1 00:00:24,811 --> 00:00:26,311 ユーリス! 2 00:00:42,975 --> 00:00:43,086 just keep on trying, keep on flying 3 00:00:43,086 --> 00:00:43,113 just keep on trying, keep on flying 4 00:00:43,113 --> 00:00:43,196 just keep on trying, keep on flying 5 00:00:43,196 --> 00:00:43,224 just keep on trying, keep on flying 6 00:00:43,224 --> 00:00:43,290 just keep on trying, keep on flying 7 00:00:43,290 --> 00:00:43,390 just keep on trying, keep on flying 8 00:00:43,390 --> 00:00:43,471 just keep on trying, keep on flying 9 00:00:43,471 --> 00:00:43,561 just keep on trying, keep on flying 10 00:00:43,561 --> 00:00:43,651 just keep on trying, keep on flying 11 00:00:43,651 --> 00:00:43,741 just keep on trying, keep on flying 12 00:00:43,741 --> 00:00:43,890 just keep on trying, keep on flying 13 00:00:43,890 --> 00:00:44,030 just keep on trying, keep on flying 14 00:00:44,030 --> 00:00:44,272 just keep on trying, keep on flying 15 00:00:44,272 --> 00:00:44,360 just keep on trying, keep on flying 16 00:00:44,360 --> 00:00:44,450 just keep on trying, keep on flying 17 00:00:44,450 --> 00:00:44,550 just keep on trying, keep on flying 18 00:00:44,550 --> 00:00:44,656 just keep on trying, keep on flying 19 00:00:44,656 --> 00:00:44,970 just keep on trying, keep on flying 20 00:00:44,970 --> 00:00:45,180 just keep on trying, keep on flying 21 00:00:45,180 --> 00:00:45,296 just keep on trying, keep on flying 22 00:00:45,296 --> 00:00:45,405 just keep on trying, keep on flying 23 00:00:45,405 --> 00:00:45,515 just keep on trying, keep on flying 24 00:00:45,515 --> 00:00:45,624 just keep on trying, keep on flying 25 00:00:45,624 --> 00:00:45,775 just keep on trying, keep on flying 26 00:00:45,775 --> 00:00:45,926 just keep on trying, keep on flying 27 00:00:45,926 --> 00:00:46,078 just keep on trying, keep on flying 28 00:00:46,078 --> 00:00:46,170 just keep on trying, keep on flying 29 00:00:46,170 --> 00:00:46,260 just keep on trying, keep on flying 30 00:00:46,260 --> 00:00:46,350 just keep on trying, keep on flying 31 00:00:46,350 --> 00:00:47,110 I will be the light 32 00:00:47,110 --> 00:00:47,154 I will be the light 33 00:00:47,154 --> 00:00:47,198 I will be the light 34 00:00:47,198 --> 00:00:47,242 I will be the light 35 00:00:47,242 --> 00:00:47,286 I will be the light 36 00:00:47,286 --> 00:00:47,640 I will be the light 37 00:00:47,640 --> 00:00:47,990 I will be the light 38 00:00:47,990 --> 00:00:48,056 I will be the light 39 00:00:48,056 --> 00:00:48,123 I will be the light 40 00:00:48,123 --> 00:00:48,189 I will be the light 41 00:00:48,189 --> 00:00:48,290 I will be the light 42 00:00:48,290 --> 00:00:48,390 I will be the light 43 00:00:48,390 --> 00:00:48,490 I will be the light 44 00:00:48,490 --> 00:00:48,590 I will be the light 45 00:00:48,590 --> 00:00:49,251 I will be the light 46 00:00:49,874 --> 00:00:50,288 夜明けをひとつの始まりとするなら 47 00:00:50,288 --> 00:00:50,473 夜明けをひとつの始まりとするなら 48 00:00:50,473 --> 00:00:50,568 夜明けをひとつの始まりとするなら 49 00:00:50,568 --> 00:00:50,810 夜明けをひとつの始まりとするなら 50 00:00:50,810 --> 00:00:50,954 夜明けをひとつの始まりとするなら 51 00:00:50,954 --> 00:00:51,545 夜明けをひとつの始まりとするなら 52 00:00:51,545 --> 00:00:51,721 