1 00:00:12,973 --> 00:00:15,271 いつもご苦労様 2 00:00:15,271 --> 00:00:17,013 いいえ ヴィスラさん 3 00:00:38,709 --> 00:00:40,837 今月もこんなに… 4 00:00:44,154 --> 00:00:46,979 お父様のお加減はいかがですか? 5 00:00:46,979 --> 00:00:51,196 今度 私の乗る船は 厳しい訓練を終えて 6 00:00:51,196 --> 00:00:55,803 ようやく皇帝陛下の艦隊に 所属することになりました 7 00:00:55,803 --> 00:00:58,130 乗員の士気は大変高く 8 00:00:58,130 --> 00:01:03,171 デュシスとの戦には かならずよい戦果をあげられると思います 9 00:01:03,171 --> 00:01:07,170 私も士官学校首席の名に恥じぬよう 10 00:01:07,170 --> 00:01:10,083 また ヴィスラ家の名誉のためにも 11 00:01:10,083 --> 00:01:12,027 もっともっと精進して 12 00:01:12,027 --> 00:01:15,604 一日も早く ひとつの艦を負かされるような 13 00:01:15,604 --> 00:01:17,709 立派なアナトレー軍人に 14 00:01:18,714 --> 00:01:23,458 立派なアナトレー軍人になれますように 努力しております 15 00:01:23,458 --> 00:01:26,501 でも 心配はなさらないでください 16 00:01:26,501 --> 00:01:28,081 わたしは大丈夫 17 00:01:31,271 --> 00:01:35,051 親友のアリステリアが いつも一緒だから 18 00:01:37,343 --> 00:01:41,007 親友のアリステリアが いつも一緒だから 19 00:01:41,007 --> 00:01:44,703 だから わたしは 大丈夫 20 00:01:53,115 --> 00:01:53,226 just keep on trying, keep on flying 21 00:01:53,226 --> 00:01:53,253 just keep on trying, keep on flying 22 00:01:53,253 --> 00:01:53,336 just keep on trying, keep on flying 23 00:01:53,336 --> 00:01:53,364 just keep on trying, keep on flying 24 00:01:53,364 --> 00:01:53,430 just keep on trying, keep on flying 25 00:01:53,430 --> 00:01:53,530 just keep on trying, keep on flying 26 00:01:53,530 --> 00:01:53,611 just keep on trying, keep on flying 27 00:01:53,611 --> 00:01:53,701 just keep on trying, keep on flying 28 00:01:53,701 --> 00:01:53,791 just keep on trying, keep on flying 29 00:01:53,791 --> 00:01:53,881 just keep on trying, keep on flying 30 00:01:53,881 --> 00:01:54,030 just keep on trying, keep on flying 31 00:01:54,030 --> 00:01:54,170 just keep on trying, keep on flying 32 00:01:54,170 --> 00:01:54,412 just keep on trying, keep on flying 33 00:01:54,412 --> 00:01:54,500 just keep on trying, keep on flying 34 00:01:54,500 --> 00:01:54,590 just keep on trying, keep on flying 35 00:01:54,590 --> 00:01:54,690 just keep on trying, keep on flying 36 00:01:54,690 --> 00:01:54,796 just keep on trying, keep on flying 37 00:01:54,796 --> 00:01:55,110 just keep on trying, keep on flying 38 00:01:55,110 --> 00:01:55,320 just keep on trying, keep on flying 39 00:01:55,320 --> 00:01:55,436 just keep on trying, keep on flying 40 00:01:55,436 --> 00:01:55,545 just keep on trying, keep on flying 41 00:01:55,545 --> 00:01:55,655 just keep on trying, keep on flying 42 00:01:55,655 --> 00:01:55,764 just keep on trying, keep on flying 43 00:01:55,764 --> 00:01:55,915 just keep on trying, keep on flying 44 00:01:55,915 --> 00:01:56,066 just keep on trying, keep on flying 45 00:01:56,066 --> 00:01:56,218 just keep on trying, keep on flying 46 00:01:56,218 --> 00:01:56,310 just keep on trying, keep on flying 47 00:01:56,310 --> 00:01:56,400 just keep on trying, keep on flying 48 00:01:56,400 --> 00:01:56,490 