1 00:00:11,213 --> 00:00:12,332 入れ 2 00:00:13,189 --> 00:00:14,693 失礼します 3 00:00:19,708 --> 00:00:21,780 よく生きて戻った 4 00:00:22,380 --> 00:00:27,231 僕たちは生き延びたけど デュシスは…もう 5 00:00:29,608 --> 00:00:31,913 何から話せばいいのか… 6 00:00:32,361 --> 00:00:33,992 ありのまま 7 00:00:37,187 --> 00:00:41,140 混乱しているんだ ノルキアに… 8 00:00:41,140 --> 00:00:44,965 僕たちのふるさとに もう帰れないかも… 9 00:00:45,869 --> 00:00:50,405 僕たちに残っているのは 父さんたちのヴァンシップだけだ 10 00:01:09,605 --> 00:01:09,716 just keep on trying, keep on flying 11 00:01:09,716 --> 00:01:09,743 just keep on trying, keep on flying 12 00:01:09,743 --> 00:01:09,826 just keep on trying, keep on flying 13 00:01:09,826 --> 00:01:09,854 just keep on trying, keep on flying 14 00:01:09,854 --> 00:01:09,920 just keep on trying, keep on flying 15 00:01:09,920 --> 00:01:10,020 just keep on trying, keep on flying 16 00:01:10,020 --> 00:01:10,101 just keep on trying, keep on flying 17 00:01:10,101 --> 00:01:10,191 just keep on trying, keep on flying 18 00:01:10,191 --> 00:01:10,281 just keep on trying, keep on flying 19 00:01:10,281 --> 00:01:10,371 just keep on trying, keep on flying 20 00:01:10,371 --> 00:01:10,520 just keep on trying, keep on flying 21 00:01:10,520 --> 00:01:10,660 just keep on trying, keep on flying 22 00:01:10,660 --> 00:01:10,902 just keep on trying, keep on flying 23 00:01:10,902 --> 00:01:10,990 just keep on trying, keep on flying 24 00:01:10,990 --> 00:01:11,080 just keep on trying, keep on flying 25 00:01:11,080 --> 00:01:11,180 just keep on trying, keep on flying 26 00:01:11,180 --> 00:01:11,286 just keep on trying, keep on flying 27 00:01:11,286 --> 00:01:11,600 just keep on trying, keep on flying 28 00:01:11,600 --> 00:01:11,810 just keep on trying, keep on flying 29 00:01:11,810 --> 00:01:11,926 just keep on trying, keep on flying 30 00:01:11,926 --> 00:01:12,035 just keep on trying, keep on flying 31 00:01:12,035 --> 00:01:12,145 just keep on trying, keep on flying 32 00:01:12,145 --> 00:01:12,254 just keep on trying, keep on flying 33 00:01:12,254 --> 00:01:12,405 just keep on trying, keep on flying 34 00:01:12,405 --> 00:01:12,556 just keep on trying, keep on flying 35 00:01:12,556 --> 00:01:12,708 just keep on trying, keep on flying 36 00:01:12,708 --> 00:01:12,800 just keep on trying, keep on flying 37 00:01:12,800 --> 00:01:12,890 just keep on trying, keep on flying 38 00:01:12,890 --> 00:01:12,980 just keep on trying, keep on flying 39 00:01:12,980 --> 00:01:13,740 I will be the light 40 00:01:13,740 --> 00:01:13,784 I will be the light 41 00:01:13,784 --> 00:01:13,828 I will be the light 42 00:01:13,828 --> 00:01:13,872 I will be the light 43 00:01:13,872 --> 00:01:13,916 I will be the light 44 00:01:13,916 --> 00:01:14,270 I will be the light 45 00:01:14,270 --> 00:01:14,620 I will be the light 46 00:01:14,620 --> 00:01:14,686 I will be the light 47 00:01:14,686 --> 00:01:14,753 I will be the light 48 00:01:14,753 --> 00:01:14,819 I will be the light 49 00:01:14,819 --> 00:01:14,920 I will be the light 50 00:01:14,920 --> 00:01:15,020 I will be the light 51 00:01:15,020 --> 00:01:15,120 I will be the light 52 00:01:15,120 --> 00:01:15,220 I will be the light 53 00:01:15,220 --> 00:01:15,861 I will be the light 54 00:01:16,504 --> 00:01:16,918 夜明けをひとつの始まりとするなら 55 00:01:16,918 --> 00:01:17,103 夜明けをひとつの始まりとするなら 56 00:01:17,103 --> 00:01:17,198 夜明けをひとつの始まりとするなら 57 00:01:17,198 --> 00:01:17,440 夜明けをひとつの始まりとするなら 58 00:01:17,440 --> 00:01:17,584 夜明けをひとつの始まりとするなら 59 00:01:17,584 --> 00:01:18,175 夜明けをひとつの始まりとするなら 60 00:01:18,175 --> 00:01:18,351 夜明けをひとつの始まりとするなら 61 00:01:18,351 --> 00:01:19,293 夜明けをひとつの始まりとするなら 62 