夜明けをひとつの始まりとするなら 53 00:00:51,721 --> 00:00:52,663 夜明けをひとつの始まりとするなら 54 00:00:52,663 --> 00:00:52,832 夜明けをひとつの始まりとするなら 55 00:00:52,832 --> 00:00:53,376 夜明けをひとつの始まりとするなら 56 00:00:53,376 --> 00:00:53,575 夜明けをひとつの始まりとするなら 57 00:00:53,575 --> 00:00:54,207 夜明けをひとつの始まりとするなら 58 00:00:54,207 --> 00:00:54,415 夜明けをひとつの始まりとするなら 59 00:00:54,415 --> 00:00:54,599 夜明けをひとつの始まりとするなら 60 00:00:54,599 --> 00:00:55,127 夜明けをひとつの始まりとするなら 61 00:00:55,127 --> 00:00:55,327 夜明けをひとつの始まりとするなら 62 00:00:55,327 --> 00:00:56,584 夜明けをひとつの始まりとするなら 63 00:00:57,416 --> 00:00:57,666 今が来るべき時だとするなら 64 00:00:57,666 --> 00:00:57,920 今が来るべき時だとするなら 65 00:00:57,920 --> 00:00:58,145 今が来るべき時だとするなら 66 00:00:58,145 --> 00:00:58,336 今が来るべき時だとするなら 67 00:00:58,336 --> 00:00:58,801 今が来るべき時だとするなら 68 00:00:58,801 --> 00:00:58,993 今が来るべき時だとするなら 69 00:00:58,993 --> 00:00:59,634 今が来るべき時だとするなら 70 00:00:59,634 --> 00:00:59,820 今が来るべき時だとするなら 71 00:00:59,820 --> 00:01:00,691 今が来るべき時だとするなら 72 00:01:00,691 --> 00:01:00,841 今が来るべき時だとするなら 73 00:01:00,841 --> 00:01:01,473 今が来るべき時だとするなら 74 00:01:01,473 --> 00:01:01,748 今が来るべき時だとするなら 75 00:01:01,748 --> 00:01:01,868 今が来るべき時だとするなら 76 00:01:01,868 --> 00:01:02,372 今が来るべき時だとするなら 77 00:01:02,372 --> 00:01:02,564 今が来るべき時だとするなら 78 00:01:02,564 --> 00:01:03,771 今が来るべき時だとするなら 79 00:01:04,360 --> 00:01:04,583 君との Cloud Age Symphony 80 00:01:04,583 --> 00:01:04,815 君との Cloud Age Symphony 81 00:01:04,815 --> 00:01:05,023 君との Cloud Age Symphony 82 00:01:05,023 --> 00:01:05,223 君との Cloud Age Symphony 83 00:01:05,223 --> 00:01:05,323 君との Cloud Age Symphony 84 00:01:05,323 --> 00:01:05,423 君との Cloud Age Symphony 85 00:01:05,423 --> 00:01:05,523 君との Cloud Age Symphony 86 00:01:05,523 --> 00:01:05,623 君との Cloud Age Symphony 87 00:01:05,623 --> 00:01:05,733 君との Cloud Age Symphony 88 00:01:05,733 --> 00:01:05,843 君との Cloud Age Symphony 89 00:01:05,843 --> 00:01:05,953 君との Cloud Age Symphony 90 00:01:05,953 --> 00:01:06,063 君との Cloud Age Symphony 91 00:01:06,063 --> 00:01:06,215 君との Cloud Age Symphony 92 00:01:06,215 --> 00:01:06,367 君との Cloud Age Symphony 93 00:01:06,367 --> 00:01:06,519 君との Cloud Age Symphony 94 00:01:06,519 --> 00:01:06,669 君との Cloud Age Symphony 95 00:01:06,669 --> 00:01:06,819 君との Cloud Age Symphony 96 00:01:06,819 --> 00:01:06,968 君との Cloud Age Symphony 97 00:01:06,968 --> 00:01:07,090 君との Cloud Age Symphony 98 00:01:07,090 --> 00:01:07,479 君との Cloud Age Symphony 99 00:01:07,479 --> 00:01:07,655 雲の海の向こうに光りが射す方へ 100 00:01:07,655 --> 00:01:07,863 雲の海の向こうに光りが射す方へ 101 00:01:07,863 --> 00:01:08,778 雲の海の向こうに光りが射す方へ 102 00:01:08,778 --> 00:01:08,970 雲の海の向こうに光りが射す方へ 103 00:01:08,970 --> 00:01:09,402 雲の海の向こうに光りが射す方へ 104 00:01:09,402 --> 00:01:09,594 雲の海の向こうに光りが射す方へ 105 00:01:09,594 --> 00:01:09,778 雲の海の向こうに光りが射す方へ 106 00:01:09,778 --> 00:01:09,946 雲の海の向こうに光りが射す方へ 107 00:01:09,946 --> 00:01:10,370 雲の海の向こうに光りが射す方へ 108 00:01:10,370 --> 00:01:10,576 雲の海の向こうに光りが射す方へ 109 00:01:10,576 --> 00:01:10,819 雲の海の向こうに光りが射す方へ 110 00:01:10,819 --> 00:01:11,147 雲の海の向こうに光りが射す方へ 111 00:01:11,147 --> 00:01:11,291 雲の海の向こうに光りが射す方へ 112 00:01:11,291 --> 00:01:11,476 雲の海の向こうに光りが射す方へ 113 00:01:11,476 --> 00:01:12,100 雲の海の向こうに光りが射す方へ 114 00:01:12,100 --> 00:01:13,523 雲の海の向こうに光りが射す方へ 115 00:01:13,523 --> 00:01:13,699 雲の海の向こうに光りが射す方へ 116 00:01:13,699 --> 00:01:13,923 雲の海の向こうに光りが射す方へ 117 00:01:13,923 --> 00:01:17,741 雲の海の向こうに光りが射す方へ 118 00:01:19,951 --> 00:01:21,643 Ah 119 00:01:21,643 --> 00:01:22,378 Ah 120 00:01:22,378 --> 00:01:22,522 魔法のような一瞬に会えるのか? 