just keep on trying, keep on flying 49 00:01:56,490 --> 00:01:57,250 I will be the light 50 00:01:57,250 --> 00:01:57,294 I will be the light 51 00:01:57,294 --> 00:01:57,338 I will be the light 52 00:01:57,338 --> 00:01:57,382 I will be the light 53 00:01:57,382 --> 00:01:57,426 I will be the light 54 00:01:57,426 --> 00:01:57,780 I will be the light 55 00:01:57,780 --> 00:01:58,130 I will be the light 56 00:01:58,130 --> 00:01:58,196 I will be the light 57 00:01:58,196 --> 00:01:58,263 I will be the light 58 00:01:58,263 --> 00:01:58,329 I will be the light 59 00:01:58,329 --> 00:01:58,430 I will be the light 60 00:01:58,430 --> 00:01:58,530 I will be the light 61 00:01:58,530 --> 00:01:58,630 I will be the light 62 00:01:58,630 --> 00:01:58,730 I will be the light 63 00:01:58,730 --> 00:01:59,411 I will be the light 64 00:02:00,014 --> 00:02:00,428 夜明けをひとつの始まりとするなら 65 00:02:00,428 --> 00:02:00,613 夜明けをひとつの始まりとするなら 66 00:02:00,613 --> 00:02:00,708 夜明けをひとつの始まりとするなら 67 00:02:00,708 --> 00:02:00,950 夜明けをひとつの始まりとするなら 68 00:02:00,950 --> 00:02:01,094 夜明けをひとつの始まりとするなら 69 00:02:01,094 --> 00:02:01,685 夜明けをひとつの始まりとするなら 70 00:02:01,685 --> 00:02:01,861 夜明けをひとつの始まりとするなら 71 00:02:01,861 --> 00:02:02,803 夜明けをひとつの始まりとするなら 72 00:02:02,803 --> 00:02:02,972 夜明けをひとつの始まりとするなら 73 00:02:02,972 --> 00:02:03,516 夜明けをひとつの始まりとするなら 74 00:02:03,516 --> 00:02:03,715 夜明けをひとつの始まりとするなら 75 00:02:03,715 --> 00:02:04,347 夜明けをひとつの始まりとするなら 76 00:02:04,347 --> 00:02:04,555 夜明けをひとつの始まりとするなら 77 00:02:04,555 --> 00:02:04,739 夜明けをひとつの始まりとするなら 78 00:02:04,739 --> 00:02:05,267 夜明けをひとつの始まりとするなら 79 00:02:05,267 --> 00:02:05,467 夜明けをひとつの始まりとするなら 80 00:02:05,467 --> 00:02:06,724 夜明けをひとつの始まりとするなら 81 00:02:07,556 --> 00:02:07,806 今が来るべき時だとするなら 82 00:02:07,806 --> 00:02:08,060 今が来るべき時だとするなら 83 00:02:08,060 --> 00:02:08,285 今が来るべき時だとするなら 84 00:02:08,285 --> 00:02:08,476 今が来るべき時だとするなら 85 00:02:08,476 --> 00:02:08,941 今が来るべき時だとするなら 86 00:02:08,941 --> 00:02:09,133 今が来るべき時だとするなら 87 00:02:09,133 --> 00:02:09,774 今が来るべき時だとするなら 88 00:02:09,774 --> 00:02:09,960 今が来るべき時だとするなら 89 00:02:09,960 --> 00:02:10,831 今が来るべき時だとするなら 90 00:02:10,831 --> 00:02:10,981 今が来るべき時だとするなら 91 00:02:10,981 --> 00:02:11,613 今が来るべき時だとするなら 92 00:02:11,613 --> 00:02:11,888 今が来るべき時だとするなら 93 00:02:11,888 --> 00:02:12,008 今が来るべき時だとするなら 94 00:02:12,008 --> 00:02:12,512 今が来るべき時だとするなら 95 00:02:12,512 --> 00:02:12,704 今が来るべき時だとするなら 96 00:02:12,704 --> 00:02:13,881 今が来るべき時だとするなら 97 00:02:14,500 --> 00:02:14,723 君との Cloud Age Symphony 98 00:02:14,723 --> 00:02:14,955 君との Cloud Age Symphony 99 00:02:14,955 --> 00:02:15,163 君との Cloud Age Symphony 100 00:02:15,163 --> 00:02:15,363 君との Cloud Age Symphony 101 00:02:15,363 --> 00:02:15,463 君との Cloud Age Symphony 102 00:02:15,463 --> 00:02:15,563 君との Cloud Age Symphony 103 00:02:15,563 --> 00:02:15,663 君との Cloud Age Symphony 104 00:02:15,663 --> 00:02:15,763 君との Cloud Age Symphony 105 