00:01:19,293 --> 00:01:19,462 夜明けをひとつの始まりとするなら 63 00:01:19,462 --> 00:01:20,006 夜明けをひとつの始まりとするなら 64 00:01:20,006 --> 00:01:20,205 夜明けをひとつの始まりとするなら 65 00:01:20,205 --> 00:01:20,837 夜明けをひとつの始まりとするなら 66 00:01:20,837 --> 00:01:21,045 夜明けをひとつの始まりとするなら 67 00:01:21,045 --> 00:01:21,229 夜明けをひとつの始まりとするなら 68 00:01:21,229 --> 00:01:21,757 夜明けをひとつの始まりとするなら 69 00:01:21,757 --> 00:01:21,957 夜明けをひとつの始まりとするなら 70 00:01:21,957 --> 00:01:23,214 夜明けをひとつの始まりとするなら 71 00:01:24,046 --> 00:01:24,296 今が来るべき時だとするなら 72 00:01:24,296 --> 00:01:24,550 今が来るべき時だとするなら 73 00:01:24,550 --> 00:01:24,775 今が来るべき時だとするなら 74 00:01:24,775 --> 00:01:24,966 今が来るべき時だとするなら 75 00:01:24,966 --> 00:01:25,431 今が来るべき時だとするなら 76 00:01:25,431 --> 00:01:25,623 今が来るべき時だとするなら 77 00:01:25,623 --> 00:01:26,264 今が来るべき時だとするなら 78 00:01:26,264 --> 00:01:26,450 今が来るべき時だとするなら 79 00:01:26,450 --> 00:01:27,321 今が来るべき時だとするなら 80 00:01:27,321 --> 00:01:27,471 今が来るべき時だとするなら 81 00:01:27,471 --> 00:01:28,103 今が来るべき時だとするなら 82 00:01:28,103 --> 00:01:28,378 今が来るべき時だとするなら 83 00:01:28,378 --> 00:01:28,498 今が来るべき時だとするなら 84 00:01:28,498 --> 00:01:29,002 今が来るべき時だとするなら 85 00:01:29,002 --> 00:01:29,194 今が来るべき時だとするなら 86 00:01:29,194 --> 00:01:30,381 今が来るべき時だとするなら 87 00:01:30,990 --> 00:01:31,213 君との Cloud Age Symphony 88 00:01:31,213 --> 00:01:31,445 君との Cloud Age Symphony 89 00:01:31,445 --> 00:01:31,653 君との Cloud Age Symphony 90 00:01:31,653 --> 00:01:31,853 君との Cloud Age Symphony 91 00:01:31,853 --> 00:01:31,953 君との Cloud Age Symphony 92 00:01:31,953 --> 00:01:32,053 君との Cloud Age Symphony 93 00:01:32,053 --> 00:01:32,153 君との Cloud Age Symphony 94 00:01:32,153 --> 00:01:32,253 君との Cloud Age Symphony 95 00:01:32,253 --> 00:01:32,363 君との Cloud Age Symphony 96 00:01:32,363 --> 00:01:32,473 君との Cloud Age Symphony 97 00:01:32,473 --> 00:01:32,583 君との Cloud Age Symphony 98 00:01:32,583 --> 00:01:32,693 君との Cloud Age Symphony 99 00:01:32,693 --> 00:01:32,845 君との Cloud Age Symphony 100 00:01:32,845 --> 00:01:32,997 君との Cloud Age Symphony 101 00:01:32,997 --> 00:01:33,149 君との Cloud Age Symphony 102 00:01:33,149 --> 00:01:33,299 君との Cloud Age Symphony 103 00:01:33,299 --> 00:01:33,449 君との Cloud Age Symphony 104 00:01:33,449 --> 00:01:33,598 君との Cloud Age Symphony 105 00:01:33,598 --> 00:01:33,720 君との Cloud Age Symphony 106 00:01:33,720 --> 00:01:34,109 君との Cloud Age Symphony 107 00:01:34,109 --> 00:01:34,285 雲の海の向こうに光りが射す方へ 108 00:01:34,285 --> 00:01:34,493 雲の海の向こうに光りが射す方へ 109 00:01:34,493 --> 00:01:35,408 雲の海の向こうに光りが射す方へ 110 00:01:35,408 --> 00:01:35,600 雲の海の向こうに光りが射す方へ 111 00:01:35,600 --> 00:01:36,032 雲の海の向こうに光りが射す方へ 112 00:01:36,032 --> 00:01:36,224 雲の海の向こうに光りが射す方へ 113 00:01:36,224 --> 00:01:36,408 雲の海の向こうに光りが射す方へ 114 00:01:36,408 --> 00:01:36,576 雲の海の向こうに光りが射す方へ 115 00:01:36,576 --> 00:01:37,000 雲の海の向こうに光りが射す方へ 116 00:01:37,000 --> 00:01:37,206 雲の海の向こうに光りが射す方へ 117 00:01:37,206 --> 00:01:37,449 雲の海の向こうに光りが射す方へ 118 00:01:37,449 --> 00:01:37,777 雲の海の向こうに光りが射す方へ 119 00:01:37,777 --> 00:01:37,921 雲の海の向こうに光りが射す方へ 120 00:01:37,921 --> 00:01:38,106 雲の海の向こうに光りが射す方へ 121 00:01:38,106 --> 00:01:38,730 雲の海の向こうに光りが射す方へ 122 00:01:38,730 --> 00:01:40,153 雲の海の向こうに光りが射す方へ 123 00:01:40,153 --> 00:01:40,329 雲の海の向こうに光りが射す方へ 124 00:01:40,329 --> 00:01:40,553 雲の海の向こうに光りが射す方へ 125 00:01:40,553 --> 00:01:44,351 雲の海の向こうに光りが射す方へ 126 00:01:46,561 --> 00:01:48,273 Ah 127 00:01:48,273 --> 00:01:49,008 Ah 128 00:01:49,008 --> 00:01:49,152 魔法のような一瞬に会えるのか? 129 00:01:49,152 --> 00:01:49,480 魔法のような一瞬に会えるのか? 130 00:01:49,480 --> 00:01:49,663 魔法のような一瞬に会えるのか? 131 00:01:49,663 --> 00:01:50,231 魔法のような一瞬に会えるのか? 132 00:01:50,231 --> 00:01:51,639 魔法のような一瞬に会えるのか? 