魔法のような一瞬に会えるのか? 125 00:01:19,589 --> 00:01:19,765 魔法のような一瞬に会えるのか? 126 00:01:19,765 --> 00:01:20,677 魔法のような一瞬に会えるのか? 127 00:01:20,677 --> 00:01:21,117 魔法のような一瞬に会えるのか? 128 00:01:21,117 --> 00:01:21,613 魔法のような一瞬に会えるのか? 129 00:01:21,613 --> 00:01:23,229 魔法のような一瞬に会えるのか? 130 00:01:23,229 --> 00:01:23,373 魔法のような一瞬に会えるのか? 131 00:01:23,373 --> 00:01:24,326 魔法のような一瞬に会えるのか? 132 00:01:24,326 --> 00:01:24,781 魔法のような一瞬に会えるのか? 133 00:01:24,781 --> 00:01:25,205 魔法のような一瞬に会えるのか? 134 00:01:25,205 --> 00:01:26,717 魔法のような一瞬に会えるのか? 135 00:01:26,717 --> 00:01:26,901 魔法のような一瞬に会えるのか? 136 00:01:26,901 --> 00:01:27,974 魔法のような一瞬に会えるのか? 137 00:01:27,974 --> 00:01:28,173 冷たい夜を引き替えに 138 00:01:28,173 --> 00:01:28,381 冷たい夜を引き替えに 139 00:01:28,381 --> 00:01:28,565 冷たい夜を引き替えに 140 00:01:28,565 --> 00:01:28,797 冷たい夜を引き替えに 141 00:01:28,797 --> 00:01:30,380 冷たい夜を引き替えに 142 00:01:30,380 --> 00:01:30,565 冷たい夜を引き替えに 143 00:01:30,565 --> 00:01:31,502 冷たい夜を引き替えに 144 00:01:31,502 --> 00:01:31,948 冷たい夜を引き替えに 145 00:01:31,948 --> 00:01:32,349 冷たい夜を引き替えに 146 00:01:32,349 --> 00:01:33,935 冷たい夜を引き替えに 147 00:01:33,935 --> 00:01:34,125 冷たい夜を引き替えに 148 00:01:34,125 --> 00:01:35,077 冷たい夜を引き替えに 149 00:01:35,077 --> 00:01:35,517 二人は羽ばたいて 150 00:01:35,517 --> 00:01:35,997 二人は羽ばたいて 151 00:01:35,997 --> 00:01:37,733 二人は羽ばたいて 152 00:01:37,733 --> 00:01:38,669 二人は羽ばたいて 153 00:01:38,669 --> 00:01:39,141 二人は羽ばたいて 154 00:01:39,141 --> 00:01:39,557 二人は羽ばたいて 155 00:01:39,557 --> 00:01:41,061 二人は羽ばたいて 156 00:01:41,061 --> 00:01:41,301 二人は羽ばたいて 157 00:01:41,301 --> 00:01:42,318 二人は羽ばたいて 158 00:01:42,318 --> 00:01:42,757 永遠を掴む その果てには.......... 159 00:01:42,757 --> 00:01:43,205 永遠を掴む その果てには.......... 160 00:01:43,205 --> 00:01:44,717 永遠を掴む その果てには.......... 161 00:01:44,717 --> 00:01:44,925 永遠を掴む その果てには.......... 162 00:01:44,925 --> 00:01:45,909 永遠を掴む その果てには.......... 163 00:01:45,909 --> 00:01:46,357 永遠を掴む その果てには.......... 164 00:01:46,357 --> 00:01:46,820 永遠を掴む その果てには.......... 165 00:01:46,820 --> 00:01:47,036 永遠を掴む その果てには.......... 166 00:01:47,036 --> 00:01:47,245 永遠を掴む その果てには.......... 167 00:01:47,245 --> 00:01:47,460 永遠を掴む その果てには.......... 168 00:01:47,460 --> 00:01:47,948 永遠を掴む その果てには.......... 169 00:01:47,948 --> 00:01:48,141 永遠を掴む その果てには.......... 170 00:01:48,141 --> 00:01:48,341 永遠を掴む その果てには.......... 171 00:01:48,341 --> 00:01:48,504 永遠を掴む その果てには.......... 172 00:01:48,504 --> 00:01:48,667 永遠を掴む その果てには.......... 173 00:01:48,667 --> 00:01:48,830 永遠を掴む その果てには.......... 174 00:01:48,830 --> 00:01:48,993 永遠を掴む その果てには.......... 175 00:01:48,993 --> 00:01:49,157 永遠を掴む その果てには.......... 176 00:01:49,157 --> 00:01:49,320 永遠を掴む その果てには.......... 177 00:01:49,320 --> 00:01:49,483 永遠を掴む その果てには.......... 178 00:01:49,483 --> 00:01:49,646 永遠を掴む その果てには.......... 179 00:01:49,646 --> 00:01:49,809 永遠を掴む その果てには.......... 180 00:01:49,809 --> 00:01:49,973 永遠を掴む その果てには.......... 181 00:01:49,973 --> 00:01:54,238 永遠を掴む その果てには.......... 182 00:01:58,861 --> 00:02:01,741 하느@harne_ 183 00:02:19,099 --> 00:02:21,879 クラウス スパーナ取ってくれる? 184 00:02:24,446 --> 00:02:26,213 ありがとう クラウス 185 00:02:29,024 --> 00:02:30,760 あったよ ラヴィ 186 00:02:33,322 --> 00:02:35,361 俺も 手伝ってもいいか? 