00:02:15,763 --> 00:02:15,873 君との Cloud Age Symphony 106 00:02:15,873 --> 00:02:15,983 君との Cloud Age Symphony 107 00:02:15,983 --> 00:02:16,093 君との Cloud Age Symphony 108 00:02:16,093 --> 00:02:16,203 君との Cloud Age Symphony 109 00:02:16,203 --> 00:02:16,355 君との Cloud Age Symphony 110 00:02:16,355 --> 00:02:16,507 君との Cloud Age Symphony 111 00:02:16,507 --> 00:02:16,659 君との Cloud Age Symphony 112 00:02:16,659 --> 00:02:16,809 君との Cloud Age Symphony 113 00:02:16,809 --> 00:02:16,959 君との Cloud Age Symphony 114 00:02:16,959 --> 00:02:17,108 君との Cloud Age Symphony 115 00:02:17,108 --> 00:02:17,230 君との Cloud Age Symphony 116 00:02:17,230 --> 00:02:17,619 君との Cloud Age Symphony 117 00:02:17,619 --> 00:02:17,795 雲の海の向こうに光りが射す方へ 118 00:02:17,795 --> 00:02:18,003 雲の海の向こうに光りが射す方へ 119 00:02:18,003 --> 00:02:18,918 雲の海の向こうに光りが射す方へ 120 00:02:18,918 --> 00:02:19,110 雲の海の向こうに光りが射す方へ 121 00:02:19,110 --> 00:02:19,542 雲の海の向こうに光りが射す方へ 122 00:02:19,542 --> 00:02:19,734 雲の海の向こうに光りが射す方へ 123 00:02:19,734 --> 00:02:19,918 雲の海の向こうに光りが射す方へ 124 00:02:19,918 --> 00:02:20,086 雲の海の向こうに光りが射す方へ 125 00:02:20,086 --> 00:02:20,510 雲の海の向こうに光りが射す方へ 126 00:02:20,510 --> 00:02:20,716 雲の海の向こうに光りが射す方へ 127 00:02:20,716 --> 00:02:20,959 雲の海の向こうに光りが射す方へ 128 00:02:20,959 --> 00:02:21,287 雲の海の向こうに光りが射す方へ 129 00:02:21,287 --> 00:02:21,431 雲の海の向こうに光りが射す方へ 130 00:02:21,431 --> 00:02:21,616 雲の海の向こうに光りが射す方へ 131 00:02:21,616 --> 00:02:22,240 雲の海の向こうに光りが射す方へ 132 00:02:22,240 --> 00:02:23,663 雲の海の向こうに光りが射す方へ 133 00:02:23,663 --> 00:02:23,839 雲の海の向こうに光りが射す方へ 134 00:02:23,839 --> 00:02:24,063 雲の海の向こうに光りが射す方へ 135 00:02:24,063 --> 00:02:27,851 雲の海の向こうに光りが射す方へ 136 00:02:30,061 --> 00:02:31,783 Ah 137 00:02:31,783 --> 00:02:32,518 Ah 138 00:02:32,518 --> 00:02:32,662 魔法のような一瞬に会えるのか? 139 00:02:32,662 --> 00:02:32,990 魔法のような一瞬に会えるのか? 140 00:02:32,990 --> 00:02:33,173 魔法のような一瞬に会えるのか? 141 00:02:33,173 --> 00:02:33,741 魔法のような一瞬に会えるのか? 142 00:02:33,741 --> 00:02:35,149 魔法のような一瞬に会えるのか? 143 00:02:35,149 --> 00:02:35,325 魔法のような一瞬に会えるのか? 144 00:02:35,325 --> 00:02:36,237 魔法のような一瞬に会えるのか? 145 00:02:36,237 --> 00:02:36,677 魔法のような一瞬に会えるのか? 146 00:02:36,677 --> 00:02:37,173 魔法のような一瞬に会えるのか? 147 00:02:37,173 --> 00:02:38,789 魔法のような一瞬に会えるのか? 148 00:02:38,789 --> 00:02:38,933 魔法のような一瞬に会えるのか? 149 00:02:38,933 --> 00:02:39,886 魔法のような一瞬に会えるのか? 150 00:02:39,886 --> 00:02:40,341 魔法のような一瞬に会えるのか? 151 00:02:40,341 --> 00:02:40,765 魔法のような一瞬に会えるのか? 152 00:02:40,765 --> 00:02:42,277 魔法のような一瞬に会えるのか? 153 00:02:42,277 --> 00:02:42,461 魔法のような一瞬に会えるのか? 154 00:02:42,461 --> 00:02:43,534 魔法のような一瞬に会えるのか? 