133 00:01:51,639 --> 00:01:51,815 魔法のような一瞬に会えるのか? 134 00:01:51,815 --> 00:01:52,727 魔法のような一瞬に会えるのか? 135 00:01:52,727 --> 00:01:53,167 魔法のような一瞬に会えるのか? 136 00:01:53,167 --> 00:01:53,663 魔法のような一瞬に会えるのか? 137 00:01:53,663 --> 00:01:55,279 魔法のような一瞬に会えるのか? 138 00:01:55,279 --> 00:01:55,423 魔法のような一瞬に会えるのか? 139 00:01:55,423 --> 00:01:56,376 魔法のような一瞬に会えるのか? 140 00:01:56,376 --> 00:01:56,831 魔法のような一瞬に会えるのか? 141 00:01:56,831 --> 00:01:57,255 魔法のような一瞬に会えるのか? 142 00:01:57,255 --> 00:01:58,767 魔法のような一瞬に会えるのか? 143 00:01:58,767 --> 00:01:58,951 魔法のような一瞬に会えるのか? 144 00:01:58,951 --> 00:02:00,024 魔法のような一瞬に会えるのか? 145 00:02:00,024 --> 00:02:00,223 冷たい夜を引き替えに 146 00:02:00,223 --> 00:02:00,431 冷たい夜を引き替えに 147 00:02:00,431 --> 00:02:00,615 冷たい夜を引き替えに 148 00:02:00,615 --> 00:02:00,847 冷たい夜を引き替えに 149 00:02:00,847 --> 00:02:02,430 冷たい夜を引き替えに 150 00:02:02,430 --> 00:02:02,615 冷たい夜を引き替えに 151 00:02:02,615 --> 00:02:03,552 冷たい夜を引き替えに 152 00:02:03,552 --> 00:02:03,998 冷たい夜を引き替えに 153 00:02:03,998 --> 00:02:04,399 冷たい夜を引き替えに 154 00:02:04,399 --> 00:02:05,985 冷たい夜を引き替えに 155 00:02:05,985 --> 00:02:06,175 冷たい夜を引き替えに 156 00:02:06,175 --> 00:02:07,127 冷たい夜を引き替えに 157 00:02:07,127 --> 00:02:07,567 二人は羽ばたいて 158 00:02:07,567 --> 00:02:08,047 二人は羽ばたいて 159 00:02:08,047 --> 00:02:09,783 二人は羽ばたいて 160 00:02:09,783 --> 00:02:10,719 二人は羽ばたいて 161 00:02:10,719 --> 00:02:11,191 二人は羽ばたいて 162 00:02:11,191 --> 00:02:11,607 二人は羽ばたいて 163 00:02:11,607 --> 00:02:13,111 二人は羽ばたいて 164 00:02:13,111 --> 00:02:13,351 二人は羽ばたいて 165 00:02:13,351 --> 00:02:14,368 二人は羽ばたいて 166 00:02:14,368 --> 00:02:14,807 永遠を掴む その果てには.......... 167 00:02:14,807 --> 00:02:15,255 永遠を掴む その果てには.......... 168 00:02:15,255 --> 00:02:16,767 永遠を掴む その果てには.......... 169 00:02:16,767 --> 00:02:16,975 永遠を掴む その果てには.......... 170 00:02:16,975 --> 00:02:17,959 永遠を掴む その果てには.......... 171 00:02:17,959 --> 00:02:18,407 永遠を掴む その果てには.......... 172 00:02:18,407 --> 00:02:18,870 永遠を掴む その果てには.......... 173 00:02:18,870 --> 00:02:19,086 永遠を掴む その果てには.......... 174 00:02:19,086 --> 00:02:19,295 永遠を掴む その果てには.......... 175 00:02:19,295 --> 00:02:19,510 永遠を掴む その果てには.......... 176 00:02:19,510 --> 00:02:19,998 永遠を掴む その果てには.......... 177 00:02:19,998 --> 00:02:20,191 永遠を掴む その果てには.......... 178 00:02:20,191 --> 00:02:20,391 永遠を掴む その果てには.......... 179 00:02:20,391 --> 00:02:20,554 永遠を掴む その果てには.......... 180 00:02:20,554 --> 00:02:20,717 永遠を掴む その果てには.......... 181 00:02:20,717 --> 00:02:20,880 永遠を掴む その果てには.......... 182 00:02:20,880 --> 00:02:21,043 永遠を掴む その果てには.......... 183 00:02:21,043 --> 00:02:21,207 永遠を掴む その果てには.......... 184 00:02:21,207 --> 00:02:21,370 永遠を掴む その果てには.......... 185 00:02:21,370 --> 00:02:21,533 永遠を掴む その果てには.......... 186 00:02:21,533 --> 00:02:21,696 永遠を掴む その果てには.......... 187 00:02:21,696 --> 00:02:21,859 永遠を掴む その果てには.......... 188 00:02:21,859 --> 00:02:22,023 永遠を掴む その果てには.......... 189 00:02:22,023 --> 00:02:26,288 永遠を掴む その果てには.......... 190 00:02:30,901 --> 00:02:33,731 하느@harne_ 191 00:02:50,167 --> 00:02:51,691 入るわね 192 00:02:57,145 --> 00:02:59,322 艦長が呼んでいるわ 193 00:02:59,821 --> 00:03:02,587 あなたには報告の義務があるのよ 194 00:03:02,587 --> 00:03:03,983 クラウスが今艦長室で… 195 00:03:03,983 --> 00:03:06,761 私…行きたくない 196 00:03:11,141 --> 00:03:13,771 今は…行きたくない 197 00:03:21,397 --> 00:03:23,612 ずいぶん久しぶり 198 00:03:23,612 --> 00:03:26,221 あなたのそんな表情を見たのは 199 00:03:27,454 --> 00:03:31,053 クラウスは やさしかったのね 200 00:03:31,053 --> 00:03:32,250 ん 201 00:03:38,533 --> 00:03:40,737 容赦ないな 202 00:03:40,737 --> 00:03:42,976 例のパイロットのせいか 203 00:03:44,713 --> 00:03:48,261 話があるんだけど ぜんぜん相手にしてくれないんだよ 204 00:03:49,221 --> 00:03:51,213 事件ですね~ 205 00:03:51,213 --> 00:03:52,350 こりゃはっきり言って 206 00:03:52,350 --> 00:03:56,163 ノルキア陥落やデュシス崩壊 以上に事件でしょう 207 00:03:56,163 --> 00:03:58,691 あの…あの姫さんが! 