187 00:02:35,361 --> 00:02:36,593 モラン 188 00:02:36,593 --> 00:02:39,666 でもあなた確か銃兵でしょう 189 00:02:39,666 --> 00:02:41,697 メカニックなんてできるの? 190 00:02:41,697 --> 00:02:45,104 こう見えても俺 知識も技術もあるんだ 191 00:02:45,104 --> 00:02:47,049 そこらのメカニックよりは頼りに… 192 00:02:47,049 --> 00:02:48,519 チェック! 193 00:02:48,519 --> 00:02:49,971 いいこと聞いたぜ 194 00:02:49,971 --> 00:02:53,171 メカニックとはな 早く言ってくれよ! 195 00:02:53,171 --> 00:02:55,724 よし 今度こそ後輩ができる! 196 00:02:57,483 --> 00:03:00,123 待ってくれ 俺 本当はただの銃兵なんだ! 197 00:03:00,123 --> 00:03:01,489 機械はぜんぜんだめ 198 00:03:01,489 --> 00:03:02,801 ラヴィ! 199 00:03:03,028 --> 00:03:04,512 助けて ラヴィ! 200 00:03:04,512 --> 00:03:06,474 まずはその服からなんとかしねぇとな 201 00:03:06,474 --> 00:03:09,593 そそそう!! メカニックにはメカニックらしくしないとね! 202 00:03:09,593 --> 00:03:11,202 なにするんですか? 203 00:03:12,430 --> 00:03:14,563 前助けてやったろ! 今度は… 204 00:03:14,563 --> 00:03:16,697 世話かけんじゃねぇ! 205 00:03:20,568 --> 00:03:22,619 甲種合格 206 00:03:22,619 --> 00:03:24,620 モラン たった今から 207 00:03:24,620 --> 00:03:27,741 お前はシルヴァーナ整備士軍団の仲間入りだ 208 00:03:29,058 --> 00:03:31,420 喜びが足りないですね 209 00:03:31,420 --> 00:03:33,203 うれしかったら笑え! 210 00:03:34,460 --> 00:03:38,211 新しい仕事が見つかって よかったね モラン 211 00:03:40,260 --> 00:03:42,819 そういえば 副長が呼んだんだぜ 212 00:03:42,819 --> 00:03:44,662 - ソフィアさんが? 213 00:03:46,304 --> 00:03:48,391 8時間耐久レース…? 214 00:03:49,508 --> 00:03:53,514 じゃ シルヴァーナは ホライゾンケイブに向かってるんですか 215 00:03:54,154 --> 00:03:56,699 ホライゾンケイブを知っているの? 216 00:03:56,699 --> 00:03:59,541 ヴァンシップ乗りなら 知らない者はいません 217 00:03:59,541 --> 00:04:01,346 ケイヴの8耐レースは 218 00:04:01,346 --> 00:04:03,990 誰でも一度は チャレンジしたいレースなんです 219 00:04:03,990 --> 00:04:05,999 - レース? - うん 220 00:04:05,999 --> 00:04:08,491 ちょっと変わったレースなんだ 221 00:04:08,961 --> 00:04:11,830 現地で用意されたヴァンシップを使うんだ 222 00:04:11,830 --> 00:04:14,895 ボロボロのヴァンシップを どうにか飛べるように 223 00:04:14,895 --> 00:04:17,079 その場で調整するんだよ 224 00:04:17,439 --> 00:04:21,671 でね 午前0時に トップを飛んでる機体が優勝 225 00:04:21,671 --> 00:04:25,273 なにしろ 8時間ぶっとうしで 飛ぶんだもんね 226 00:04:25,273 --> 00:04:28,346 パイロットだけじゃなくて メカニックの腕だって問われる 227 00:04:28,346 --> 00:04:31,512 チームプレイの面白さもあるのよね 228 00:04:31,512 --> 00:04:33,968 そのレースに出てみる気はない? 229 00:04:33,968 --> 00:04:35,608 出られるんですか? 230 00:04:35,608 --> 00:04:39,040 ええ あなた達さえその気があれば 231 00:04:39,040 --> 00:04:43,239 でも 二人だけじゃ… チームを組まないと… 232 00:04:43,239 --> 00:04:44,951 ゴドウイン達をつけるわ 233 00:04:44,951 --> 00:04:47,939 いいの? だったらやれるよ クラウス 234 00:04:47,939 --> 00:04:49,848 ああ やろう ラヴィ 235 00:04:49,848 --> 00:04:52,016 アルも一緒のチームよ 236 00:04:52,016 --> 00:04:54,361 - 本当? - 本当本当 237 00:04:54,361 --> 00:04:55,753 本当本当 238 00:04:58,706 --> 00:05:02,769 正直ここに残るって決めて レースはあきらめていたから 239 00:05:02,769 --> 00:05:05,807 うれしいです ありがとう ソフィアさん 240 00:05:06,751 --> 00:05:09,077 さ レースは用意しなきゃ 241 00:05:09,077 --> 00:05:11,426 - わたしも手伝う - 当然! 242 00:05:12,209 --> 00:05:14,080 クラウス 243 00:05:14,080 --> 00:05:16,191 どうして無理だと思うの? 