155 00:02:43,534 --> 00:02:43,733 冷たい夜を引き替えに 156 00:02:43,733 --> 00:02:43,941 冷たい夜を引き替えに 157 00:02:43,941 --> 00:02:44,125 冷たい夜を引き替えに 158 00:02:44,125 --> 00:02:44,357 冷たい夜を引き替えに 159 00:02:44,357 --> 00:02:45,940 冷たい夜を引き替えに 160 00:02:45,940 --> 00:02:46,125 冷たい夜を引き替えに 161 00:02:46,125 --> 00:02:47,062 冷たい夜を引き替えに 162 00:02:47,062 --> 00:02:47,508 冷たい夜を引き替えに 163 00:02:47,508 --> 00:02:47,909 冷たい夜を引き替えに 164 00:02:47,909 --> 00:02:49,495 冷たい夜を引き替えに 165 00:02:49,495 --> 00:02:49,685 冷たい夜を引き替えに 166 00:02:49,685 --> 00:02:50,637 冷たい夜を引き替えに 167 00:02:50,637 --> 00:02:51,077 二人は羽ばたいて 168 00:02:51,077 --> 00:02:51,557 二人は羽ばたいて 169 00:02:51,557 --> 00:02:53,293 二人は羽ばたいて 170 00:02:53,293 --> 00:02:54,229 二人は羽ばたいて 171 00:02:54,229 --> 00:02:54,701 二人は羽ばたいて 172 00:02:54,701 --> 00:02:55,117 二人は羽ばたいて 173 00:02:55,117 --> 00:02:56,621 二人は羽ばたいて 174 00:02:56,621 --> 00:02:56,861 二人は羽ばたいて 175 00:02:56,861 --> 00:02:57,878 二人は羽ばたいて 176 00:02:57,878 --> 00:02:58,317 永遠を掴む その果てには.......... 177 00:02:58,317 --> 00:02:58,765 永遠を掴む その果てには.......... 178 00:02:58,765 --> 00:03:00,277 永遠を掴む その果てには.......... 179 00:03:00,277 --> 00:03:00,485 永遠を掴む その果てには.......... 180 00:03:00,485 --> 00:03:01,469 永遠を掴む その果てには.......... 181 00:03:01,469 --> 00:03:01,917 永遠を掴む その果てには.......... 182 00:03:01,917 --> 00:03:02,380 永遠を掴む その果てには.......... 183 00:03:02,380 --> 00:03:02,596 永遠を掴む その果てには.......... 184 00:03:02,596 --> 00:03:02,805 永遠を掴む その果てには.......... 185 00:03:02,805 --> 00:03:03,020 永遠を掴む その果てには.......... 186 00:03:03,020 --> 00:03:03,508 永遠を掴む その果てには.......... 187 00:03:03,508 --> 00:03:03,701 永遠を掴む その果てには.......... 188 00:03:03,701 --> 00:03:03,901 永遠を掴む その果てには.......... 189 00:03:03,901 --> 00:03:04,064 永遠を掴む その果てには.......... 190 00:03:04,064 --> 00:03:04,227 永遠を掴む その果てには.......... 191 00:03:04,227 --> 00:03:04,390 永遠を掴む その果てには.......... 192 00:03:04,390 --> 00:03:04,553 永遠を掴む その果てには.......... 193 00:03:04,553 --> 00:03:04,717 永遠を掴む その果てには.......... 194 00:03:04,717 --> 00:03:04,880 永遠を掴む その果てには.......... 195 00:03:04,880 --> 00:03:05,043 永遠を掴む その果てには.......... 196 00:03:05,043 --> 00:03:05,206 永遠を掴む その果てには.......... 197 00:03:05,206 --> 00:03:05,369 永遠を掴む その果てには.......... 198 00:03:05,369 --> 00:03:05,533 永遠を掴む その果てには.......... 199 00:03:05,533 --> 00:03:09,798 永遠を掴む その果てには.......... 200 00:03:14,401 --> 00:03:17,281 하느@harne_ 201 00:03:26,905 --> 00:03:28,515 最大戦速 202 00:03:38,002 --> 00:03:39,282 エンジンが… 203 00:03:39,282 --> 00:03:41,261 しゃべるな 舌をかむぞ 204 00:03:44,715 --> 00:03:45,981 タチアナ機 被弾! 205 00:03:45,981 --> 00:03:47,296 タチアナ! 206 00:03:47,296 --> 00:03:49,481 ウルバヌスとの距離 200 207 00:03:49,810 --> 00:03:52,616 徹甲噴進弾 発射! 208 00:04:01,561 --> 00:04:02,952 反転だ 209 00:04:02,952 --> 00:04:04,896 反転 回避! 210 00:04:08,743 --> 00:04:11,274 - ラヴィ - ここを出よう 211 00:04:11,274 --> 00:04:13,001 どこか安全なとこに… 212 00:04:21,259 --> 00:04:22,491 ラヴィ 213 00:04:23,067 --> 00:04:25,125 ラヴィ 起きて 214 00:04:25,687 --> 00:04:27,141 ラヴィ! 215 00:04:27,934 --> 00:04:30,914 だめだ 立て直せない 216 00:04:35,329 --> 00:04:37,651 アル… ラヴィ! 217 00:04:39,843 --> 00:04:41,217 シルヴァーナが… 218 00:04:46,555 --> 00:04:47,679 アリス! 219 00:04:51,411 --> 00:04:52,621 ウルバヌス… 220 00:04:55,121 --> 00:04:56,574 ぶつける 221 00:04:56,574 --> 00:04:57,901 タチアナさん! 