208 00:03:59,720 --> 00:04:01,672 いや 本当 209 00:04:01,672 --> 00:04:03,442 あんな姫 初めて見たよな? 210 00:04:03,442 --> 00:04:05,641 やっぱさ クラウスと! 211 00:04:06,285 --> 00:04:07,999 黙れ! 212 00:04:07,999 --> 00:04:09,371 黙れ… 213 00:04:09,371 --> 00:04:11,313 黙れ! 214 00:04:11,708 --> 00:04:14,388 そりゃゲイルは面白くないのさ 215 00:04:14,388 --> 00:04:16,787 クラウスにチェック入れてたもんね! 216 00:04:16,787 --> 00:04:18,805 殺すぞ こら! 217 00:04:18,805 --> 00:04:22,305 まあ あいつも やる時はやるってこった 218 00:04:23,922 --> 00:04:27,729 やめましょうよ 勝手なオクソクでものを言うの 219 00:04:29,170 --> 00:04:31,520 ラヴィがかわいそうっすよ 220 00:04:31,520 --> 00:04:35,586 モラン君若いですね 君 221 00:04:35,586 --> 00:04:38,441 狙うなら今! 222 00:04:42,106 --> 00:04:45,263 ラヴィ 出ておいでよ 223 00:04:45,263 --> 00:04:48,295 ラヴィ クラウスでもダメなの? 224 00:04:50,000 --> 00:04:51,364 いつから? 225 00:04:51,364 --> 00:04:54,541 もうずっと 返事もしてくれない 226 00:04:56,880 --> 00:05:01,841 ノルキアのこと 僕も同じだよ 227 00:05:01,841 --> 00:05:05,503 はじめて聞いた時は どうしていいか分からなかった 228 00:05:05,503 --> 00:05:09,704 でも 頑張ろうよ 頑張るしかないよ 229 00:05:10,560 --> 00:05:12,553 僕はヴァンシップを修理してるから 230 00:05:12,553 --> 00:05:14,946 ほら ラヴィ よく言ってたよね 231 00:05:14,946 --> 00:05:19,234 どんな苦しいことがあっても メカニックやってれば忘れられるって 232 00:05:19,234 --> 00:05:22,146 だから一緒に修理しようよ 233 00:05:22,146 --> 00:05:24,188 父さんたちのヴァンシップ 234 00:05:24,188 --> 00:05:26,832 ラヴィ 私も待ってるよ 235 00:05:29,528 --> 00:05:33,156 行こう ラヴィには時間が必要なんだ 236 00:05:33,156 --> 00:05:34,587 うん 237 00:05:41,781 --> 00:05:43,684 バカ 238 00:05:43,684 --> 00:05:45,761 ぜんぜん分かってないよ 239 00:05:46,826 --> 00:05:51,850 皇帝陛下はそなたに託した ウルバヌス級四隻を沈めたことに 240 00:05:51,850 --> 00:05:55,015 大変なご立腹にあらせられる 241 00:05:55,015 --> 00:05:58,545 ついてはそなたの 処遇のお言葉を賜った 242 00:05:58,545 --> 00:06:01,272 では ご下命を伝える 243 00:06:02,034 --> 00:06:07,557 ヴィンセント・アルツァイを ウルバヌス艦長の任より即刻解除するものなり 244 00:06:07,557 --> 00:06:10,309 直ちにマドセイン公の指揮下に入り 245 00:06:10,309 --> 00:06:14,683 デュシスによるノルキア侵攻軍 掃討にあたるべし 246 00:06:14,683 --> 00:06:17,770 ここにしかと申しつくるものになり 247 00:06:17,770 --> 00:06:21,433 ヴィンセントよ ウルバヌスを去るとは言え 248 00:06:21,433 --> 00:06:25,401 これは真に名誉な任務だとに思わぬか 249 00:06:33,909 --> 00:06:35,902 デュシスは費えた 250 00:06:35,902 --> 00:06:39,778 エグザイルの鍵と共に シルヴァーナも沈んだ 251 00:06:40,755 --> 00:06:43,662 シルヴァーナの捜索は 続行しております 252 00:06:43,662 --> 00:06:47,210 鍵の消失を断じるのは 尚早かと存じますが 253 00:06:47,210 --> 00:06:50,377 いや 十分だ 254 00:06:51,329 --> 00:06:56,911 聞け エグザイルを盾に ギルドが支配を告げる時代が終わった 255 00:06:56,911 --> 00:06:59,765 エグザイルは過去になった 256 00:06:59,765 --> 00:07:03,942 脅威なき支配に 我がアナトレーがなすべきことがひとつ 257 00:07:03,942 --> 00:07:06,091 ギルドを滅する! 258 00:07:07,985 --> 00:07:10,984 開戦…ですか 259 00:07:13,938 --> 00:07:15,939 準備にかかれ 260 00:07:30,613 --> 00:07:31,860 おはよう 261 00:07:32,757 --> 00:07:34,741 - おはよう ラヴィ - おはよう 262 00:07:37,732 --> 00:07:39,621 艦の修復状況ですが 263 00:07:39,621 --> 00:07:42,411 航行に支障なきところまでは 完了しています 264 00:07:42,411 --> 00:07:47,656 残る作業は浮上ののち継続すると 各所より報告が届いています 265 00:07:47,656 --> 00:07:49,074 問題ない 266 00:07:49,645 --> 00:07:51,182 発進準備 267 00:07:52,181 --> 00:07:53,881 機関始動 268 00:07:54,177 --> 00:07:56,145 総員 発進準備 269 00:07:56,345 --> 00:07:58,431 総員 発進準備 270 00:08:03,949 --> 00:08:05,398 機関始動 271 00:08:05,398 --> 00:08:06,783 ギア接続 272 00:08:06,783 --> 00:08:08,403 タービン始動 273 00:08:16,447 --> 00:08:18,375 いいな 274 00:08:20,815 --> 00:08:25,881 ほれ 突っ立てらんで お前たちもこの子の面倒を見ないか 275 00:08:26,232 --> 00:08:29,598 ユニット浮上圧確保 機関準備よし 276 00:08:29,598 --> 00:08:32,460 舵機異常なし 航海準備完了! 277 00:08:32,460 --> 00:08:34,858 全砲門 全力発射可能! 278 00:08:34,858 --> 00:08:36,207 砲術準備完了! 279 00:08:36,207 --> 00:08:39,240 ヴァンシップ固定完了! いつでもどうぞ! 