121 00:01:22,522 --> 00:01:22,850 魔法のような一瞬に会えるのか? 122 00:01:22,850 --> 00:01:23,033 魔法のような一瞬に会えるのか? 123 00:01:23,033 --> 00:01:23,601 魔法のような一瞬に会えるのか? 124 00:01:23,601 --> 00:01:25,009 魔法のような一瞬に会えるのか? 125 00:01:25,009 --> 00:01:25,185 魔法のような一瞬に会えるのか? 126 00:01:25,185 --> 00:01:26,097 魔法のような一瞬に会えるのか? 127 00:01:26,097 --> 00:01:26,537 魔法のような一瞬に会えるのか? 128 00:01:26,537 --> 00:01:27,033 魔法のような一瞬に会えるのか? 129 00:01:27,033 --> 00:01:28,649 魔法のような一瞬に会えるのか? 130 00:01:28,649 --> 00:01:28,793 魔法のような一瞬に会えるのか? 131 00:01:28,793 --> 00:01:29,746 魔法のような一瞬に会えるのか? 132 00:01:29,746 --> 00:01:30,201 魔法のような一瞬に会えるのか? 133 00:01:30,201 --> 00:01:30,625 魔法のような一瞬に会えるのか? 134 00:01:30,625 --> 00:01:32,137 魔法のような一瞬に会えるのか? 135 00:01:32,137 --> 00:01:32,321 魔法のような一瞬に会えるのか? 136 00:01:32,321 --> 00:01:33,394 魔法のような一瞬に会えるのか? 137 00:01:33,394 --> 00:01:33,593 冷たい夜を引き替えに 138 00:01:33,593 --> 00:01:33,801 冷たい夜を引き替えに 139 00:01:33,801 --> 00:01:33,985 冷たい夜を引き替えに 140 00:01:33,985 --> 00:01:34,217 冷たい夜を引き替えに 141 00:01:34,217 --> 00:01:35,800 冷たい夜を引き替えに 142 00:01:35,800 --> 00:01:35,985 冷たい夜を引き替えに 143 00:01:35,985 --> 00:01:36,922 冷たい夜を引き替えに 144 00:01:36,922 --> 00:01:37,368 冷たい夜を引き替えに 145 00:01:37,368 --> 00:01:37,769 冷たい夜を引き替えに 146 00:01:37,769 --> 00:01:39,355 冷たい夜を引き替えに 147 00:01:39,355 --> 00:01:39,545 冷たい夜を引き替えに 148 00:01:39,545 --> 00:01:40,497 冷たい夜を引き替えに 149 00:01:40,497 --> 00:01:40,937 二人は羽ばたいて 150 00:01:40,937 --> 00:01:41,417 二人は羽ばたいて 151 00:01:41,417 --> 00:01:43,153 二人は羽ばたいて 152 00:01:43,153 --> 00:01:44,089 二人は羽ばたいて 153 00:01:44,089 --> 00:01:44,561 二人は羽ばたいて 154 00:01:44,561 --> 00:01:44,977 二人は羽ばたいて 155 00:01:44,977 --> 00:01:46,481 二人は羽ばたいて 156 00:01:46,481 --> 00:01:46,721 二人は羽ばたいて 157 00:01:46,721 --> 00:01:47,738 二人は羽ばたいて 158 00:01:47,738 --> 00:01:48,177 永遠を掴む その果てには.......... 159 00:01:48,177 --> 00:01:48,625 永遠を掴む その果てには.......... 160 00:01:48,625 --> 00:01:50,137 永遠を掴む その果てには.......... 161 00:01:50,137 --> 00:01:50,345 永遠を掴む その果てには.......... 162 00:01:50,345 --> 00:01:51,329 永遠を掴む その果てには.......... 163 00:01:51,329 --> 00:01:51,777 永遠を掴む その果てには.......... 164 00:01:51,777 --> 00:01:52,240 永遠を掴む その果てには.......... 165 00:01:52,240 --> 00:01:52,456 永遠を掴む その果てには.......... 166 00:01:52,456 --> 00:01:52,665 永遠を掴む その果てには.......... 167 00:01:52,665 --> 00:01:52,880 永遠を掴む その果てには.......... 168 00:01:52,880 --> 00:01:53,368 永遠を掴む その果てには.......... 169 00:01:53,368 --> 00:01:53,561 永遠を掴む その果てには.......... 170 00:01:53,561 --> 00:01:53,761 永遠を掴む その果てには.......... 171 00:01:53,761 --> 00:01:53,924 永遠を掴む その果てには.......... 172 00:01:53,924 --> 00:01:54,087 永遠を掴む その果てには.......... 173 00:01:54,087 --> 00:01:54,250 永遠を掴む その果てには.......... 174 00:01:54,250 --> 00:01:54,413 永遠を掴む その果てには.......... 175 00:01:54,413 --> 00:01:54,577 永遠を掴む その果てには.......... 176 00:01:54,577 --> 00:01:54,740 永遠を掴む その果てには.......... 177 00:01:54,740 --> 00:01:54,903 永遠を掴む その果てには.......... 