222 00:05:19,383 --> 00:05:21,927 爆発 船体の断裂音 223 00:05:21,927 --> 00:05:25,183 シルヴァーナ ロスト 224 00:05:27,925 --> 00:05:30,694 おれのキャリアも これまでか 225 00:05:33,411 --> 00:05:35,791 操縦桿をいっぱいに倒して 226 00:05:36,911 --> 00:05:39,783 つぎに 左のフットバーを いっぱいに踏み込んで! 227 00:05:41,820 --> 00:05:43,331 タチアナさん! 228 00:05:44,207 --> 00:05:45,671 タチアナさん! 229 00:05:49,910 --> 00:05:51,641 タチアナ! 230 00:06:23,793 --> 00:06:26,881 操縦桿を引け! タチアナ・ヴィスラ! 231 00:07:05,741 --> 00:07:07,131 鳥だ… 232 00:07:13,599 --> 00:07:15,968 無神経だな… 233 00:08:00,206 --> 00:08:02,391 左のエンジンも… 234 00:08:22,818 --> 00:08:24,044 いや! 235 00:08:43,439 --> 00:08:45,521 起きろ 寝坊すけ! 236 00:08:51,187 --> 00:08:54,107 士官学校首席の名に恥じぬよう 237 00:08:54,107 --> 00:08:57,004 また ヴィスラ家の名誉のためにも 238 00:08:57,004 --> 00:08:58,947 もっともっと精進して 239 00:08:58,947 --> 00:09:02,500 一日も早く ひとつの艦を負かされるような 240 00:09:02,500 --> 00:09:04,667 立派なアナトレー軍人に 241 00:09:06,139 --> 00:09:07,787 母様… 242 00:09:09,716 --> 00:09:11,579 わたしは 大丈夫 243 00:09:12,227 --> 00:09:15,804 親友のアリステリアが いつも一緒だから 244 00:09:59,111 --> 00:10:00,511 よし 245 00:10:28,570 --> 00:10:31,671 スロットを引いて! タチアナさん! 246 00:10:32,698 --> 00:10:34,346 ムダなのに… 247 00:10:39,155 --> 00:10:40,773 だめだ 248 00:10:40,773 --> 00:10:43,117 クラウディア液が足りない 249 00:11:14,458 --> 00:11:15,671 タチアナさん? 250 00:11:18,097 --> 00:11:21,778 今度 私の乗る船は 厳しい訓練を終えて 251 00:11:21,778 --> 00:11:25,891 ようやく皇帝陛下の艦隊に 所属することになりました 252 00:11:26,313 --> 00:11:28,744 乗員の士気は大変高く 253 00:11:28,744 --> 00:11:33,303 デュシスとの戦には かならずよい戦果をあげられると思います 254 00:11:35,745 --> 00:11:37,511 シルヴァーナ… 255 00:11:39,408 --> 00:11:40,651 タチアナさん! 256 00:11:54,678 --> 00:12:00,998 星が…星があてにならなくてきてるって アリステリアさんが… 257 00:12:00,998 --> 00:12:04,006 シルヴァーナが沈んでしまった 258 00:12:04,006 --> 00:12:06,208 みんな もういない… 259 00:12:09,895 --> 00:12:12,112 シルヴァーナを探そう 260 00:12:12,112 --> 00:12:15,191 きっと みんな生きてる 261 00:12:21,191 --> 00:12:25,201 LAST EXILE 262 00:12:25,201 --> 00:12:29,201 하느@harne_ 263 00:12:43,309 --> 00:12:44,409 急げ! 264 00:13:00,041 --> 00:13:03,078 礼はいい 時間がない 早く行け 265 00:13:39,135 --> 00:13:40,941 出すぞ 下がれ! 266 00:14:06,981 --> 00:14:10,132 出力低下 マスバランスが崩れます! 267 00:14:41,019 --> 00:14:42,946 我慢してください 268 00:14:42,946 --> 00:14:46,746 その水がなくなったら このヴァンシップは飛べません 269 00:15:01,660 --> 00:15:03,452 タチアナさん! 270 00:15:03,452 --> 00:15:04,796 タチアナ! 271 00:15:08,329 --> 00:15:10,201 これ 捕まえて! 272 00:15:10,201 --> 00:15:13,111 これに乗って 砂漠のそこへ! 273 00:15:18,774 --> 00:15:20,318 クラウス? 274 00:15:23,183 --> 00:15:24,976 クラウス! 275 00:15:24,976 --> 00:15:26,591 鳥は? 276 00:16:10,655 --> 00:16:14,878 タチアナさんはどうして シルヴァーナに乗ることに? 277 00:16:14,878 --> 00:16:18,141 ほかに居場所がなかったから 278 00:16:18,960 --> 00:16:21,939 タチアナさんは貴族の手ですよね? 