280 00:08:39,240 --> 00:08:41,463 索敵左 敵影なし 281 00:08:41,463 --> 00:08:44,043 索敵右 同じく敵影なし 282 00:08:44,043 --> 00:08:46,913 聴音 周囲に機関音なし 283 00:08:47,263 --> 00:08:51,295 艦長 全艦発進準備完了しました 284 00:08:51,295 --> 00:08:52,763 発進 285 00:08:52,763 --> 00:08:54,896 シルヴァーナ 発進 286 00:08:54,896 --> 00:08:57,718 両弦微速 浮上開始 287 00:08:57,718 --> 00:08:59,201 浮上開始 288 00:08:59,666 --> 00:09:00,951 浮上! 289 00:09:23,995 --> 00:09:26,467 - 復活か - 間違いないんだな? 290 00:09:26,467 --> 00:09:29,296 は クラウディア反応 確認しました 291 00:09:29,296 --> 00:09:31,190 シルヴァーナに相違ありません 292 00:09:31,190 --> 00:09:34,362 現在マリュー山脈上空を 移動中です 293 00:09:34,362 --> 00:09:36,025 このことを知っているのは? 294 00:09:36,025 --> 00:09:38,441 我々と宰相閣下のみです 295 00:09:38,441 --> 00:09:39,985 よし 伏せろ 296 00:09:39,985 --> 00:09:43,723 シルヴァーナに関する情報の 一切を私に一元化 297 00:09:43,723 --> 00:09:46,506 陛下に直接伝えることも まかりならん 298 00:09:46,506 --> 00:09:49,155 - よいな - 承知いたしました 299 00:09:56,691 --> 00:09:59,904 エグザイルの鍵がまだ使える 300 00:09:59,904 --> 00:10:02,810 陛下のご判断は破滅しか招かぬ 301 00:10:02,810 --> 00:10:07,554 開戦を回避するためにも やはり姫様に… 302 00:10:12,460 --> 00:10:15,986 タチアナさんが話してくれたのは これで全部だよ 303 00:10:15,986 --> 00:10:18,321 あの人も大変だったんだ 304 00:10:18,321 --> 00:10:21,977 だから タチアナさんとは僕たち いろいろあったけど 305 00:10:21,977 --> 00:10:24,029 許してやってほしいんだ 306 00:10:24,584 --> 00:10:27,501 彼女のものの言い方が ちょっとキツくても 307 00:10:27,501 --> 00:10:30,581 それは 頑張ってるってことなんだと思う 308 00:10:33,032 --> 00:10:37,709 ラヴィ タチアナさんと 仲良くしてほしいんだ 309 00:10:46,906 --> 00:10:48,282 ラヴィ? 310 00:10:48,994 --> 00:10:50,481 ごめん… 311 00:10:51,487 --> 00:10:53,600 クラウス 312 00:10:53,600 --> 00:10:54,967 ごめん 313 00:10:54,967 --> 00:10:56,759 一緒にいられない! 314 00:10:57,259 --> 00:10:59,741 - ラヴィ - ラヴィ? 315 00:11:00,209 --> 00:11:01,850 どうしたの? 316 00:11:09,460 --> 00:11:10,978 ラヴィ… 317 00:11:11,751 --> 00:11:15,751 LAST EXILE 318 00:11:15,751 --> 00:11:19,761 하느@harne_ 319 00:11:20,995 --> 00:11:22,329 視界良好 320 00:11:22,329 --> 00:11:24,910 針路前方飛行物体ありません 321 00:11:24,910 --> 00:11:27,447 艦長 針路の指示を 322 00:11:27,447 --> 00:11:29,879 マエストロ・デルフィーネを目指す 323 00:11:38,070 --> 00:11:39,518 クラウス 324 00:11:46,015 --> 00:11:48,654 アリス いつから… 325 00:11:48,654 --> 00:11:50,444 どこに行くつもり? 326 00:11:51,285 --> 00:11:53,467 これをクラウスに返すだけ 327 00:11:53,467 --> 00:11:57,376 タチアナ その服に意味を求めないで 328 00:11:58,598 --> 00:12:00,979 彼はやさしい人だけど… 329 00:12:02,341 --> 00:12:03,841 タチアナ 330 00:12:04,273 --> 00:12:06,292 ラヴィのところへ行ってくる 331 00:12:10,161 --> 00:12:11,755 やあ 332 00:12:11,755 --> 00:12:13,281 一日ぶり 333 00:12:14,164 --> 00:12:16,098 なにかあったの? 334 00:12:16,098 --> 00:12:17,514 いや… 335 00:12:17,514 --> 00:12:18,495 知ってる? 336 00:12:18,495 --> 00:12:22,905 君 赤いのと戻ってきてから 話題を独り占めだよ 337 00:12:22,905 --> 00:12:27,051 その上 ぜんぜん遊んでくれないんだもんな 338 00:12:27,051 --> 00:12:31,208 わかってる? 君は僕の監視役でしょう 339 00:12:31,208 --> 00:12:32,888 わかってるよ 340 00:12:32,888 --> 00:12:36,145 じゃ仕事してよ 休暇はもう終わりだよ 341 00:12:38,591 --> 00:12:42,041 このヴァンシップって 君のと同じだよね? 342 00:12:43,722 --> 00:12:45,966 ねぇ そう思わない? 343 00:12:45,966 --> 00:12:47,744 ノルキアに行ったのか? 344 00:12:48,656 --> 00:12:51,335 ノルキアに行ったんだろ? 街はどうなってた? 345 00:12:51,335 --> 00:12:53,007 はずれ! 346 00:12:53,007 --> 00:12:55,474 艦長さんの部屋にあったんだよ 347 00:12:55,474 --> 00:12:56,989 アレックスの…? 348 00:12:56,989 --> 00:13:00,397 なんだ 君 気がつかなかったの? 349 00:13:03,757 --> 00:13:05,930 つまんないな 350 00:13:05,930 --> 00:13:09,018 話のネタのしようと思っただけなのに 351 00:13:12,761 --> 00:13:15,845 索敵だ ヴァンシップ隊は全機出撃 352 00:13:15,845 --> 00:13:17,037 了解 353 00:13:18,320 --> 00:13:20,291 アレックス 354 00:13:20,291 --> 00:13:21,896 これはなんだ? 355 00:13:22,642 --> 00:13:25,671 ヴァンシップ隊出撃 急げ 356 00:13:26,971 --> 00:13:28,923 お前は 私と来い 357 00:13:36,344 --> 00:13:37,808 タチアナさん 358 00:13:38,287 --> 00:13:41,901 タチアナさんのヴァンシップ 別なの用意しました 359 00:13:44,464 --> 00:13:47,383 おや コンビ復活ですか? 