244 00:05:16,191 --> 00:05:20,191 ここでは ヴァンシップに乗るのは 戦うためでしょう 245 00:05:21,152 --> 00:05:23,536 シルヴァーナだけじゃないわ 246 00:05:23,536 --> 00:05:26,910 この空が本当の自由を 取り戻すためには 247 00:05:26,910 --> 00:05:30,754 あなた達ヴァンシップ乗りの力が 必要になる時が来るわ 248 00:05:31,849 --> 00:05:33,399 かならず 249 00:05:41,690 --> 00:05:43,258 艦長 お気をつけて 250 00:05:43,258 --> 00:05:45,164 シルヴァーナはお任せを 251 00:05:49,421 --> 00:05:52,511 今は レースのことだけを考えよう 252 00:06:07,214 --> 00:06:09,601 お待たせしました 253 00:06:10,974 --> 00:06:14,110 今管制塔から報告がありました 254 00:06:14,110 --> 00:06:17,791 皆殺しのシルヴァーナ御一行様が まいりましたぞ 255 00:06:18,282 --> 00:06:20,410 - 皆殺し? - い いや… 256 00:06:20,410 --> 00:06:25,044 久しぶりに楽しい夜になりそうですな ノウルズ公爵 257 00:06:25,044 --> 00:06:26,661 まあ よい 258 00:06:27,428 --> 00:06:31,439 これで役者がそろった 芝居の幕が開く 259 00:06:32,525 --> 00:06:35,174 破滅への最後の幕が 260 00:06:39,228 --> 00:06:41,175 大きな砂時計 261 00:06:41,175 --> 00:06:42,829 そうだね 262 00:06:42,829 --> 00:06:44,085 おい 急げ! 263 00:06:44,085 --> 00:06:45,213 はい! 264 00:06:48,112 --> 00:06:49,870 お待たせしました 265 00:06:49,870 --> 00:06:52,127 これより 第225回 266 00:06:52,127 --> 00:06:57,095 ホライゾンケイブ8時間耐久レースの 機体抽選を始めます 267 00:06:57,095 --> 00:07:00,251 パイロットのみなさんは 集合してください 268 00:07:00,251 --> 00:07:02,172 いい機体引くぞ! 269 00:07:02,172 --> 00:07:02,962 機体より… 270 00:07:02,962 --> 00:07:04,954 私達も行こう クラウス 271 00:07:04,954 --> 00:07:06,251 うん 272 00:07:06,975 --> 00:07:09,631 - タチアナ - わかっている 273 00:07:13,211 --> 00:07:14,923 青の6番! 274 00:07:14,923 --> 00:07:17,226 オグランから来た ダイム・ガドガ組は 275 00:07:17,226 --> 00:07:19,721 青の6番の機体に決定! 276 00:07:22,635 --> 00:07:24,633 今度は黒の10番! 277 00:07:27,779 --> 00:07:30,850 次 ノルキアのクラウス・ラヴィ組 278 00:07:32,538 --> 00:07:34,155 そうしたの クラウス! 279 00:07:34,155 --> 00:07:37,025 - アルはくじをひいて - いいの? 280 00:07:37,025 --> 00:07:39,025 - さ 行こう - うん 281 00:07:39,025 --> 00:07:41,346 さぁ 一番くじをひいて来い! 282 00:07:42,279 --> 00:07:45,463 これはまたかわいらしい ヴァンシップ乗りの登場だ 283 00:07:58,108 --> 00:07:59,844 ラヴィ クラウス 284 00:08:02,340 --> 00:08:04,108 これ飛ぶのかな? 285 00:08:04,108 --> 00:08:06,580 うわさ以上ね すんごいボロ 286 00:08:06,580 --> 00:08:10,273 完走する機体は 毎年一桁って話っすよ 287 00:08:10,273 --> 00:08:13,153 腕はなるぜ ヤロども かがるぞ! 288 00:08:13,153 --> 00:08:15,298 さ 忙しいぞ 289 00:08:15,298 --> 00:08:18,322 3時間でこいつを 飛ぶようにしあげなきゃな 290 00:08:18,322 --> 00:08:20,241 よし やるよ クラウス! 291 00:08:20,241 --> 00:08:21,007 うん 292 00:08:21,007 --> 00:08:23,219 よし 元気でよろしい! 293 00:08:23,219 --> 00:08:25,344 俺はチェックしただけあるっす 294 00:08:25,344 --> 00:08:26,572 チェック… 295 00:08:28,284 --> 00:08:30,058 期待外れちゃいましたね 296 00:08:30,058 --> 00:08:33,097 でもヴィスラ隊長には 私がついてますから 297 00:08:33,097 --> 00:08:35,725 こいつはモラン ピカピカの新人です 298 00:08:35,725 --> 00:08:39,774 クラウ・ソラスから引き抜かれてきました モラン・シェトランドっす 299 00:08:39,774 --> 00:08:41,561 よろしくお願いします 300 00:08:41,746 --> 00:08:43,203 よろしく 301 00:08:46,219 --> 00:08:47,969 どっちもかわいいっすね 302 00:08:47,969 --> 00:08:51,426 女のヴァンシップ乗りほど 恐ろしいものはないってね 303 00:08:51,426 --> 00:08:53,651 すぐに正体を分かるよ 304 00:08:54,629 --> 00:08:58,020 レースの間 アルヴィスには私がつきます 305 00:08:58,020 --> 00:09:00,580 あの子たちから 離れようとしないので… 306 00:09:03,054 --> 00:09:05,707 闇に目を慣らしておいてください 307 00:09:05,707 --> 00:09:07,500 0時ちょうどです 308 00:09:07,500 --> 00:09:10,248 - 彼らを頼む - はい 309 00:09:10,248 --> 00:09:12,903 艦長 彼らは足手纏いです 310 00:09:12,903 --> 00:09:15,756 私はアマチュアと飛ぶことなど できません 311 00:09:15,756 --> 00:09:17,615 あのナビは先日の戦いで 312 00:09:17,615 --> 00:09:20,493 レッドアウト起こすほどに 力不足です 313 00:09:20,493 --> 00:09:22,206 これは遊びではないはずです 314 00:09:22,206 --> 00:09:24,326 - あれっすか - そう そう 315 00:09:25,734 --> 00:09:27,462 なにをあせっている? 316 00:09:27,462 --> 00:09:31,050 タチアナ・ヴィスラは その程度のパイロットだったのか 317 00:09:31,050 --> 00:09:32,731 艦長 318 00:09:35,814 --> 00:09:37,974 墓穴のいいところですね… 319 00:09:37,974 --> 00:09:40,217 彼女 かわいそうっすね 320 00:09:40,217 --> 00:09:42,107 かわいそうなのはこっち! 