279 00:16:21,939 --> 00:16:23,587 どうして? 280 00:16:24,438 --> 00:16:28,590 水への執着がないから なんとなく… 281 00:16:28,590 --> 00:16:30,981 そう 貴族よ 282 00:16:30,981 --> 00:16:33,804 でも 新しい土地に上がれずに 283 00:16:33,804 --> 00:16:38,006 古い街に取り残された 残され貴族 284 00:16:38,831 --> 00:16:42,189 一度は士官学校のトップまで行ったのに… 285 00:16:42,798 --> 00:16:46,749 これでも 奨学金をもらうくらい 優秀だったのよ 286 00:16:46,749 --> 00:16:48,453 すごいですね 287 00:16:49,161 --> 00:16:52,845 優秀だって チヤホヤされて いい気になって 288 00:16:55,273 --> 00:16:59,298 軍隊の訓練を 甘く見ていたのかもしれない 289 00:17:05,321 --> 00:17:10,834 残され貴族は やっぱりどこまで行っても 残されものなのかな? 290 00:17:13,773 --> 00:17:15,227 タチアナさん 291 00:17:16,276 --> 00:17:21,698 僕の父さんとラヴィの父さん ヴァンシップ乗りだったんですよ 292 00:17:21,698 --> 00:17:22,754 そう 293 00:17:22,754 --> 00:17:26,874 でも デュシスへ 和平の書簡を届けようとして… 294 00:17:26,874 --> 00:17:28,681 ハミルカル・ヴァルカ? 295 00:17:28,681 --> 00:17:30,823 父さんを知ってるんですか? 296 00:17:30,823 --> 00:17:33,877 ハミルカル・ヴァルカと ジョルジュ・ヘッドのことは 297 00:17:33,877 --> 00:17:36,415 ヴァンシップ乗りなら みんな知ってる 298 00:17:38,416 --> 00:17:43,195 いつか僕も ラヴィと一緒に あそこへ… 299 00:17:46,399 --> 00:17:50,268 グランドストリームは すべてを拒絶する化け物よ 300 00:17:50,268 --> 00:17:55,581 シルヴァーナでさえ 大きな傷を負うし ヴァンシップは三分と持たない 301 00:17:55,581 --> 00:17:58,974 怪物みたいな風に 機体が悲鳴を上げて 302 00:17:58,974 --> 00:18:02,260 負けたくなくて 操縦桿を必死に押さえつけて 303 00:18:02,260 --> 00:18:07,331 でも バラバラになると思うくらい 次々に機体のかいばんが吹き飛んで… 304 00:18:11,769 --> 00:18:13,051 クラウス 305 00:18:13,051 --> 00:18:16,436 いままで草レースの仲間のうわさとか 306 00:18:16,436 --> 00:18:20,946 自慢話からしか グランドストリームのことを知ることができなくて 307 00:18:20,946 --> 00:18:25,075 実際に行ったことのある人の話は 初めて聞きました 308 00:18:25,731 --> 00:18:28,676 父さんたち すごいな 309 00:18:30,946 --> 00:18:32,577 すごいね 310 00:18:35,520 --> 00:18:37,168 バイパスするから 311 00:18:37,168 --> 00:18:40,192 クラウディア液の循環距離が あまりとれないけど 312 00:18:40,192 --> 00:18:45,104 ギリギリ回転数を上げれば きっと僕たちの背だけくらいは浮きます 313 00:18:50,592 --> 00:18:51,881 どうですか? 314 00:18:51,881 --> 00:18:53,425 750 315 00:18:53,425 --> 00:18:55,488 1000 1500 316 00:18:55,488 --> 00:19:00,163 2500回転で 急に出力が落ちなければ 大丈夫 317 00:19:00,163 --> 00:19:04,112 2000 2250 2500 318 00:19:04,112 --> 00:19:07,079 大切な水よりもクラウディアを選ぶなんだ 319 00:19:07,079 --> 00:19:08,680 かんばれ ヴァンシップ 320 00:19:08,680 --> 00:19:11,744 2300 2280 321 00:19:15,381 --> 00:19:18,151 タチアナさん 先に! 322 00:19:19,204 --> 00:19:20,526 そっちは… 323 00:19:20,526 --> 00:19:23,334 - タチアナさん - あなたが前に乗って 324 00:19:28,402 --> 00:19:32,042 よくがんばったよ 赤いヴァンシップ 325 00:19:35,552 --> 00:19:37,192 シェルターへ向かう 326 00:19:38,033 --> 00:19:42,584 思い出したの シルヴァーナの緊急避難シェルターを 327 00:19:42,584 --> 00:19:46,047 たどり着ければ 補給と修理ができる 328 00:19:46,047 --> 00:19:50,550 前方のアーチ型の岩を目印に 2時の方向に進路変更を 329 00:19:50,550 --> 00:19:51,641 了解 330 00:20:12,440 --> 00:20:16,349 見つけた 前方 2時方向に目印 331 00:20:16,349 --> 00:20:18,589 了解 2時 転舵 332 00:20:33,970 --> 00:20:35,394 あれだ 333 00:20:45,373 --> 00:20:46,951 デュシス兵? 