1 00:00:18,508 --> 00:00:21,002 デュシスに反撃のいそまを与えるな 2 00:00:21,002 --> 00:00:22,587 発射準備 急げ! 3 00:00:22,587 --> 00:00:24,090 閣下 4 00:00:24,090 --> 00:00:26,821 皇帝陛下が なくなられました 5 00:00:27,436 --> 00:00:29,416 - 真か? - は 6 00:00:29,416 --> 00:00:31,886 宰相との相打ちにて… 7 00:00:31,886 --> 00:00:33,321 陛下… 8 00:00:34,019 --> 00:00:37,315 - 装填完了! - 蒸気圧 上昇 9 00:00:40,164 --> 00:00:44,307 陛下亡き後アナトレーは われらが死守せねばならん 10 00:00:47,822 --> 00:00:49,996 閣下 ウルバヌスです 11 00:00:49,996 --> 00:00:52,551 ウルバヌスが? なぜ… 12 00:01:04,635 --> 00:01:04,746 just keep on trying, keep on flying 13 00:01:04,746 --> 00:01:04,773 just keep on trying, keep on flying 14 00:01:04,773 --> 00:01:04,856 just keep on trying, keep on flying 15 00:01:04,856 --> 00:01:04,884 just keep on trying, keep on flying 16 00:01:04,884 --> 00:01:04,950 just keep on trying, keep on flying 17 00:01:04,950 --> 00:01:05,050 just keep on trying, keep on flying 18 00:01:05,050 --> 00:01:05,131 just keep on trying, keep on flying 19 00:01:05,131 --> 00:01:05,221 just keep on trying, keep on flying 20 00:01:05,221 --> 00:01:05,311 just keep on trying, keep on flying 21 00:01:05,311 --> 00:01:05,401 just keep on trying, keep on flying 22 00:01:05,401 --> 00:01:05,550 just keep on trying, keep on flying 23 00:01:05,550 --> 00:01:05,690 just keep on trying, keep on flying 24 00:01:05,690 --> 00:01:05,932 just keep on trying, keep on flying 25 00:01:05,932 --> 00:01:06,020 just keep on trying, keep on flying 26 00:01:06,020 --> 00:01:06,110 just keep on trying, keep on flying 27 00:01:06,110 --> 00:01:06,210 just keep on trying, keep on flying 28 00:01:06,210 --> 00:01:06,316 just keep on trying, keep on flying 29 00:01:06,316 --> 00:01:06,630 just keep on trying, keep on flying 30 00:01:06,630 --> 00:01:06,840 just keep on trying, keep on flying 31 00:01:06,840 --> 00:01:06,956 just keep on trying, keep on flying 32 00:01:06,956 --> 00:01:07,065 just keep on trying, keep on flying 33 00:01:07,065 --> 00:01:07,175 just keep on trying, keep on flying 34 00:01:07,175 --> 00:01:07,284 just keep on trying, keep on flying 35 00:01:07,284 --> 00:01:07,435 just keep on trying, keep on flying 36 00:01:07,435 --> 00:01:07,586 just keep on trying, keep on flying 37 00:01:07,586 --> 00:01:07,738 just keep on trying, keep on flying 38 00:01:07,738 --> 00:01:07,830 just keep on trying, keep on flying 39 00:01:07,830 --> 00:01:07,920 just keep on trying, keep on flying 40 00:01:07,920 --> 00:01:08,010 just keep on trying, keep on flying 41 00:01:08,010 --> 00:01:08,770 I will be the light 42 00:01:08,770 --> 00:01:08,814 I will be the light 43 