321 00:09:42,107 --> 00:09:44,682 あとでやつあたりの嵐が… 322 00:09:44,682 --> 00:09:47,474 うえ あんなにかわいいのに? 323 00:09:47,474 --> 00:09:50,330 人を見かけで判断しちゃだめですよ 324 00:09:50,330 --> 00:09:52,952 たとえばあそこのイーサン 325 00:09:56,417 --> 00:09:59,585 - 気にしちゃだめだ - わかってる 326 00:09:59,585 --> 00:10:02,513 ねぇ あの人 なんでいつも怒ってるの? 327 00:10:08,811 --> 00:10:11,579 飛ぶなら 一気組み立てたほうが早いってぐらい 328 00:10:11,579 --> 00:10:13,481 手を加えなきゃだめね 329 00:10:13,481 --> 00:10:16,544 確かに これだけ フレームまでイカれてたら 330 00:10:16,544 --> 00:10:19,649 羽もぶれるし 操縦桿も重くなるね 331 00:10:19,649 --> 00:10:22,675 思ってる以上に手ごわいみたい この子 332 00:10:26,706 --> 00:10:27,911 ありがとう 333 00:10:30,495 --> 00:10:31,881 完成! 334 00:10:32,292 --> 00:10:33,699 やったやった! 335 00:10:33,699 --> 00:10:35,629 ラヴィ クラウス すごい! 336 00:10:35,629 --> 00:10:37,731 アルも立派なメカニックだよ 337 00:10:37,731 --> 00:10:39,716 - 本当? - 本当 338 00:10:39,716 --> 00:10:41,252 本当本当! 339 00:10:50,339 --> 00:10:52,691 ようこそ いらっしゃいませ 340 00:10:57,357 --> 00:10:59,422 ハリケンホークに自慢できるね 341 00:10:59,422 --> 00:11:01,325 これに出たって 342 00:11:01,325 --> 00:11:04,609 自慢なら ブタ鳥や鼻毛にもしなくちゃ 343 00:11:04,609 --> 00:11:08,508 初めての機体で はじめてのコースをもし完走できたら 344 00:11:08,508 --> 00:11:13,132 僕らのパイロットとしての腕も 結構あがって来てるって思っていいよね 345 00:11:13,132 --> 00:11:16,509 これもまたグランドストリームに 近づけるかな 346 00:11:16,509 --> 00:11:18,711 何? 聞こえないよ 347 00:11:18,711 --> 00:11:20,931 レースがんばろうって言ったの! 348 00:11:22,096 --> 00:11:24,221 うん がんばろう! 349 00:11:32,351 --> 00:11:33,949 僕達もいくよ 350 00:11:33,949 --> 00:11:35,736 オッケ クラウス 351 00:11:35,736 --> 00:11:38,103 - アル 行ってくる - 行ってきます! 352 00:11:38,103 --> 00:11:39,535 また後でね 353 00:11:45,674 --> 00:11:48,051 生き生きしていたわね 彼女? 354 00:11:48,051 --> 00:11:50,163 けじめを付けんでいけました 355 00:11:50,163 --> 00:11:52,692 ラヴィは最高のメカニックになりますよ 356 00:11:52,692 --> 00:11:53,780 保証します 357 00:11:53,780 --> 00:11:55,773 自分もそう思います 358 00:11:55,773 --> 00:11:56,961 そうね 359 00:12:01,970 --> 00:12:05,721 父さん わたし ホライゾンケイブを飛んでるよ 360 00:12:08,338 --> 00:12:09,866 ラヴィがんばれ 361 00:12:12,097 --> 00:12:13,856 クラウスがんばれ 362 00:12:13,856 --> 00:12:15,731 がんばれ クラウス 363 00:12:17,731 --> 00:12:21,741 LAST EXILE 364 00:12:21,741 --> 00:12:25,741 하느@harne_ 365 00:12:31,682 --> 00:12:34,838 ほら 新入り! お前の仕事はこれ 366 00:12:34,838 --> 00:12:36,332 仕事? 367 00:12:36,332 --> 00:12:40,083 いいですか? そこに座って\N動かないでください 368 00:12:40,083 --> 00:12:42,932 動いていいのは トイレの時だけですよ 369 00:12:42,932 --> 00:12:45,709 何が入ってるんすか? これ 370 00:12:45,709 --> 00:12:48,070 よけいなことは考えるな 371 00:12:48,070 --> 00:12:51,286 これは ヴィスラ隊長のためでもある 372 00:12:51,286 --> 00:12:53,495 お任せされましょう! 373 00:12:53,495 --> 00:12:55,587 単純なやつ 374 00:12:55,587 --> 00:12:56,524 は? 375 00:12:56,524 --> 00:13:00,205 いや いい後輩を持って 僕は幸せっすよ 376 00:13:02,520 --> 00:13:06,572 レースのせいで\N使用施設の警備は 予想以上に厳しいわ 377 00:13:07,664 --> 00:13:09,820 ポイントはここ 378 00:13:09,820 --> 00:13:12,841 やはり当初の計画通りに進みましょう 379 00:13:12,841 --> 00:13:14,769 お願いね タチアナ 380 00:13:14,769 --> 00:13:17,289 変化があれば すぐに対応するわ 381 00:13:17,289 --> 00:13:18,834 オークションのほうは? 