334 00:21:03,386 --> 00:21:04,892 クラウス! 335 00:21:05,767 --> 00:21:07,669 タチアナさん 336 00:21:22,354 --> 00:21:23,941 女の子?! 337 00:22:35,654 --> 00:22:35,830 夜の時間が迫り来る 338 00:22:35,830 --> 00:22:36,005 夜の時間が迫り来る 339 00:22:36,005 --> 00:22:36,190 夜の時間が迫り来る 340 00:22:36,190 --> 00:22:36,349 夜の時間が迫り来る 341 00:22:36,349 --> 00:22:36,806 夜の時間が迫り来る 342 00:22:36,806 --> 00:22:36,957 夜の時間が迫り来る 343 00:22:36,957 --> 00:22:37,536 夜の時間が迫り来る 344 00:22:37,536 --> 00:22:37,704 夜の時間が迫り来る 345 00:22:37,704 --> 00:22:37,849 夜の時間が迫り来る 346 00:22:37,849 --> 00:22:38,232 夜の時間が迫り来る 347 00:22:38,232 --> 00:22:38,579 夜の時間が迫り来る 348 00:22:38,579 --> 00:22:40,179 夜の時間が迫り来る 349 00:22:41,642 --> 00:22:41,802 あなたはこんな近く 350 00:22:41,802 --> 00:22:41,961 あなたはこんな近く 351 00:22:41,961 --> 00:22:42,139 あなたはこんな近く 352 00:22:42,139 --> 00:22:42,278 あなたはこんな近く 353 00:22:42,278 --> 00:22:42,690 あなたはこんな近く 354 00:22:42,690 --> 00:22:42,849 あなたはこんな近く 355 00:22:42,849 --> 00:22:43,449 あなたはこんな近く 356 00:22:43,449 --> 00:22:43,609 あなたはこんな近く 357 00:22:43,609 --> 00:22:43,760 あなたはこんな近く 358 00:22:43,760 --> 00:22:44,910 あなたはこんな近く 359 00:22:44,910 --> 00:22:45,062 でも遠い・・・ 360 00:22:45,062 --> 00:22:45,213 でも遠い・・・ 361 00:22:45,213 --> 00:22:45,534 でも遠い・・・ 362 00:22:45,534 --> 00:22:45,743 でも遠い・・・ 363 00:22:45,743 --> 00:22:45,874 でも遠い・・・ 364 00:22:45,874 --> 00:22:46,007 でも遠い・・・ 365 00:22:46,007 --> 00:22:46,123 でも遠い・・・ 366 00:22:46,123 --> 00:22:46,256 でも遠い・・・ 367 00:22:46,256 --> 00:22:46,617 何に憧れて 368 00:22:46,617 --> 00:22:47,752 何に憧れて 369 00:22:47,752 --> 00:22:48,106 何に憧れて 370 00:22:48,106 --> 00:22:48,476 何に憧れて 371 00:22:48,476 --> 00:22:48,786 何に憧れて 372 00:22:48,786 --> 00:22:49,146 何に憧れて 373 00:22:49,146 --> 00:22:49,529 何に憧れて 374 00:22:49,529 --> 00:22:51,748 何に憧れて 375 00:22:51,748 --> 00:22:52,092 だれを想うのか 376 00:22:52,092 --> 00:22:52,515 だれを想うのか 377 00:22:52,515 --> 00:22:53,613 だれを想うのか 378 00:22:53,613 --> 00:22:53,939 だれを想うのか 379 00:22:53,939 --> 00:22:54,547 だれを想うのか 380 00:22:54,547 --> 00:22:54,963 だれを想うのか 381 00:22:54,963 --> 00:22:55,308 だれを想うのか 382 00:22:55,308 --> 00:22:57,660 だれを想うのか 383 00:22:57,660 --> 00:22:57,987 いのち賭ける姿 384 00:22:57,987 --> 00:22:58,335 いのち賭ける姿 385 00:22:58,335 --> 00:22:59,483 いのち賭ける姿 386 00:22:59,483 --> 00:22:59,844 いのち賭ける姿 387 00:22:59,844 --> 00:23:00,172 いのち賭ける姿 388 00:23:00,172 --> 00:23:00,492 いのち賭ける姿 389 00:23:00,492 --> 00:23:00,836 いのち賭ける姿 390 00:23:00,836 --> 00:23:01,203 いのち賭ける姿 391 00:23:01,203 --> 00:23:03,448 いのち賭ける姿 392 00:23:03,448 --> 00:23:03,748 透き通る美しさに 393 00:23:03,748 --> 00:23:04,136 透き通る美しさに 394 00:23:04,136 --> 00:23:04,404 透き通る美しさに 395 00:23:04,404 --> 00:23:04,795 透き通る美しさに 396 00:23:04,795 --> 00:23:05,173 透き通る美しさに 397 00:23:05,173 --> 00:23:05,484 透き通る美しさに 398 00:23:05,484 --> 00:23:06,115 透き通る美しさに 399 00:23:06,115 --> 00:23:06,242 透き通る美しさに 400 00:23:06,242 --> 00:23:06,364 透き通る美しさに 401 00:23:06,364 --> 00:23:06,741 透き通る美しさに 402 00:23:06,741 --> 00:23:07,040 透き通る美しさに 403 00:23:07,040 --> 00:23:07,383 言葉を飲んだ 404 00:23:07,383 --> 00:23:07,543 言葉を飲んだ 405 00:23:07,543 --> 00:23:07,672 言葉を飲んだ 406 00:23:07,672 --> 00:23:08,143 言葉を飲んだ 407 00:23:08,143 --> 00:23:08,551 言葉を飲んだ 408 00:23:08,551 --> 00:23:09,913 言葉を飲んだ 409 00:23:09,913 --> 00:23:11,569 言葉を飲んだ 410 00:23:12,442 --> 00:23:12,650 あなたが空を行くなら 411 