00:01:08,814 --> 00:01:08,858 I will be the light 44 00:01:08,858 --> 00:01:08,902 I will be the light 45 00:01:08,902 --> 00:01:08,946 I will be the light 46 00:01:08,946 --> 00:01:09,300 I will be the light 47 00:01:09,300 --> 00:01:09,650 I will be the light 48 00:01:09,650 --> 00:01:09,716 I will be the light 49 00:01:09,716 --> 00:01:09,783 I will be the light 50 00:01:09,783 --> 00:01:09,849 I will be the light 51 00:01:09,849 --> 00:01:09,950 I will be the light 52 00:01:09,950 --> 00:01:10,050 I will be the light 53 00:01:10,050 --> 00:01:10,150 I will be the light 54 00:01:10,150 --> 00:01:10,250 I will be the light 55 00:01:10,250 --> 00:01:10,901 I will be the light 56 00:01:11,534 --> 00:01:11,948 夜明けをひとつの始まりとするなら 57 00:01:11,948 --> 00:01:12,133 夜明けをひとつの始まりとするなら 58 00:01:12,133 --> 00:01:12,228 夜明けをひとつの始まりとするなら 59 00:01:12,228 --> 00:01:12,470 夜明けをひとつの始まりとするなら 60 00:01:12,470 --> 00:01:12,614 夜明けをひとつの始まりとするなら 61 00:01:12,614 --> 00:01:13,205 夜明けをひとつの始まりとするなら 62 00:01:13,205 --> 00:01:13,381 夜明けをひとつの始まりとするなら 63 00:01:13,381 --> 00:01:14,323 夜明けをひとつの始まりとするなら 64 00:01:14,323 --> 00:01:14,492 夜明けをひとつの始まりとするなら 65 00:01:14,492 --> 00:01:15,036 夜明けをひとつの始まりとするなら 66 00:01:15,036 --> 00:01:15,235 夜明けをひとつの始まりとするなら 67 00:01:15,235 --> 00:01:15,867 夜明けをひとつの始まりとするなら 68 00:01:15,867 --> 00:01:16,075 夜明けをひとつの始まりとするなら 69 00:01:16,075 --> 00:01:16,259 夜明けをひとつの始まりとするなら 70 00:01:16,259 --> 00:01:16,787 夜明けをひとつの始まりとするなら 71 00:01:16,787 --> 00:01:16,987 夜明けをひとつの始まりとするなら 72 00:01:16,987 --> 00:01:18,244 夜明けをひとつの始まりとするなら 73 00:01:19,076 --> 00:01:19,326 今が来るべき時だとするなら 74 00:01:19,326 --> 00:01:19,580 今が来るべき時だとするなら 75 00:01:19,580 --> 00:01:19,805 今が来るべき時だとするなら 76 00:01:19,805 --> 00:01:19,996 今が来るべき時だとするなら 77 00:01:19,996 --> 00:01:20,461 今が来るべき時だとするなら 78 00:01:20,461 --> 00:01:20,653 今が来るべき時だとするなら 79 00:01:20,653 --> 00:01:21,294 今が来るべき時だとするなら 80 00:01:21,294 --> 00:01:21,480 今が来るべき時だとするなら 81 00:01:21,480 --> 00:01:22,351 今が来るべき時だとするなら 82 00:01:22,351 --> 00:01:22,501 今が来るべき時だとするなら 83 00:01:22,501 --> 00:01:23,133 今が来るべき時だとするなら 84 00:01:23,133 --> 00:01:23,408 今が来るべき時だとするなら 85 00:01:23,408 --> 00:01:23,528 今が来るべき時だとするなら 86 00:01:23,528 --> 00:01:24,032 今が来るべき時だとするなら 87 00:01:24,032 --> 00:01:24,224 今が来るべき時だとするなら 88 00:01:24,224 --> 00:01:25,411 今が来るべき時だとするなら 89 00:01:26,020 --> 00:01:26,243 君との Cloud Age Symphony 90 00:01:26,243 --> 00:01:26,475 君との Cloud Age Symphony 91 00:01:26,475 --> 00:01:26,683 君との Cloud Age Symphony 92 00:01:26,683 --> 00:01:26,883 君との Cloud Age Symphony 93 00:01:26,883 --> 00:01:26,983 君との Cloud Age Symphony 94 00:01:26,983 --> 00:01:27,083 