178 00:01:54,903 --> 00:01:55,066 永遠を掴む その果てには.......... 179 00:01:55,066 --> 00:01:55,229 永遠を掴む その果てには.......... 180 00:01:55,229 --> 00:01:55,393 永遠を掴む その果てには.......... 181 00:01:55,393 --> 00:01:59,658 永遠を掴む その果てには.......... 182 00:02:04,291 --> 00:02:07,121 하느@harne_ 183 00:03:10,980 --> 00:03:14,900 今日は特別な日だ 三番水買ってみるか? 184 00:03:14,900 --> 00:03:17,944 三番水? 私も飲んでいいの? 185 00:03:17,944 --> 00:03:19,694 当たり前だろう 186 00:03:19,694 --> 00:03:21,974 おやじさん 三番をハーフガロン 187 00:03:21,974 --> 00:03:22,956 はいよ 188 00:03:22,956 --> 00:03:26,073 お嬢ちゃん 今夜はごちそうだね 189 00:03:26,461 --> 00:03:29,177 えへへ わたしの誕生日だもん 190 00:03:29,177 --> 00:03:31,626 じゃ おまけしとかなきゃな 191 00:03:31,626 --> 00:03:32,610 わい! 192 00:03:34,051 --> 00:03:35,331 ラヴィ 193 00:03:35,331 --> 00:03:36,627 クラウス! 194 00:03:38,172 --> 00:03:39,827 すごい燻製 195 00:03:39,827 --> 00:03:42,431 今日はおなかいっぱいで眠れないぞ 196 00:03:45,331 --> 00:03:47,100 クラウスの父さんは 197 00:03:47,100 --> 00:03:51,931 自由の空が恋しくてこの土地に下りてきた 変わり者の貴族だ 198 00:03:53,185 --> 00:03:55,519 クラウスの家が 隣に引越ししてくると 199 00:03:55,519 --> 00:03:57,967 父さんたちはすぐに親友になり 200 00:03:57,967 --> 00:04:01,800 やがてヴァンシップの パイロットとナビという関係になった 201 00:04:02,853 --> 00:04:07,774 あたしとクラウスは 一才の時からずっと一緒に育ってきたのだ 202 00:04:12,809 --> 00:04:17,533 あたしの誕生日は 母さんの命日と同じ日だ 203 00:04:17,533 --> 00:04:20,682 わたしを生んで すぐ死んでしまった母さん… 204 00:04:20,682 --> 00:04:23,188 お肉 そろそろ焼けるわよ 205 00:04:23,986 --> 00:04:25,788 クラウス これお願い 206 00:04:26,260 --> 00:04:27,386 ちょっと… 207 00:04:30,690 --> 00:04:34,147 クラウスの母さんは わたしと父さんを 208 00:04:34,147 --> 00:04:36,538 いつもやさしく見守ってくれてた 209 00:04:36,538 --> 00:04:38,006 よし いいか? 210 00:04:38,006 --> 00:04:39,339 はやく はやく 211 00:04:44,573 --> 00:04:47,156 あたしは母さんの顔をしらない 212 00:04:48,349 --> 00:04:51,021 もしうちにも写真機があれば 213 00:04:51,021 --> 00:04:53,564 母さんの写真を残せたのに 214 00:05:02,916 --> 00:05:06,197 星ひとつの仕事 完了しました 215 00:05:06,814 --> 00:05:08,325 ご苦労だった 216 00:05:11,616 --> 00:05:13,726 では つぎの仕事だ 217 00:05:13,726 --> 00:05:15,393 母さんのところへ行って 218 00:05:15,393 --> 00:05:18,481 冷たい飲み物を 二つもらってきてくれたまえ 219 00:05:18,481 --> 00:05:21,425 - 星二つだ - 了解しました 220 00:05:23,571 --> 00:05:25,954 頼んだぞ クラウス 221 00:05:29,154 --> 00:05:31,318 あ ラヴィ サボってる 222 00:05:31,318 --> 00:05:34,747 受けた仕事は 最後までやらんなきゃダメなんだぞ! 223 00:05:34,747 --> 00:05:37,149 わたし掃除嫌いだもん 224 00:05:37,149 --> 00:05:38,960 そっちの仕事もらい! 225 00:05:38,960 --> 00:05:40,366 ラヴィ! 226 00:05:41,310 --> 00:05:44,075 - こら 返せ - いやだよ! 227 00:05:44,075 --> 00:05:46,515 - ラヴィ! - インメルマンターン! 228 00:05:49,767 --> 00:05:50,866 これ何? 229 00:05:50,866 --> 00:05:53,258 クラウディアの圧力を測るんだ 230 00:05:53,258 --> 00:05:56,625 飛行中は目を離さずに しっかり見とくんだぞ 231 00:05:57,880 --> 00:06:01,075 - こっちは? - 高度とスピードだ 232 00:06:01,075 --> 00:06:04,067 いいか? もう一回やってみるぞ 233 00:06:04,067 --> 00:06:06,492 このタイミングは 肝心なんだ 234 00:06:15,075 --> 00:06:16,306 クラウス 235 00:06:17,042 --> 00:06:18,816 これで飛べるよ! 236 00:06:20,559 --> 00:06:22,482 そいつは頼もしいな 237 00:06:29,354 --> 00:06:31,862 - じゃ 行こうか - ああ 238 00:06:34,273 --> 00:06:36,041 誰だっけ 239 00:06:36,041 --> 00:06:39,649 父さん達にいつもくっついてた お兄ちゃんたち 240 00:06:40,056 --> 00:06:41,664 誰だっけ… 241 00:06:42,065 --> 00:06:43,641 これ あげるよ 242 00:06:51,017 --> 00:06:52,714 お守りだ 243 00:06:54,808 --> 00:06:57,368 グランドストリームを越えるの? 