382 00:13:18,834 --> 00:13:22,540 1800 開始時刻に変更はないわ 383 00:13:22,540 --> 00:13:23,632 3 384 00:13:23,632 --> 00:13:24,642 2 385 00:13:24,642 --> 00:13:25,706 1 386 00:13:27,401 --> 00:13:30,538 この作戦に必要なのは正確さのみ 387 00:13:30,538 --> 00:13:32,971 - 忘れないで - ええ… 388 00:13:44,530 --> 00:13:46,315 やあ インメルマン 389 00:13:48,041 --> 00:13:50,586 会いたかったよ インメルマン 390 00:13:57,499 --> 00:14:00,050 うちのクラウスにいきなり何よ 391 00:14:00,050 --> 00:14:03,721 あ 君はあの時の レッドアウトしちゃった子だね 392 00:14:04,921 --> 00:14:09,011 ディーオ様 まずはきちんと 名乗られたほうが 393 00:14:09,011 --> 00:14:10,449 そうだね 394 00:14:10,449 --> 00:14:13,870 こんにちは 僕はディーオ・エラクレア 395 00:14:13,870 --> 00:14:15,681 彼はルシオラだよ 396 00:14:16,179 --> 00:14:18,554 - お知り合い? - ううん 397 00:14:18,554 --> 00:14:20,118 いやだな 398 00:14:20,118 --> 00:14:23,610 君はもう僕に 2回撃墜されているんだよ! 399 00:14:23,610 --> 00:14:25,676 覚えてないの? 400 00:14:25,676 --> 00:14:27,001 バーン! 401 00:14:27,001 --> 00:14:29,726 - ギルド! - 何? ギルドだ?! 402 00:14:29,726 --> 00:14:31,142 てめら動くな! 403 00:14:40,190 --> 00:14:44,125 どうしたの? 僕は挨拶しに来ただけだよ 404 00:14:44,125 --> 00:14:46,956 何しに来た? アルなら絶対に... 405 00:14:46,956 --> 00:14:49,046 そんなのどうでもいいんだ 406 00:14:49,046 --> 00:14:52,445 僕はレースで 君と飛べるほうが うれしんだよ 407 00:14:52,445 --> 00:14:55,899 インメルマンがやるなら 僕も本気でやろうと思うんだ 408 00:14:55,899 --> 00:14:58,487 僕はインメルマンなんて名前じゃない 409 00:14:58,487 --> 00:15:02,210 僕がインメルマンって言ったら ずっとインメルマンだよ 410 00:15:03,018 --> 00:15:04,989 じゃこうしようよ 411 00:15:04,989 --> 00:15:08,583 僕が勝ったら 君の名前を教えてもらうわ 412 00:15:08,583 --> 00:15:10,572 普通負けたらじゃない? 413 00:15:10,572 --> 00:15:13,276 僕が負けるなんてありえないね 414 00:15:13,276 --> 00:15:15,180 ルシオラ 戻るわ 415 00:15:15,180 --> 00:15:16,350 はい 416 00:15:19,149 --> 00:15:23,130 そういえば君 赤いのに乗ってたよね? 417 00:15:23,130 --> 00:15:25,711 君は邪魔しないで適当に飛んでね 418 00:15:29,930 --> 00:15:32,042 作戦続行ですか? 419 00:15:32,699 --> 00:15:34,431 変更はないわ 420 00:15:34,431 --> 00:15:37,172 まずいやつが絡んできたな 421 00:15:38,469 --> 00:15:40,773 何しに来たのよあいつ? 422 00:15:44,561 --> 00:15:47,779 よろしいのですか? 彼らは敵ですよ 423 00:15:47,779 --> 00:15:49,987 だって うれしかったんだよ 424 00:15:49,987 --> 00:15:52,426 デルフィーネについてきてよかった 425 00:15:53,126 --> 00:15:55,831 姉上様が聞いたなんと言われるか… 426 00:15:55,831 --> 00:15:59,304 デルフィーネにいっぱいお礼を言えば 問題ないよ 427 00:15:59,304 --> 00:16:01,711 褒められるのが大好きだからね 428 00:16:01,994 --> 00:16:04,010 デルフィーネ姉さんは 429 00:16:43,840 --> 00:16:45,949 隊長 むちゃくちゃだ! 430 00:16:45,949 --> 00:16:48,405 まだエンジンもあったまってないのに 431 00:16:48,782 --> 00:16:52,869 あのギルド坊主のせいで 妙なスイッチが入ったんですね 432 00:16:52,869 --> 00:16:55,004 こどもですね 433 00:16:55,273 --> 00:16:56,563 どうした? 434 00:16:57,447 --> 00:16:58,604 エンジンか? 435 00:16:58,604 --> 00:17:01,181 さっきまで絶好調だったのに! 436 00:17:01,181 --> 00:17:03,601 ヴァンシップ壊れちゃった 437 00:17:03,601 --> 00:17:05,246 がんばってくれ 438 00:17:05,246 --> 00:17:08,343 - クラウディア管の空気は? - ちゃんと抜いた 439 00:17:08,343 --> 00:17:11,600 - スロットルケーブルの遊びは? - 問題ない 440 00:17:11,600 --> 00:17:15,266 慌てないで ラヴィ 大丈夫 きっと動くから 441 00:17:17,071 --> 00:17:18,661 クラウディアはどう? ラヴィ 442 00:17:19,859 --> 00:17:21,991 今度はバッチリ安定してる 443 00:17:21,991 --> 00:17:23,371 行くよ 444 00:17:26,263 --> 00:17:28,631 まったく 寝坊すけなんだから! 445 00:17:29,231 --> 00:17:32,297 寝坊すけ! 寝坊すけがんばれ! 446 00:17:32,297 --> 00:17:34,050 がんばれ! 447 00:17:34,050 --> 00:17:35,992 モラン君は動いちゃだめ! 