360 00:13:52,943 --> 00:13:54,781 タチアナ 急いで 361 00:13:54,781 --> 00:13:56,077 응… 362 00:13:57,574 --> 00:13:59,749 クラウスは今日飛ばないわ 363 00:14:01,029 --> 00:14:03,253 だからこそ私たちが組むの 364 00:14:03,253 --> 00:14:04,959 今日だけはね 365 00:14:06,909 --> 00:14:11,014 暇だな 僕たちも索敵に出ようか? 366 00:14:11,014 --> 00:14:14,124 姉上様もディーオ様お探しと思います 367 00:14:16,256 --> 00:14:18,521 じゃ やめた 368 00:14:26,510 --> 00:14:28,981 全ヴァンシップ出撃完了 369 00:14:34,445 --> 00:14:36,331 答えてよ 370 00:14:36,864 --> 00:14:38,401 アレックス 371 00:14:39,864 --> 00:14:42,992 どんな事実でも 受け止められるか 372 00:14:46,960 --> 00:14:51,744 こんな気持ちを引きずるくらいなら どんなことでも 373 00:15:04,724 --> 00:15:09,004 何で父さんたちの写真が あんたの部屋にあるんだ? 374 00:15:09,004 --> 00:15:14,524 オマエが父親のヴァンシップだと思っていた あの機体は 俺のものだ 375 00:15:18,572 --> 00:15:20,966 あの日 お前の母親に 376 00:15:20,966 --> 00:15:24,605 グランドストリーム越えが 失敗したことを告げたのは 377 00:15:24,605 --> 00:15:26,149 俺だ 378 00:15:27,173 --> 00:15:31,283 父さんと一緒に飛んだのは あんただったのか? 379 00:15:33,219 --> 00:15:35,162 俺は負け犬だ 380 00:15:36,516 --> 00:15:39,667 グランドストリームから逃げ帰った 381 00:15:40,250 --> 00:15:45,741 一番大切な人ですら 俺はあそこに置き去りにしてきたんだ 382 00:15:46,907 --> 00:15:50,483 一緒に写っている女の人? 383 00:15:50,483 --> 00:15:53,861 ああ 将来を誓った相手だった 384 00:15:56,708 --> 00:15:59,683 父さんたちの最後を見たの? 385 00:16:01,027 --> 00:16:02,628 ああ 386 00:16:02,628 --> 00:16:06,114 多分死ぬまで 記憶から消えることはないだろう 387 00:16:31,285 --> 00:16:32,901 笑っていた 388 00:16:34,685 --> 00:16:37,241 俺たちを見て笑っていたんだ 389 00:16:40,715 --> 00:16:44,041 マエストロ・デルフィーネ 390 00:16:46,675 --> 00:16:48,131 そんな… 391 00:16:52,833 --> 00:16:57,731 今この船がギルドと戦っているのは 復讐のためなのか 392 00:16:57,731 --> 00:17:01,745 あれの息の根を止めたところで 何も変わらない 393 00:17:01,745 --> 00:17:05,874 この世界を変えなければ ギルドと戦う意味はない 394 00:17:05,874 --> 00:17:08,280 世界を変える…? 395 00:17:08,280 --> 00:17:12,977 エグザイルさえ手に入れれば この世界を変えることができる 396 00:17:12,977 --> 00:17:14,519 エグザイル? 397 00:17:17,191 --> 00:17:20,855 教えてくれ エグザイルってなんのことなんだ? 398 00:17:20,855 --> 00:17:23,758 ギルドの権威を裏付けるもの 399 00:17:24,345 --> 00:17:27,783 この世界を覆す 力だ 400 00:17:27,783 --> 00:17:31,326 そんなものを手に入れて どうするつもりだ? 401 00:17:31,966 --> 00:17:35,087 俺の手で沈める 402 00:17:35,087 --> 00:17:37,774 だからあんたは空を飛ぶのか 403 00:17:40,230 --> 00:17:42,149 これですべてだ 404 00:17:42,149 --> 00:17:46,102 志が気に入らんのなら 船を降りてもいいぞ 405 00:18:02,415 --> 00:18:04,804 お久しぶりだね 406 00:18:04,804 --> 00:18:06,661 プリンセスソフィア 407 00:18:26,865 --> 00:18:29,328 心配かけて ごめんね 408 00:18:29,833 --> 00:18:32,691 私 いやな子になってる 409 00:18:32,691 --> 00:18:34,483 そんなことない 410 00:18:34,483 --> 00:18:36,145 バカだよね? 411 00:18:36,145 --> 00:18:40,185 砂漠で何があったか 聞ければいいのにね 412 00:18:40,185 --> 00:18:43,615 いつもみたいに気軽で 話せればいいのに… 413 00:18:43,615 --> 00:18:45,639 でも話せない 414 00:18:45,639 --> 00:18:48,679 クラウスが 違う人になったみたいに見えるの 415 00:18:49,951 --> 00:18:53,416 それに どうしてもダメなの 416 00:18:53,416 --> 00:18:58,280 クラウスの服を着たタチアナのことが 頭から離れないの 417 00:19:15,520 --> 00:19:17,694 宰相が私に皇位につけと 418 00:19:17,694 --> 00:19:19,594 何を期待している 419 00:19:19,594 --> 00:19:25,977 私の言葉で去就を決めるほどに 君は弱い女だったのか? 420 00:19:25,977 --> 00:19:30,840 考えろ 自分がなぜこの船に乗っているのか 421 00:19:31,448 --> 00:19:33,541 考えるまでもありません 422 00:19:34,421 --> 00:19:37,079 その髪 423 00:19:37,079 --> 00:19:39,625 船にはふさわしくないな 424 00:19:40,814 --> 00:19:42,714 はい 425 00:19:42,714 --> 00:19:46,089 クラウスにはすべてを話した 426 00:19:46,089 --> 00:19:48,810 彼は降りないそうだ 427 00:19:48,810 --> 00:19:50,981 そうですか 428 00:20:08,688 --> 00:20:10,664 いい香りですね 429 00:20:13,808 --> 00:20:17,891 ありがとう 気分転換に香水つけてみたのよ 430 00:20:17,891 --> 00:20:19,795 そうなんですか 431 00:20:21,371 --> 00:20:22,808 さっき通路で… 432 00:20:22,808 --> 00:20:24,412 クラウス 433 00:20:24,844 --> 00:20:27,508 すこしお話しましょうか 434 