244 00:06:57,368 --> 00:07:00,739 父さん達がこの手紙を デュシスに届ければ 245 00:07:00,739 --> 00:07:04,417 戦争が終わって みんなが仲良くなれるんだ 246 00:07:06,336 --> 00:07:10,497 こんなにすごい仕事 父さん達にしかできないだろう? 247 00:07:10,497 --> 00:07:11,513 - うん 248 00:07:11,513 --> 00:07:12,891 見てごらん 249 00:07:13,147 --> 00:07:16,652 一つ 二つ 三つ… 250 00:07:16,652 --> 00:07:19,676 - 星が十個も! - すごい! 251 00:07:20,125 --> 00:07:21,427 クラウス 252 00:07:22,157 --> 00:07:23,620 いいか 253 00:07:23,620 --> 00:07:26,492 オマエもいつかこの青いそらを 254 00:07:26,492 --> 00:07:30,371 誰よりも高く だれよりも遠くまで飛ぶんだぞ 255 00:07:30,371 --> 00:07:31,272 うん 256 00:07:31,272 --> 00:07:35,394 だったら クラウスのナビは ラヴィで決まりだな 257 00:07:35,394 --> 00:07:36,491 うん! 258 00:07:36,491 --> 00:07:39,080 よし いい子だ! 259 00:07:41,851 --> 00:07:45,171 オマエならきっと世界一のナビになれる 260 00:07:46,155 --> 00:07:48,675 父さん 痛いよ 261 00:07:48,675 --> 00:07:50,801 おっと ごめんごめん 262 00:07:50,801 --> 00:07:53,698 クラウス 母さんを頼んだぞ 263 00:07:53,698 --> 00:07:55,203 うん 264 00:07:55,203 --> 00:07:56,560 ユスティナ 265 00:07:56,560 --> 00:07:58,120 気をつけて 266 00:08:04,233 --> 00:08:07,441 父さん 行ってらっしゃい! 267 00:08:07,441 --> 00:08:09,209 行ってらっしゃい! 268 00:08:09,209 --> 00:08:12,821 帰ってきたら またヴァンシップに乗せてね! 269 00:08:20,512 --> 00:08:23,725 やった! インメルマンターン 270 00:08:25,917 --> 00:08:30,022 あれが 父さん達を見た最後だった 271 00:08:36,556 --> 00:08:39,900 父さんたちが死んだって聞かされた時 272 00:08:39,900 --> 00:08:42,398 空が青くて 高かった 273 00:08:44,355 --> 00:08:49,546 あのお兄ちゃんが一人で伝えに来て 静かに帰っていった 274 00:08:50,442 --> 00:08:53,859 お兄ちゃんを見たのも あれが最後だ 275 00:08:59,394 --> 00:09:02,069 半年後 辛労から 276 00:09:02,069 --> 00:09:05,307 あとを追うように クラウスの母さんも死んだ 277 00:09:06,814 --> 00:09:10,043 私達にはもう 誰もいない 278 00:09:13,646 --> 00:09:16,938 いつか 一緒に越えよう 279 00:09:18,813 --> 00:09:20,776 うん うん! 280 00:10:01,943 --> 00:10:03,469 ありがとう 281 00:10:11,311 --> 00:10:13,509 インメルマンターン! 282 00:10:13,509 --> 00:10:15,581 誰も見てないんだけど? 283 00:10:16,763 --> 00:10:18,548 インメルマンが見てるよ 284 00:10:18,548 --> 00:10:19,717 どこ? 285 00:10:25,161 --> 00:10:27,161 LAST EXILE 286 00:10:27,161 --> 00:10:31,171 하느@harne_ 287 00:10:37,549 --> 00:10:39,028 何してるの? 288 00:10:39,028 --> 00:10:41,030 早く飛びたいんだ 289 00:10:41,780 --> 00:10:43,660 クラウス… 290 00:10:43,660 --> 00:10:46,324 グランドストリームを越えるために 291 00:10:48,375 --> 00:10:50,847 じゃ あたしがナビやる 292 00:11:02,165 --> 00:11:03,806 クラウディア圧が… 293 00:11:16,511 --> 00:11:18,231 ラヴィ 大丈夫? 294 00:11:18,231 --> 00:11:19,431 うん 295 00:11:30,067 --> 00:11:31,213 スロットル! 296 00:11:36,194 --> 00:11:37,981 落っこちる…! 297 00:11:56,449 --> 00:11:59,464 父さん 僕らも飛ぶよ 298 00:12:15,936 --> 00:12:17,330 クラウス 299 00:12:17,867 --> 00:12:19,906 クラウス 早く! 300 00:12:41,418 --> 00:12:44,308 飛んだ? やった クラウス! 301 00:12:44,308 --> 00:12:45,425 うん 302 00:12:51,716 --> 00:12:54,248 私達 飛んでる... 303 00:12:54,248 --> 00:12:55,351 うん 304 00:13:08,384 --> 00:13:13,291 あたし達は 家を売って 父さん達のヴァンシップを守った 305 00:13:21,874 --> 00:13:23,691 僕ら 飛んでるんだよ 306 00:13:23,691 --> 00:13:25,531 うん 飛んでる 307 00:13:27,548 --> 00:13:28,810 よし 308 00:13:31,596 --> 00:13:32,746 クラウス? 309 00:13:32,746 --> 00:13:34,688 クラウス 何してんの? 