448 00:17:37,023 --> 00:17:39,416 無理しないで まずなれること 449 00:17:39,416 --> 00:17:40,919 わかってる 450 00:17:42,049 --> 00:17:46,391 慣れなきゃ こんな入り組んだコース とても完走できないよ 451 00:17:47,996 --> 00:17:51,815 タチアナ 私達は優勝が目的ではないのよ 452 00:17:54,065 --> 00:17:55,148 バーン! 453 00:17:55,148 --> 00:17:56,972 トップは僕だよ 454 00:17:58,118 --> 00:18:00,255 分かりやすい人だな 455 00:18:01,829 --> 00:18:05,310 チューンアップ わりかじうまくいったね 456 00:18:05,310 --> 00:18:08,669 全然ぶれない エンジンもいい音してるよ 457 00:18:08,669 --> 00:18:11,126 あたしの腕に感謝してよね! 458 00:18:11,126 --> 00:18:13,173 これなら8時間いけそう 459 00:18:20,236 --> 00:18:21,865 そろそろポイントよ 460 00:18:21,865 --> 00:18:24,833 減速してタイミングを計りたいの 461 00:18:24,833 --> 00:18:26,529 タチアナ 任務よ 462 00:18:26,529 --> 00:18:30,311 二週目でもできる あいつを引き離すほうが先よ 463 00:18:30,311 --> 00:18:31,651 タチアナ! 464 00:18:34,899 --> 00:18:36,571 ポイント接近 465 00:18:38,285 --> 00:18:39,742 通過… 466 00:18:43,497 --> 00:18:46,713 - インメルマンがまだ? - 残念ですが 467 00:18:46,713 --> 00:18:48,736 じゃ向かいに行こうか 468 00:18:53,895 --> 00:18:55,690 タチアナ機通過! 469 00:18:55,690 --> 00:18:58,016 一週目12分05! 470 00:18:58,016 --> 00:19:01,071 隊長完全に目的忘れてるぞ 471 00:19:01,071 --> 00:19:02,471 クラウス… 472 00:19:09,128 --> 00:19:10,995 待ってたんだよ 473 00:19:10,995 --> 00:19:12,984 遊ぼう インメルマン 474 00:19:16,206 --> 00:19:18,582 となり よろしいですかな? 475 00:19:23,280 --> 00:19:27,253 お集まりの皆様 ようこそお越しくださいました 476 00:19:27,253 --> 00:19:30,854 ホライゾンケイブの 支配人の ジャンカルロでございます 477 00:19:30,854 --> 00:19:35,344 今宵もみなさまの御めがねにかなう 品物を取り揃えました 478 00:19:35,344 --> 00:19:38,449 どうぞ 最後までお楽しみください 479 00:19:40,508 --> 00:19:42,883 では 最初の品物です 480 00:19:44,548 --> 00:19:47,095 もしあの剣はラドクリフの? 481 00:19:48,918 --> 00:19:52,237 この紋章 ご存知の方も多いでしょう 482 00:19:52,237 --> 00:19:55,160 若くして世を去った 稀代の名工 483 00:19:55,160 --> 00:19:57,686 ラドクリフの手になる宝剣 484 00:19:57,686 --> 00:20:01,719 今宵の幕開きにふさわしい 一品かと存じます 485 00:20:01,719 --> 00:20:05,317 60万クラウディアから お声がけ願います 486 00:20:05,317 --> 00:20:06,551 65万 487 00:20:06,551 --> 00:20:07,910 67万 488 00:20:07,910 --> 00:20:09,918 70万クラウディア 489 00:20:10,351 --> 00:20:11,861 75万 490 00:20:13,314 --> 00:20:15,313 インメルマンターン! 491 00:20:15,313 --> 00:20:16,754 やった! 492 00:20:17,953 --> 00:20:20,049 今のターンどうだった? ルシオラ 493 00:20:20,049 --> 00:20:23,552 はい とても美しいライン取りでした 494 00:20:23,552 --> 00:20:25,641 さ 次はシザーズだね 495 00:20:26,807 --> 00:20:29,101 次はペアバーンの首飾り 496 00:20:29,101 --> 00:20:31,419 お気にめさぬようですな 497 00:20:31,419 --> 00:20:34,909 先ほどからまったく 指を動かされるご様子 498 00:20:34,909 --> 00:20:37,180 さてはお探しのものがお在りで? 499 00:20:37,180 --> 00:20:41,071 そういうあなたも 競には関心がなさそうだ 500 00:20:42,648 --> 00:20:46,433 私がもう目当てのものを 見つけておりましてな 501 00:20:46,433 --> 00:20:49,688 後は手にいれるだけです 502 00:20:52,330 --> 00:20:55,432 ポイント接近 減速して タチアナ 503 00:20:55,864 --> 00:20:57,272 タチアナ! 504 00:20:57,272 --> 00:21:00,711 了解 速度 20%減 505 00:21:03,638 --> 00:21:05,919 わたしの真上を飛ぶなんて… 506 00:21:05,919 --> 00:21:06,797 3 507 00:21:06,797 --> 00:21:07,524 2 508 00:21:07,524 --> 00:21:08,477 1 509 00:21:08,714 --> 00:21:10,870 ポイント捕捉 失敗 510 00:21:12,515 --> 00:21:14,271 やるね インメルマン 511 00:21:23,673 --> 00:21:25,601 エグザイル! 512 00:21:25,787 --> 00:21:29,747 皆様も一度は 耳にしたことがおありでしょう 513 00:21:29,747 --> 00:21:33,066 その存在 神の力に等しきもの 514 00:21:33,066 --> 00:21:35,963 世界を手に入れるなど同義とか 515 00:21:35,963 --> 00:21:42,411 しかしながら その真の姿を見たものは 今だかつて一人もいないと言われています 516 00:21:42,411 --> 00:21:46,736 しかし ついに我がジャンカルロ財団は 選ばれた皆様のために 517 00:21:46,736 --> 00:21:50,063 エグザイルの扉が入っていると伝えられる 518 00:21:50,063 --> 00:21:53,879 今宵究極の一品を ご用意させていただきました 519 00:21:53,879 --> 00:21:56,679 - ラヴィ 大丈夫? - 問題ない 520 00:21:56,679 --> 00:21:59,441 いつまでも人を病人扱いしないの! 