00:23:12,650 --> 00:23:13,001 あなたが空を行くなら 412 00:23:13,001 --> 00:23:13,369 あなたが空を行くなら 413 00:23:13,369 --> 00:23:14,096 あなたが空を行くなら 414 00:23:14,096 --> 00:23:14,433 あなたが空を行くなら 415 00:23:14,433 --> 00:23:14,761 あなたが空を行くなら 416 00:23:14,761 --> 00:23:15,128 あなたが空を行くなら 417 00:23:15,128 --> 00:23:15,481 あなたが空を行くなら 418 00:23:15,481 --> 00:23:15,884 あなたが空を行くなら 419 00:23:15,884 --> 00:23:16,440 あなたが空を行くなら 420 00:23:16,440 --> 00:23:18,046 あなたが空を行くなら 421 00:23:18,046 --> 00:23:18,429 わたしは翼になりたい 422 00:23:18,429 --> 00:23:18,813 わたしは翼になりたい 423 00:23:18,813 --> 00:23:19,196 わたしは翼になりたい 424 00:23:19,196 --> 00:23:19,932 わたしは翼になりたい 425 00:23:19,932 --> 00:23:20,269 わたしは翼になりたい 426 00:23:20,269 --> 00:23:20,612 わたしは翼になりたい 427 00:23:20,612 --> 00:23:20,972 わたしは翼になりたい 428 00:23:20,972 --> 00:23:21,366 わたしは翼になりたい 429 00:23:21,366 --> 00:23:21,699 わたしは翼になりたい 430 00:23:21,699 --> 00:23:22,502 わたしは翼になりたい 431 00:23:22,502 --> 00:23:23,147 わたしは翼になりたい 432 00:23:23,147 --> 00:23:24,111 わたしは翼になりたい 433 00:23:24,111 --> 00:23:24,333 どんなに強い風にも 434 00:23:24,333 --> 00:23:24,610 どんなに強い風にも 435 00:23:24,610 --> 00:23:25,069 どんなに強い風にも 436 00:23:25,069 --> 00:23:25,767 どんなに強い風にも 437 00:23:25,767 --> 00:23:26,118 どんなに強い風にも 438 00:23:26,118 --> 00:23:26,467 どんなに強い風にも 439 00:23:26,467 --> 00:23:26,844 どんなに強い風にも 440 00:23:26,844 --> 00:23:27,216 どんなに強い風にも 441 00:23:27,216 --> 00:23:27,608 どんなに強い風にも 442 00:23:27,608 --> 00:23:28,279 どんなに強い風にも 443 00:23:28,279 --> 00:23:29,839 どんなに強い風にも 444 00:23:29,839 --> 00:23:30,183 けして折れない 445 00:23:30,183 --> 00:23:30,519 けして折れない 446 00:23:30,519 --> 00:23:30,876 けして折れない 447 00:23:30,876 --> 00:23:31,251 けして折れない 448 00:23:31,251 --> 00:23:31,620 けして折れない 449 00:23:31,620 --> 00:23:32,012 けして折れない 450 00:23:32,012 --> 00:23:32,724 けして折れない 451 00:23:32,724 --> 00:23:33,103 しなやかな羽 452 00:23:33,103 --> 00:23:33,452 しなやかな羽 453 00:23:33,452 --> 00:23:33,820 しなやかな羽 454 00:23:33,820 --> 00:23:34,220 しなやかな羽 455 00:23:34,220 --> 00:23:34,597 しなやかな羽 456 00:23:34,597 --> 00:23:34,989 しなやかな羽 457 00:23:34,989 --> 00:23:35,636 しなやかな羽 458 00:23:35,636 --> 00:23:35,988 いつか 459 00:23:35,988 --> 00:23:36,773 いつか 460 00:23:36,773 --> 00:23:39,856 いつか 461 00:23:39,856 --> 00:23:40,151 きっと持つから 462 00:23:40,151 --> 00:23:40,463 きっと持つから 463 00:23:40,463 --> 00:23:40,829 きっと持つから 464 00:23:40,829 --> 00:23:41,213 きっと持つから 465 00:23:41,213 --> 00:23:41,654 きっと持つから 466 00:23:41,654 --> 00:23:42,025 きっと持つから 467 00:23:42,025 --> 00:23:45,246 きっと持つから 468 00:23:48,391 --> 00:23:50,801 하느@harne_ 469 00:23:53,482 --> 00:23:55,452 父さん いってらっしゃい! 470 00:23:55,452 --> 00:23:56,908 いってらっしゃい! 471 00:23:56,908 --> 00:24:00,134 帰ってきたら またヴァンシップに乗せてね! 472 00:24:02,893 --> 00:24:05,565 やった! インメルマンターン! 473 00:24:09,301 --> 00:24:12,285 次回 ラストエグザイル 第14話 474 00:24:12,285 --> 00:24:13,804 Etude Lavie 475 00:24:13,804 --> 00:24:17,030 父さんたちが死んだって聞かされたとき 476 00:24:17,030 --> 00:24:19,975 空が青くて 高かった