310 00:13:34,688 --> 00:13:37,971 上 グランドストリームに行く 311 00:13:45,882 --> 00:13:48,386 クラウス むっちゃだよ 312 00:14:23,498 --> 00:14:27,765 父さん達に そんなに簡単に 追いつけるわけないでしょう 313 00:14:27,765 --> 00:14:28,890 うん 314 00:14:28,890 --> 00:14:31,169 がんばろう すこしずつ 315 00:14:31,169 --> 00:14:32,338 うん 316 00:14:44,868 --> 00:14:48,349 等々 住む家もなくなってしまった 317 00:14:48,349 --> 00:14:50,931 でも ちっともつらくはなかった 318 00:14:51,352 --> 00:14:55,080 だって あたし達はもう 空を飛べるんだ 319 00:14:55,550 --> 00:14:59,615 二人でがんばれば 何だってできるような気がした 320 00:15:14,732 --> 00:15:16,365 低すぎるぞ 321 00:15:17,261 --> 00:15:20,230 あぁ あれはヴァルカんとこの息子じゃ 322 00:15:21,067 --> 00:15:23,604 もう仕事を取るような年になったか 323 00:15:26,446 --> 00:15:29,007 クラウス もっと上! もっと上! 324 00:15:36,327 --> 00:15:38,031 バカもん! 325 00:15:53,600 --> 00:15:55,432 来たぞ 来たぞ! 326 00:16:06,579 --> 00:16:07,921 今だ 327 00:16:11,533 --> 00:16:14,054 - 取ったか? - よーし! 328 00:16:14,817 --> 00:16:16,450 クラウス 取った! 329 00:16:16,450 --> 00:16:17,600 うん 330 00:16:28,474 --> 00:16:29,921 いいよ 331 00:16:31,451 --> 00:16:32,577 よし 332 00:16:33,345 --> 00:16:35,690 - ありがとう - またね 333 00:16:38,536 --> 00:16:41,133 - もう一息だね - うん 334 00:17:05,820 --> 00:17:08,719 僕とラヴィ 335 00:17:24,830 --> 00:17:27,574 では つぎの仕事は星二つだ 336 00:17:27,574 --> 00:17:29,208 了解しました 337 00:17:29,894 --> 00:17:32,510 - 星が十個! - すごい! 338 00:17:35,523 --> 00:17:38,898 依頼11番 危険度 星三つ いただき 339 00:17:39,973 --> 00:17:41,575 星七つ? 340 00:17:42,393 --> 00:17:44,035 星七つ 341 00:17:44,035 --> 00:17:46,727 こんなの見たことあったっけ? 342 00:17:46,727 --> 00:17:48,983 初めてだよ 迫力あるよね? 343 00:17:48,983 --> 00:17:52,369 とにかく あたしはまだ死にたくないの! 344 00:18:11,725 --> 00:18:14,564 これは私たちのヴァンシップなんだから! 345 00:18:15,711 --> 00:18:17,609 直角だってば! 346 00:18:20,887 --> 00:18:22,844 やるじゃん クラウス 347 00:18:33,962 --> 00:18:38,353 私 戦うヴァンシップには乗りたくない 348 00:18:38,353 --> 00:18:42,341 クラウスは 私とはもう違う空を見てる 349 00:18:42,654 --> 00:18:46,012 だからクラウスが戦う ヴァンシップは私が診る 350 00:18:46,012 --> 00:18:48,222 クラウスのメカニックになる 351 00:18:50,886 --> 00:18:54,911 ラヴィが診てくれるなら 僕は安心して飛べる 352 00:18:56,000 --> 00:18:58,477 僕はシルヴァーナに残る 353 00:18:59,854 --> 00:19:04,949 クラウス 本当は私 シルヴァーナになんて残りたくない 354 00:19:06,364 --> 00:19:09,733 父さん達の青い空を クラウスと一緒に 355 00:19:09,733 --> 00:19:13,885 どこまでも高く どこまでも遠くに飛びたいだけ 356 00:19:26,146 --> 00:19:28,139 クラウス ほら 357 00:19:28,139 --> 00:19:29,532 見てごらん 358 00:19:30,892 --> 00:19:32,340 ラヴィ 359 00:19:42,259 --> 00:19:45,141 空ってこんなにすっごいんだ 360 00:19:46,246 --> 00:19:48,811 父さん 気持ちいい! 361 00:19:57,572 --> 00:19:59,198 父さん… 362 00:20:05,565 --> 00:20:06,781 アル 363 00:20:10,472 --> 00:20:14,369 わかるか? 俺だよ モラン・シェトランドだよ 364 00:20:14,369 --> 00:20:17,745 ほら 生還章! 手作りの… 365 00:20:17,745 --> 00:20:19,121 ラヴィ 366 00:20:22,923 --> 00:20:24,409 クラウスは? 367 00:20:24,409 --> 00:20:25,843 えっと… 368 00:20:30,873 --> 00:20:32,658 まだ戻ってこない 369 00:20:45,673 --> 00:20:47,241 わお 370 00:20:51,561 --> 00:20:53,467 あれは… 371 00:20:53,467 --> 00:20:55,480 デュシスの移民カプセル 372 00:21:00,372 --> 00:21:02,881 1時下方 着陸痕 373 00:21:03,729 --> 00:21:05,232 インメルマン… 374 00:21:06,208 --> 00:21:07,743 見つけた 375 00:21:13,338 --> 00:21:14,731 タチアナ 376 00:21:18,748 --> 00:21:21,456 ラヴィ あったかいスープ… 377 00:21:21,456 --> 00:21:22,821 ラヴィ… 378 00:21:26,123 --> 00:21:28,050 父さんのヴァンシップ 379 00:21:28,050 --> 00:21:31,541 クラウスが帰ってくるまでに直しとかなきゃね 380 00:21:32,553 --> 00:21:33,985 あれ? 381 00:21:37,442 --> 00:21:38,930 こうか? 382 00:21:41,615 --> 00:21:42,903 大丈夫か 