君との Cloud Age Symphony 95 00:01:27,083 --> 00:01:27,183 君との Cloud Age Symphony 96 00:01:27,183 --> 00:01:27,283 君との Cloud Age Symphony 97 00:01:27,283 --> 00:01:27,393 君との Cloud Age Symphony 98 00:01:27,393 --> 00:01:27,503 君との Cloud Age Symphony 99 00:01:27,503 --> 00:01:27,613 君との Cloud Age Symphony 100 00:01:27,613 --> 00:01:27,723 君との Cloud Age Symphony 101 00:01:27,723 --> 00:01:27,875 君との Cloud Age Symphony 102 00:01:27,875 --> 00:01:28,027 君との Cloud Age Symphony 103 00:01:28,027 --> 00:01:28,179 君との Cloud Age Symphony 104 00:01:28,179 --> 00:01:28,329 君との Cloud Age Symphony 105 00:01:28,329 --> 00:01:28,479 君との Cloud Age Symphony 106 00:01:28,479 --> 00:01:28,628 君との Cloud Age Symphony 107 00:01:28,628 --> 00:01:28,750 君との Cloud Age Symphony 108 00:01:28,750 --> 00:01:29,139 君との Cloud Age Symphony 109 00:01:29,139 --> 00:01:29,315 雲の海の向こうに光りが射す方へ 110 00:01:29,315 --> 00:01:29,523 雲の海の向こうに光りが射す方へ 111 00:01:29,523 --> 00:01:30,438 雲の海の向こうに光りが射す方へ 112 00:01:30,438 --> 00:01:30,630 雲の海の向こうに光りが射す方へ 113 00:01:30,630 --> 00:01:31,062 雲の海の向こうに光りが射す方へ 114 00:01:31,062 --> 00:01:31,254 雲の海の向こうに光りが射す方へ 115 00:01:31,254 --> 00:01:31,438 雲の海の向こうに光りが射す方へ 116 00:01:31,438 --> 00:01:31,606 雲の海の向こうに光りが射す方へ 117 00:01:31,606 --> 00:01:32,030 雲の海の向こうに光りが射す方へ 118 00:01:32,030 --> 00:01:32,236 雲の海の向こうに光りが射す方へ 119 00:01:32,236 --> 00:01:32,479 雲の海の向こうに光りが射す方へ 120 00:01:32,479 --> 00:01:32,807 雲の海の向こうに光りが射す方へ 121 00:01:32,807 --> 00:01:32,951 雲の海の向こうに光りが射す方へ 122 00:01:32,951 --> 00:01:33,136 雲の海の向こうに光りが射す方へ 123 00:01:33,136 --> 00:01:33,760 雲の海の向こうに光りが射す方へ 124 00:01:33,760 --> 00:01:35,183 雲の海の向こうに光りが射す方へ 125 00:01:35,183 --> 00:01:35,359 雲の海の向こうに光りが射す方へ 126 00:01:35,359 --> 00:01:35,583 雲の海の向こうに光りが射す方へ 127 00:01:35,583 --> 00:01:39,391 雲の海の向こうに光りが射す方へ 128 00:01:41,601 --> 00:01:43,303 Ah 129 00:01:43,303 --> 00:01:44,038 Ah 130 00:01:44,038 --> 00:01:44,182 魔法のような一瞬に会えるのか? 131 00:01:44,182 --> 00:01:44,510 魔法のような一瞬に会えるのか? 132 00:01:44,510 --> 00:01:44,693 魔法のような一瞬に会えるのか? 133 00:01:44,693 --> 00:01:45,261 魔法のような一瞬に会えるのか? 134 00:01:45,261 --> 00:01:46,669 魔法のような一瞬に会えるのか? 135 00:01:46,669 --> 00:01:46,845 魔法のような一瞬に会えるのか? 136 00:01:46,845 --> 00:01:47,757 魔法のような一瞬に会えるのか? 137 00:01:47,757 --> 00:01:48,197 魔法のような一瞬に会えるのか? 138 00:01:48,197 --> 00:01:48,693 魔法のような一瞬に会えるのか? 139 00:01:48,693 --> 00:01:50,309 魔法のような一瞬に会えるのか? 140 00:01:50,309 --> 00:01:50,453 魔法のような一瞬に会えるのか? 141 00:01:50,453 --> 00:01:51,406 魔法のような一瞬に会えるのか? 142 00:01:51,406 --> 00:01:51,861 魔法のような一瞬に会えるのか? 143 00:01:51,861 --> 00:01:52,285 魔法のような一瞬に会えるのか? 144 00:01:52,285 --> 00:01:53,797 魔法のような一瞬に会えるのか? 