521 00:21:59,991 --> 00:22:02,700 500万クラウディアよりまいります 522 00:22:02,700 --> 00:22:04,651 1000万クラウディア 523 00:22:04,947 --> 00:22:06,567 1000万? 524 00:22:35,194 --> 00:22:35,370 夜の時間が迫り来る 525 00:22:35,370 --> 00:22:35,545 夜の時間が迫り来る 526 00:22:35,545 --> 00:22:35,730 夜の時間が迫り来る 527 00:22:35,730 --> 00:22:35,889 夜の時間が迫り来る 528 00:22:35,889 --> 00:22:36,346 夜の時間が迫り来る 529 00:22:36,346 --> 00:22:36,497 夜の時間が迫り来る 530 00:22:36,497 --> 00:22:37,076 夜の時間が迫り来る 531 00:22:37,076 --> 00:22:37,244 夜の時間が迫り来る 532 00:22:37,244 --> 00:22:37,389 夜の時間が迫り来る 533 00:22:37,389 --> 00:22:37,772 夜の時間が迫り来る 534 00:22:37,772 --> 00:22:38,119 夜の時間が迫り来る 535 00:22:38,119 --> 00:22:39,719 夜の時間が迫り来る 536 00:22:41,182 --> 00:22:41,342 あなたはこんな近く 537 00:22:41,342 --> 00:22:41,501 あなたはこんな近く 538 00:22:41,501 --> 00:22:41,679 あなたはこんな近く 539 00:22:41,679 --> 00:22:41,818 あなたはこんな近く 540 00:22:41,818 --> 00:22:42,230 あなたはこんな近く 541 00:22:42,230 --> 00:22:42,389 あなたはこんな近く 542 00:22:42,389 --> 00:22:42,989 あなたはこんな近く 543 00:22:42,989 --> 00:22:43,149 あなたはこんな近く 544 00:22:43,149 --> 00:22:43,300 あなたはこんな近く 545 00:22:43,300 --> 00:22:44,450 あなたはこんな近く 546 00:22:44,450 --> 00:22:44,602 でも遠い・・・ 547 00:22:44,602 --> 00:22:44,753 でも遠い・・・ 548 00:22:44,753 --> 00:22:45,074 でも遠い・・・ 549 00:22:45,074 --> 00:22:45,283 でも遠い・・・ 550 00:22:45,283 --> 00:22:45,414 でも遠い・・・ 551 00:22:45,414 --> 00:22:45,547 でも遠い・・・ 552 00:22:45,547 --> 00:22:45,663 でも遠い・・・ 553 00:22:45,663 --> 00:22:45,796 でも遠い・・・ 554 00:22:45,796 --> 00:22:46,157 何に憧れて 555 00:22:46,157 --> 00:22:47,292 何に憧れて 556 00:22:47,292 --> 00:22:47,646 何に憧れて 557 00:22:47,646 --> 00:22:48,016 何に憧れて 558 00:22:48,016 --> 00:22:48,326 何に憧れて 559 00:22:48,326 --> 00:22:48,686 何に憧れて 560 00:22:48,686 --> 00:22:49,069 何に憧れて 561 00:22:49,069 --> 00:22:51,288 何に憧れて 562 00:22:51,288 --> 00:22:51,632 だれを想うのか 563 00:22:51,632 --> 00:22:52,055 だれを想うのか 564 00:22:52,055 --> 00:22:53,153 だれを想うのか 565 00:22:53,153 --> 00:22:53,479 だれを想うのか 566 00:22:53,479 --> 00:22:54,087 だれを想うのか 567 00:22:54,087 --> 00:22:54,503 だれを想うのか 568 00:22:54,503 --> 00:22:54,848 だれを想うのか 569 00:22:54,848 --> 00:22:57,200 だれを想うのか 570 00:22:57,200 --> 00:22:57,527 いのち賭ける姿 571 00:22:57,527 --> 00:22:57,875 いのち賭ける姿 572 00:22:57,875 --> 00:22:59,023 いのち賭ける姿 573 00:22:59,023 --> 00:22:59,384 いのち賭ける姿 574 00:22:59,384 --> 00:22:59,712 いのち賭ける姿 575 00:22:59,712 --> 00:23:00,032 いのち賭ける姿 576 00:23:00,032 --> 00:23:00,376 いのち賭ける姿 577 00:23:00,376 --> 00:23:00,743 いのち賭ける姿 578 00:23:00,743 --> 00:23:02,988 いのち賭ける姿 579 00:23:02,988 --> 00:23:03,288 透き通る美しさに 580 00:23:03,288 --> 00:23:03,676 透き通る美しさに 581 00:23:03,676 --> 00:23:03,944 透き通る美しさに 582 00:23:03,944 --> 00:23:04,335 透き通る美しさに 583 00:23:04,335 --> 00:23:04,713 透き通る美しさに 584 00:23:04,713 --> 00:23:05,024 透き通る美しさに 585 00:23:05,024 --> 00:23:05,655 透き通る美しさに 586 00:23:05,655 --> 00:23:05,782 透き通る美しさに 587 00:23:05,782 --> 00:23:05,904 透き通る美しさに 588 00:23:05,904 --> 00:23:06,281 透き通る美しさに 589 00:23:06,281 --> 00:23:06,580 透き通る美しさに 590 00:23:06,580 --> 00:23:06,923 言葉を飲んだ 591 00:23:06,923 --> 00:23:07,083 言葉を飲んだ 592 00:23:07,083 --> 00:23:07,212 言葉を飲んだ 593 00:23:07,212 --> 00:23:07,683 