00:20:28,742 --> 00:20:30,021 はい 435 00:20:40,387 --> 00:20:44,316 どうしてアレックスは 何も話してくれなかったんだろう 436 00:20:44,652 --> 00:20:48,773 僕を誰か知ってたのに 何も言わなかった 437 00:20:48,773 --> 00:20:53,461 僕やラヴィが戦場で苦しんでるのを ただ見てただけだ 438 00:20:53,461 --> 00:20:57,981 それじゃ父さんたちを殺した ギルドと変わらない 439 00:20:57,981 --> 00:21:00,950 艦長にもとても苦しんでいたのよ 440 00:21:00,950 --> 00:21:02,898 僕にはそう思えない 441 00:21:02,898 --> 00:21:05,594 証拠をつけつけられたから 話しただけで 442 00:21:05,594 --> 00:21:09,442 あいつはずっと秘密に しておくつもりだったんだ 443 00:21:09,442 --> 00:21:13,120 それが僕には許せないんです 444 00:21:13,120 --> 00:21:16,777 それでもあなたはこの船を降りない 445 00:21:16,777 --> 00:21:18,968 あなたを見てると 446 00:21:18,968 --> 00:21:22,204 お父様がどんな方だったのかわかるわ 447 00:21:22,204 --> 00:21:25,829 艦長はあなたのお父様を とても尊敬していたのよ 448 00:21:28,061 --> 00:21:31,428 ソフィアさんはどうして この船に乗っているんですか 449 00:21:35,453 --> 00:21:36,926 ごめんなさい 450 00:21:37,952 --> 00:21:39,961 謝らなくていいわ 451 00:21:40,686 --> 00:21:43,333 自分でもびっくりしてるんですもの 452 00:21:43,894 --> 00:21:48,835 こんなに自分が弱いなんて 思っても見なかった 453 00:21:48,835 --> 00:21:51,391 ソフィアさんは 弱い人なんかじゃない 454 00:21:53,290 --> 00:21:55,556 あなたはやさしいのね 455 00:22:35,194 --> 00:22:35,370 夜の時間が迫り来る 456 00:22:35,370 --> 00:22:35,545 夜の時間が迫り来る 457 00:22:35,545 --> 00:22:35,730 夜の時間が迫り来る 458 00:22:35,730 --> 00:22:35,889 夜の時間が迫り来る 459 00:22:35,889 --> 00:22:36,346 夜の時間が迫り来る 460 00:22:36,346 --> 00:22:36,497 夜の時間が迫り来る 461 00:22:36,497 --> 00:22:37,076 夜の時間が迫り来る 462 00:22:37,076 --> 00:22:37,244 夜の時間が迫り来る 463 00:22:37,244 --> 00:22:37,389 夜の時間が迫り来る 464 00:22:37,389 --> 00:22:37,772 夜の時間が迫り来る 465 00:22:37,772 --> 00:22:38,119 夜の時間が迫り来る 466 00:22:38,119 --> 00:22:39,719 夜の時間が迫り来る 467 00:22:41,182 --> 00:22:41,342 あなたはこんな近く 468 00:22:41,342 --> 00:22:41,501 あなたはこんな近く 469 00:22:41,501 --> 00:22:41,679 あなたはこんな近く 470 00:22:41,679 --> 00:22:41,818 あなたはこんな近く 471 00:22:41,818 --> 00:22:42,230 あなたはこんな近く 472 00:22:42,230 --> 00:22:42,389 あなたはこんな近く 473 00:22:42,389 --> 00:22:42,989 あなたはこんな近く 474 00:22:42,989 --> 00:22:43,149 あなたはこんな近く 475 00:22:43,149 --> 00:22:43,300 あなたはこんな近く 476 00:22:43,300 --> 00:22:44,450 あなたはこんな近く 477 00:22:44,450 --> 00:22:44,602 でも遠い・・・ 478 00:22:44,602 --> 00:22:44,753 でも遠い・・・ 479 00:22:44,753 --> 00:22:45,074 でも遠い・・・ 480 00:22:45,074 --> 00:22:45,283 でも遠い・・・ 481 00:22:45,283 --> 00:22:45,414 でも遠い・・・ 482 00:22:45,414 --> 00:22:45,547 でも遠い・・・ 483 00:22:45,547 --> 00:22:45,663 でも遠い・・・ 484 00:22:45,663 --> 00:22:45,796 でも遠い・・・ 485 00:22:45,796 --> 00:22:46,157 何に憧れて 486 00:22:46,157 --> 00:22:47,292 何に憧れて 487 00:22:47,292 --> 00:22:47,646 何に憧れて 488 00:22:47,646 --> 00:22:48,016 何に憧れて 489 00:22:48,016 --> 00:22:48,326 何に憧れて 490 00:22:48,326 --> 00:22:48,686 何に憧れて 491 00:22:48,686 --> 00:22:49,069 何に憧れて 492 00:22:49,069 --> 00:22:51,288 何に憧れて 493 00:22:51,288 --> 00:22:51,632 だれを想うのか 494 00:22:51,632 --> 00:22:52,055 だれを想うのか 495 00:22:52,055 --> 00:22:53,153 だれを想うのか 496 00:22:53,153 --> 00:22:53,479 だれを想うのか 497 00:22:53,479 --> 00:22:54,087 だれを想うのか 498 00:22:54,087 --> 00:22:54,503 だれを想うのか 499 00:22:54,503 --> 00:22:54,848 だれを想うのか 500 00:22:54,848 --> 00:22:57,200 だれを想うのか 501 00:22:57,200 --> 00:22:57,527 いのち賭ける姿 502 00:22:57,527 --> 00:22:57,875 いのち賭ける姿 503 00:22:57,875 --> 00:22:59,023 いのち賭ける姿 504 00:22:59,023 --> 00:22:59,384 いのち賭ける姿 505 00:22:59,384 --> 00:22:59,712 いのち賭ける姿 506 00:22:59,712 --> 00:23:00,032 いのち賭ける姿 507 00:23:00,032 --> 00:23:00,376 いのち賭ける姿 508 00:23:00,376 --> 00:23:00,743 いのち賭ける姿 509 00:23:00,743 --> 00:23:02,988 いのち賭ける姿 510 00:23:02,988 --> 00:23:03,288 透き通る美しさに 511 00:23:03,288 --> 00:23:03,676 透き通る美しさに 512 00:23:03,676 --> 00:23:03,944 透き通る美しさに 513 00:23:03,944 --> 00:23:04,335 透き通る美しさに 514 00:23:04,335 --> 