145 00:01:53,797 --> 00:01:53,981 魔法のような一瞬に会えるのか? 146 00:01:53,981 --> 00:01:55,054 魔法のような一瞬に会えるのか? 147 00:01:55,054 --> 00:01:55,253 冷たい夜を引き替えに 148 00:01:55,253 --> 00:01:55,461 冷たい夜を引き替えに 149 00:01:55,461 --> 00:01:55,645 冷たい夜を引き替えに 150 00:01:55,645 --> 00:01:55,877 冷たい夜を引き替えに 151 00:01:55,877 --> 00:01:57,460 冷たい夜を引き替えに 152 00:01:57,460 --> 00:01:57,645 冷たい夜を引き替えに 153 00:01:57,645 --> 00:01:58,582 冷たい夜を引き替えに 154 00:01:58,582 --> 00:01:59,028 冷たい夜を引き替えに 155 00:01:59,028 --> 00:01:59,429 冷たい夜を引き替えに 156 00:01:59,429 --> 00:02:01,015 冷たい夜を引き替えに 157 00:02:01,015 --> 00:02:01,205 冷たい夜を引き替えに 158 00:02:01,205 --> 00:02:02,157 冷たい夜を引き替えに 159 00:02:02,157 --> 00:02:02,597 二人は羽ばたいて 160 00:02:02,597 --> 00:02:03,077 二人は羽ばたいて 161 00:02:03,077 --> 00:02:04,813 二人は羽ばたいて 162 00:02:04,813 --> 00:02:05,749 二人は羽ばたいて 163 00:02:05,749 --> 00:02:06,221 二人は羽ばたいて 164 00:02:06,221 --> 00:02:06,637 二人は羽ばたいて 165 00:02:06,637 --> 00:02:08,141 二人は羽ばたいて 166 00:02:08,141 --> 00:02:08,381 二人は羽ばたいて 167 00:02:08,381 --> 00:02:09,398 二人は羽ばたいて 168 00:02:09,398 --> 00:02:09,837 永遠を掴む その果てには.......... 169 00:02:09,837 --> 00:02:10,285 永遠を掴む その果てには.......... 170 00:02:10,285 --> 00:02:11,797 永遠を掴む その果てには.......... 171 00:02:11,797 --> 00:02:12,005 永遠を掴む その果てには.......... 172 00:02:12,005 --> 00:02:12,989 永遠を掴む その果てには.......... 173 00:02:12,989 --> 00:02:13,437 永遠を掴む その果てには.......... 174 00:02:13,437 --> 00:02:13,900 永遠を掴む その果てには.......... 175 00:02:13,900 --> 00:02:14,116 永遠を掴む その果てには.......... 176 00:02:14,116 --> 00:02:14,325 永遠を掴む その果てには.......... 177 00:02:14,325 --> 00:02:14,540 永遠を掴む その果てには.......... 178 00:02:14,540 --> 00:02:15,028 永遠を掴む その果てには.......... 179 00:02:15,028 --> 00:02:15,221 永遠を掴む その果てには.......... 180 00:02:15,221 --> 00:02:15,421 永遠を掴む その果てには.......... 181 00:02:15,421 --> 00:02:15,584 永遠を掴む その果てには.......... 182 00:02:15,584 --> 00:02:15,747 永遠を掴む その果てには.......... 183 00:02:15,747 --> 00:02:15,910 永遠を掴む その果てには.......... 184 00:02:15,910 --> 00:02:16,073 永遠を掴む その果てには.......... 185 00:02:16,073 --> 00:02:16,237 永遠を掴む その果てには.......... 186 00:02:16,237 --> 00:02:16,400 永遠を掴む その果てには.......... 187 00:02:16,400 --> 00:02:16,563 永遠を掴む その果てには.......... 188 00:02:16,563 --> 00:02:16,726 永遠を掴む その果てには.......... 189 00:02:16,726 --> 00:02:16,889 永遠を掴む その果てには.......... 190 00:02:16,889 --> 00:02:17,053 永遠を掴む その果てには.......... 191 00:02:17,053 --> 00:02:21,318 永遠を掴む その果てには.......... 