383 00:21:46,180 --> 00:21:48,741 貸してみろ ここはコツがいる 384 00:21:55,257 --> 00:21:57,704 ラヴィ クラウスが帰ってきたよ 385 00:21:59,737 --> 00:22:01,487 お帰り クラウス 386 00:22:08,051 --> 00:22:09,451 ラヴィ 387 00:22:11,426 --> 00:22:13,427 僕達の町… 388 00:22:13,427 --> 00:22:16,299 ノルキアが 落ちたって 389 00:22:35,654 --> 00:22:35,830 夜の時間が迫り来る 390 00:22:35,830 --> 00:22:36,005 夜の時間が迫り来る 391 00:22:36,005 --> 00:22:36,190 夜の時間が迫り来る 392 00:22:36,190 --> 00:22:36,349 夜の時間が迫り来る 393 00:22:36,349 --> 00:22:36,806 夜の時間が迫り来る 394 00:22:36,806 --> 00:22:36,957 夜の時間が迫り来る 395 00:22:36,957 --> 00:22:37,536 夜の時間が迫り来る 396 00:22:37,536 --> 00:22:37,704 夜の時間が迫り来る 397 00:22:37,704 --> 00:22:37,849 夜の時間が迫り来る 398 00:22:37,849 --> 00:22:38,232 夜の時間が迫り来る 399 00:22:38,232 --> 00:22:38,579 夜の時間が迫り来る 400 00:22:38,579 --> 00:22:40,179 夜の時間が迫り来る 401 00:22:41,642 --> 00:22:41,802 あなたはこんな近く 402 00:22:41,802 --> 00:22:41,961 あなたはこんな近く 403 00:22:41,961 --> 00:22:42,139 あなたはこんな近く 404 00:22:42,139 --> 00:22:42,278 あなたはこんな近く 405 00:22:42,278 --> 00:22:42,690 あなたはこんな近く 406 00:22:42,690 --> 00:22:42,849 あなたはこんな近く 407 00:22:42,849 --> 00:22:43,449 あなたはこんな近く 408 00:22:43,449 --> 00:22:43,609 あなたはこんな近く 409 00:22:43,609 --> 00:22:43,760 あなたはこんな近く 410 00:22:43,760 --> 00:22:44,910 あなたはこんな近く 411 00:22:44,910 --> 00:22:45,062 でも遠い・・・ 412 00:22:45,062 --> 00:22:45,213 でも遠い・・・ 413 00:22:45,213 --> 00:22:45,534 でも遠い・・・ 414 00:22:45,534 --> 00:22:45,743 でも遠い・・・ 415 00:22:45,743 --> 00:22:45,874 でも遠い・・・ 416 00:22:45,874 --> 00:22:46,007 でも遠い・・・ 417 00:22:46,007 --> 00:22:46,123 でも遠い・・・ 418 00:22:46,123 --> 00:22:46,256 でも遠い・・・ 419 00:22:46,256 --> 00:22:46,617 何に憧れて 420 00:22:46,617 --> 00:22:47,752 何に憧れて 421 00:22:47,752 --> 00:22:48,106 何に憧れて 422 00:22:48,106 --> 00:22:48,476 何に憧れて 423 00:22:48,476 --> 00:22:48,786 何に憧れて 424 00:22:48,786 --> 00:22:49,146 何に憧れて 425 00:22:49,146 --> 00:22:49,529 何に憧れて 426 00:22:49,529 --> 00:22:51,748 何に憧れて 427 00:22:51,748 --> 00:22:52,092 だれを想うのか 428 00:22:52,092 --> 00:22:52,515 だれを想うのか 429 00:22:52,515 --> 00:22:53,613 だれを想うのか 430 00:22:53,613 --> 00:22:53,939 だれを想うのか 431 00:22:53,939 --> 00:22:54,547 だれを想うのか 432 00:22:54,547 --> 00:22:54,963 だれを想うのか 433 00:22:54,963 --> 00:22:55,308 だれを想うのか 434 00:22:55,308 --> 00:22:57,660 だれを想うのか 435 00:22:57,660 --> 00:22:57,987 いのち賭ける姿 436 00:22:57,987 --> 00:22:58,335 いのち賭ける姿 437 00:22:58,335 --> 00:22:59,483 いのち賭ける姿 438 00:22:59,483 --> 00:22:59,844 いのち賭ける姿 439 00:22:59,844 --> 00:23:00,172 いのち賭ける姿 440 00:23:00,172 --> 00:23:00,492 いのち賭ける姿 441 00:23:00,492 --> 00:23:00,836 いのち賭ける姿 442 00:23:00,836 --> 00:23:01,203 いのち賭ける姿 443 00:23:01,203 --> 00:23:03,448 いのち賭ける姿 444 00:23:03,448 --> 00:23:03,748 透き通る美しさに 445 00:23:03,748 --> 00:23:04,136 透き通る美しさに 446 00:23:04,136 --> 00:23:04,404 透き通る美しさに 447 00:23:04,404 --> 00:23:04,795 透き通る美しさに 448 00:23:04,795 --> 00:23:05,173 透き通る美しさに 449 00:23:05,173 --> 00:23:05,484 透き通る美しさに 450 00:23:05,484 --> 00:23:06,115 透き通る美しさに 451 00:23:06,115 --> 00:23:06,242 透き通る美しさに 452 00:23:06,242 --> 00:23:06,364 透き通る美しさに 453 00:23:06,364 --> 00:23:06,741 透き通る美しさに 454 00:23:06,741 --> 00:23:07,040 透き通る美しさに 455 00:23:07,040 --> 00:23:07,383 言葉を飲んだ 456 00:23:07,383 --> 00:23:07,543 言葉を飲んだ 457 