言葉を飲んだ 594 00:23:07,683 --> 00:23:08,091 言葉を飲んだ 595 00:23:08,091 --> 00:23:09,453 言葉を飲んだ 596 00:23:09,453 --> 00:23:11,109 言葉を飲んだ 597 00:23:11,982 --> 00:23:12,190 あなたが空を行くなら 598 00:23:12,190 --> 00:23:12,541 あなたが空を行くなら 599 00:23:12,541 --> 00:23:12,909 あなたが空を行くなら 600 00:23:12,909 --> 00:23:13,636 あなたが空を行くなら 601 00:23:13,636 --> 00:23:13,973 あなたが空を行くなら 602 00:23:13,973 --> 00:23:14,301 あなたが空を行くなら 603 00:23:14,301 --> 00:23:14,668 あなたが空を行くなら 604 00:23:14,668 --> 00:23:15,021 あなたが空を行くなら 605 00:23:15,021 --> 00:23:15,424 あなたが空を行くなら 606 00:23:15,424 --> 00:23:15,980 あなたが空を行くなら 607 00:23:15,980 --> 00:23:17,586 あなたが空を行くなら 608 00:23:17,586 --> 00:23:17,969 わたしは翼になりたい 609 00:23:17,969 --> 00:23:18,353 わたしは翼になりたい 610 00:23:18,353 --> 00:23:18,736 わたしは翼になりたい 611 00:23:18,736 --> 00:23:19,472 わたしは翼になりたい 612 00:23:19,472 --> 00:23:19,809 わたしは翼になりたい 613 00:23:19,809 --> 00:23:20,152 わたしは翼になりたい 614 00:23:20,152 --> 00:23:20,512 わたしは翼になりたい 615 00:23:20,512 --> 00:23:20,906 わたしは翼になりたい 616 00:23:20,906 --> 00:23:21,239 わたしは翼になりたい 617 00:23:21,239 --> 00:23:22,042 わたしは翼になりたい 618 00:23:22,042 --> 00:23:22,687 わたしは翼になりたい 619 00:23:22,687 --> 00:23:23,651 わたしは翼になりたい 620 00:23:23,651 --> 00:23:23,873 どんなに強い風にも 621 00:23:23,873 --> 00:23:24,150 どんなに強い風にも 622 00:23:24,150 --> 00:23:24,609 どんなに強い風にも 623 00:23:24,609 --> 00:23:25,307 どんなに強い風にも 624 00:23:25,307 --> 00:23:25,658 どんなに強い風にも 625 00:23:25,658 --> 00:23:26,007 どんなに強い風にも 626 00:23:26,007 --> 00:23:26,384 どんなに強い風にも 627 00:23:26,384 --> 00:23:26,756 どんなに強い風にも 628 00:23:26,756 --> 00:23:27,148 どんなに強い風にも 629 00:23:27,148 --> 00:23:27,819 どんなに強い風にも 630 00:23:27,819 --> 00:23:29,379 どんなに強い風にも 631 00:23:29,379 --> 00:23:29,723 けして折れない 632 00:23:29,723 --> 00:23:30,059 けして折れない 633 00:23:30,059 --> 00:23:30,416 けして折れない 634 00:23:30,416 --> 00:23:30,791 けして折れない 635 00:23:30,791 --> 00:23:31,160 けして折れない 636 00:23:31,160 --> 00:23:31,552 けして折れない 637 00:23:31,552 --> 00:23:32,264 けして折れない 638 00:23:32,264 --> 00:23:32,643 しなやかな羽 639 00:23:32,643 --> 00:23:32,992 しなやかな羽 640 00:23:32,992 --> 00:23:33,360 しなやかな羽 641 00:23:33,360 --> 00:23:33,760 しなやかな羽 642 00:23:33,760 --> 00:23:34,137 しなやかな羽 643 00:23:34,137 --> 00:23:34,529 しなやかな羽 644 00:23:34,529 --> 00:23:35,176 しなやかな羽 645 00:23:35,176 --> 00:23:35,528 いつか 646 00:23:35,528 --> 00:23:36,313 いつか 647 00:23:36,313 --> 00:23:39,396 いつか 648 00:23:39,396 --> 00:23:39,691 きっと持つから 649 00:23:39,691 --> 00:23:40,003 きっと持つから 650 00:23:40,003 --> 00:23:40,369 きっと持つから 651 00:23:40,369 --> 00:23:40,753 きっと持つから 652 00:23:40,753 --> 00:23:41,194 きっと持つから 653 00:23:41,194 --> 00:23:41,565 きっと持つから 654 00:23:41,565 --> 00:23:44,786 きっと持つから 655 00:23:47,931 --> 00:23:50,341 하느@harne_ 656 00:23:51,187 --> 00:23:53,402 - ラヴィ - うん? 657 00:23:53,402 --> 00:23:54,664 ありがとう 658 00:23:54,664 --> 00:23:56,764 やっぱりラヴィでなくちゃ 659 00:23:56,764 --> 00:24:00,776 誰がなんと言おうと 僕のナビはラヴィだよ 660 00:24:00,776 --> 00:24:03,594 クラウス あのね 661 00:24:03,594 --> 00:24:07,187 このレースが終わったら 言おうと思ってたことがあるの 662 00:24:07,187 --> 00:24:09,421 - 何? - わたしね… 663 00:24:11,525 --> 00:24:14,103 次回 ラストエグザイル 第十話 664 00:24:14,103 --> 00:24:15,603 Swindle 665 00:24:15,603 --> 00:24:17,827 約束だよ ラヴィ 666 00:24:17,827 --> 00:24:20,371 うん 約束