00:23:04,713 透き通る美しさに 515 00:23:04,713 --> 00:23:05,024 透き通る美しさに 516 00:23:05,024 --> 00:23:05,655 透き通る美しさに 517 00:23:05,655 --> 00:23:05,782 透き通る美しさに 518 00:23:05,782 --> 00:23:05,904 透き通る美しさに 519 00:23:05,904 --> 00:23:06,281 透き通る美しさに 520 00:23:06,281 --> 00:23:06,580 透き通る美しさに 521 00:23:06,580 --> 00:23:06,923 言葉を飲んだ 522 00:23:06,923 --> 00:23:07,083 言葉を飲んだ 523 00:23:07,083 --> 00:23:07,212 言葉を飲んだ 524 00:23:07,212 --> 00:23:07,683 言葉を飲んだ 525 00:23:07,683 --> 00:23:08,091 言葉を飲んだ 526 00:23:08,091 --> 00:23:09,453 言葉を飲んだ 527 00:23:09,453 --> 00:23:11,109 言葉を飲んだ 528 00:23:11,982 --> 00:23:12,190 あなたが空を行くなら 529 00:23:12,190 --> 00:23:12,541 あなたが空を行くなら 530 00:23:12,541 --> 00:23:12,909 あなたが空を行くなら 531 00:23:12,909 --> 00:23:13,636 あなたが空を行くなら 532 00:23:13,636 --> 00:23:13,973 あなたが空を行くなら 533 00:23:13,973 --> 00:23:14,301 あなたが空を行くなら 534 00:23:14,301 --> 00:23:14,668 あなたが空を行くなら 535 00:23:14,668 --> 00:23:15,021 あなたが空を行くなら 536 00:23:15,021 --> 00:23:15,424 あなたが空を行くなら 537 00:23:15,424 --> 00:23:15,980 あなたが空を行くなら 538 00:23:15,980 --> 00:23:17,586 あなたが空を行くなら 539 00:23:17,586 --> 00:23:17,969 わたしは翼になりたい 540 00:23:17,969 --> 00:23:18,353 わたしは翼になりたい 541 00:23:18,353 --> 00:23:18,736 わたしは翼になりたい 542 00:23:18,736 --> 00:23:19,472 わたしは翼になりたい 543 00:23:19,472 --> 00:23:19,809 わたしは翼になりたい 544 00:23:19,809 --> 00:23:20,152 わたしは翼になりたい 545 00:23:20,152 --> 00:23:20,512 わたしは翼になりたい 546 00:23:20,512 --> 00:23:20,906 わたしは翼になりたい 547 00:23:20,906 --> 00:23:21,239 わたしは翼になりたい 548 00:23:21,239 --> 00:23:22,042 わたしは翼になりたい 549 00:23:22,042 --> 00:23:22,687 わたしは翼になりたい 550 00:23:22,687 --> 00:23:23,651 わたしは翼になりたい 551 00:23:23,651 --> 00:23:23,873 どんなに強い風にも 552 00:23:23,873 --> 00:23:24,150 どんなに強い風にも 553 00:23:24,150 --> 00:23:24,609 どんなに強い風にも 554 00:23:24,609 --> 00:23:25,307 どんなに強い風にも 555 00:23:25,307 --> 00:23:25,658 どんなに強い風にも 556 00:23:25,658 --> 00:23:26,007 どんなに強い風にも 557 00:23:26,007 --> 00:23:26,384 どんなに強い風にも 558 00:23:26,384 --> 00:23:26,756 どんなに強い風にも 559 00:23:26,756 --> 00:23:27,148 どんなに強い風にも 560 00:23:27,148 --> 00:23:27,819 どんなに強い風にも 561 00:23:27,819 --> 00:23:29,379 どんなに強い風にも 562 00:23:29,379 --> 00:23:29,723 けして折れない 563 00:23:29,723 --> 00:23:30,059 けして折れない 564 00:23:30,059 --> 00:23:30,416 けして折れない 565 00:23:30,416 --> 00:23:30,791 けして折れない 566 00:23:30,791 --> 00:23:31,160 けして折れない 567 00:23:31,160 --> 00:23:31,552 けして折れない 568 00:23:31,552 --> 00:23:32,264 けして折れない 569 00:23:32,264 --> 00:23:32,643 しなやかな羽 570 00:23:32,643 --> 00:23:32,992 しなやかな羽 571 00:23:32,992 --> 00:23:33,360 しなやかな羽 572 00:23:33,360 --> 00:23:33,760 しなやかな羽 573 00:23:33,760 --> 00:23:34,137 しなやかな羽 574 00:23:34,137 --> 00:23:34,529 しなやかな羽 575 00:23:34,529 --> 00:23:35,176 しなやかな羽 576 00:23:35,176 --> 00:23:35,528 いつか 577 00:23:35,528 --> 00:23:36,313 いつか 578 00:23:36,313 --> 00:23:39,396 いつか 579 00:23:39,396 --> 00:23:39,691 きっと持つから 580 00:23:39,691 --> 00:23:40,003 きっと持つから 581 00:23:40,003 --> 00:23:40,369 きっと持つから 582 00:23:40,369 --> 00:23:40,753 きっと持つから 583 00:23:40,753 --> 00:23:41,194 きっと持つから 584 00:23:41,194 --> 00:23:41,565 きっと持つから 585 00:23:41,565 --> 00:23:44,786 きっと持つから 586 00:23:47,931 --> 00:23:50,341 하느@harne_ 587 00:23:51,350 --> 00:23:53,974 銃兵の生還率って知っていますか? 588 00:23:53,974 --> 00:23:55,902 たったの3割ですよ! 589 00:23:55,902 --> 00:23:59,600 柱の影に隠れて デッキに這い蹲って 必死に生き残ったって 590 00:23:59,600 --> 00:24:01,720 手に入れられるものといえば! 591 00:24:02,011 --> 00:24:03,611 これはブリューナク 592 00:24:03,611 --> 00:24:05,123 こっちはアルスタ 593 00:24:05,123 --> 00:24:08,793 そしてこいつは… ラヴィのお手製~? 594 00:24:11,692 --> 00:24:14,513 次回 ラストエグザイル 第16話 595 00:24:14,513 --> 00:24:15,938 Breakthrough 596 00:24:15,938 --> 00:24:19,114 俺と一緒に 船を降りませんか