00:23:07,543 --> 00:23:07,672 言葉を飲んだ 458 00:23:07,672 --> 00:23:08,143 言葉を飲んだ 459 00:23:08,143 --> 00:23:08,551 言葉を飲んだ 460 00:23:08,551 --> 00:23:09,913 言葉を飲んだ 461 00:23:09,913 --> 00:23:11,569 言葉を飲んだ 462 00:23:12,442 --> 00:23:12,650 あなたが空を行くなら 463 00:23:12,650 --> 00:23:13,001 あなたが空を行くなら 464 00:23:13,001 --> 00:23:13,369 あなたが空を行くなら 465 00:23:13,369 --> 00:23:14,096 あなたが空を行くなら 466 00:23:14,096 --> 00:23:14,433 あなたが空を行くなら 467 00:23:14,433 --> 00:23:14,761 あなたが空を行くなら 468 00:23:14,761 --> 00:23:15,128 あなたが空を行くなら 469 00:23:15,128 --> 00:23:15,481 あなたが空を行くなら 470 00:23:15,481 --> 00:23:15,884 あなたが空を行くなら 471 00:23:15,884 --> 00:23:16,440 あなたが空を行くなら 472 00:23:16,440 --> 00:23:18,046 あなたが空を行くなら 473 00:23:18,046 --> 00:23:18,429 わたしは翼になりたい 474 00:23:18,429 --> 00:23:18,813 わたしは翼になりたい 475 00:23:18,813 --> 00:23:19,196 わたしは翼になりたい 476 00:23:19,196 --> 00:23:19,932 わたしは翼になりたい 477 00:23:19,932 --> 00:23:20,269 わたしは翼になりたい 478 00:23:20,269 --> 00:23:20,612 わたしは翼になりたい 479 00:23:20,612 --> 00:23:20,972 わたしは翼になりたい 480 00:23:20,972 --> 00:23:21,366 わたしは翼になりたい 481 00:23:21,366 --> 00:23:21,699 わたしは翼になりたい 482 00:23:21,699 --> 00:23:22,502 わたしは翼になりたい 483 00:23:22,502 --> 00:23:23,147 わたしは翼になりたい 484 00:23:23,147 --> 00:23:24,111 わたしは翼になりたい 485 00:23:24,111 --> 00:23:24,333 どんなに強い風にも 486 00:23:24,333 --> 00:23:24,610 どんなに強い風にも 487 00:23:24,610 --> 00:23:25,069 どんなに強い風にも 488 00:23:25,069 --> 00:23:25,767 どんなに強い風にも 489 00:23:25,767 --> 00:23:26,118 どんなに強い風にも 490 00:23:26,118 --> 00:23:26,467 どんなに強い風にも 491 00:23:26,467 --> 00:23:26,844 どんなに強い風にも 492 00:23:26,844 --> 00:23:27,216 どんなに強い風にも 493 00:23:27,216 --> 00:23:27,608 どんなに強い風にも 494 00:23:27,608 --> 00:23:28,279 どんなに強い風にも 495 00:23:28,279 --> 00:23:29,839 どんなに強い風にも 496 00:23:29,839 --> 00:23:30,183 けして折れない 497 00:23:30,183 --> 00:23:30,519 けして折れない 498 00:23:30,519 --> 00:23:30,876 けして折れない 499 00:23:30,876 --> 00:23:31,251 けして折れない 500 00:23:31,251 --> 00:23:31,620 けして折れない 501 00:23:31,620 --> 00:23:32,012 けして折れない 502 00:23:32,012 --> 00:23:32,724 けして折れない 503 00:23:32,724 --> 00:23:33,103 しなやかな羽 504 00:23:33,103 --> 00:23:33,452 しなやかな羽 505 00:23:33,452 --> 00:23:33,820 しなやかな羽 506 00:23:33,820 --> 00:23:34,220 しなやかな羽 507 00:23:34,220 --> 00:23:34,597 しなやかな羽 508 00:23:34,597 --> 00:23:34,989 しなやかな羽 509 00:23:34,989 --> 00:23:35,636 しなやかな羽 510 00:23:35,636 --> 00:23:35,988 いつか 511 00:23:35,988 --> 00:23:36,773 いつか 512 00:23:36,773 --> 00:23:39,856 いつか 513 00:23:39,856 --> 00:23:40,151 きっと持つから 514 00:23:40,151 --> 00:23:40,463 きっと持つから 515 00:23:40,463 --> 00:23:40,829 きっと持つから 516 00:23:40,829 --> 00:23:41,213 きっと持つから 517 00:23:41,213 --> 00:23:41,654 きっと持つから 518 00:23:41,654 --> 00:23:42,025 きっと持つから 519 00:23:42,025 --> 00:23:45,246 きっと持つから 520 00:23:48,391 --> 00:23:50,841 하느@harne_ 521 00:23:52,090 --> 00:23:56,181 彼はやさしい人だけど その服に意味を求めないで 522 00:23:56,181 --> 00:23:57,789 どうしてもだめなの 523 00:23:57,789 --> 00:24:01,748 クラウスの服を着たタチアナのことが 頭から離れないの 524 00:24:01,748 --> 00:24:06,058 こんなに自分が弱いなんて 思っても見なかった 525 00:24:06,058 --> 00:24:08,080 やさしいのね クラウス 526 00:24:11,240 --> 00:24:14,072 次回 ラストエグザイル 第15話 527 00:24:14,072 --> 00:24:16,200 Fairy chess 528 00:24:16,200 --> 00:24:19,776 お久しぶりね プリンセスソフィア