192 00:02:25,931 --> 00:02:28,771 하느@harne_ 193 00:02:51,830 --> 00:02:55,747 スコロペンドラ砲 発射準備態勢 整ったようです 194 00:02:55,747 --> 00:02:57,083 砲術長 195 00:02:57,083 --> 00:03:00,526 魚雷照準固定 目標 スコロペンドラ砲 196 00:03:00,526 --> 00:03:03,431 一番二番装填 発射準備よし 197 00:03:03,431 --> 00:03:05,301 信号弾 撃て! 198 00:03:07,368 --> 00:03:09,583 ウルバヌスより信号弾 199 00:03:09,583 --> 00:03:13,953 皇女殿下の名において 全軍即時停戦を命ずる 200 00:03:13,953 --> 00:03:17,111 皇女殿下ウルバヌスに乗船の模様 201 00:03:17,553 --> 00:03:22,194 もう皇帝気取りか 父君がなくなられたばかりだというのに 202 00:03:22,194 --> 00:03:24,248 なんと不敬な! 203 00:03:24,248 --> 00:03:28,247 かまわん ウルバヌス者とも デュシス艦隊を葬り去れ 204 00:03:28,247 --> 00:03:30,777 それでは 皇女殿下が… 205 00:03:30,777 --> 00:03:33,296 - かまわん 撃て! - は 206 00:03:33,296 --> 00:03:37,402 ソフィア様には新生アナトレーの 礎となっていただく 207 00:03:37,402 --> 00:03:38,945 6番よし 208 00:03:38,945 --> 00:03:41,633 - 7番よし - 8番よし 209 00:03:43,224 --> 00:03:46,261 スコロペンドラ砲 発射準備続行中! 210 00:03:46,770 --> 00:03:49,523 やむをえん 魚雷発射! 211 00:04:02,290 --> 00:04:05,531 スコロペンドラ砲爆発確認 212 00:04:06,318 --> 00:04:09,331 デュシス艦隊後方より艦隊接近! 213 00:04:09,628 --> 00:04:11,670 いいタイミングだ 214 00:04:14,539 --> 00:04:18,565 いったい停戦命令とはなにごと? 215 00:04:18,565 --> 00:04:21,556 司令 後方より接近中の艦隊あり 216 00:04:21,556 --> 00:04:23,237 確認急げ 217 00:04:26,843 --> 00:04:29,704 いつの間にマドセイン公と共闘を? 218 00:04:29,704 --> 00:04:32,649 変わり身の速さが信条でして 219 00:04:32,649 --> 00:04:35,462 マドセイン艦隊です 間も接近中 220 00:04:35,462 --> 00:04:37,356 司令 これは罠です 221 00:04:37,356 --> 00:04:40,029 これでは停戦命令も 意味がありません 222 00:04:41,964 --> 00:04:45,148 敵の攻撃に備えよ 照準回せ 223 00:04:45,148 --> 00:04:47,428 - 了解 - 待て! 224 00:04:53,644 --> 00:04:54,987 信号確認 225 00:04:54,987 --> 00:04:58,831 「戦闘 あるいは撤退 選択せよ」 226 00:04:59,217 --> 00:05:01,148 信ずるにはたいしません 227 00:05:01,148 --> 00:05:03,402 司令 攻撃命令を! 228 00:05:09,498 --> 00:05:12,738 攻撃準備とげ 撤回する! 229 00:05:16,610 --> 00:05:20,311 デュシス艦隊および地上軍 撤退します 230 00:05:20,425 --> 00:05:23,872 司令官は騎士たる道をご存知のようだ 231 00:05:23,872 --> 00:05:26,534 まだ世界には生き延びる道はある 232 00:05:29,510 --> 00:05:32,128 忙しくなりますよ これから 233 00:05:32,128 --> 00:05:33,491 ええ 234 00:05:46,004 --> 00:05:49,890 これ本当に俺たちで 全部修理できるんでしょうか 235 00:05:49,890 --> 00:05:52,113 いいから 黙って働け 236 00:05:52,113 --> 00:05:55,362 もう三日も徹夜作業で ほとんど寝てない上に 237 00:05:55,362 --> 00:05:59,623 シルヴァーナが丸裸じゃ 戦うなんてとんでもないですよ 238 00:05:59,623 --> 00:06:01,361 どうしたんだよ お前 239 00:06:01,361 --> 00:06:06,610 モラン君はいよいよ生還章の命運が 尽きることを心配しているんですよ 240 00:06:06,610 --> 00:06:08,991 死ぬの怖くないんですか? 241 00:06:08,991 --> 00:06:10,399 別に 242 00:06:34,589 --> 00:06:36,189 ラヴィ 243 00:06:36,189 --> 00:06:39,135 - おはよう - おはよう 244 00:06:39,618 --> 00:06:42,796 - クラウスは? - わかんない 245 00:06:42,796 --> 00:06:44,860 じゃ探しに行こう 246 00:06:44,860 --> 00:06:47,036 そういうことじゃなくて… 247 00:06:47,036 --> 00:06:49,868 今のクラウスがわかんないの 248 00:06:49,868 --> 00:06:51,652 ケンカしちゃったの? 249 00:06:51,652 --> 00:06:54,556 ううん 私が言いたいこと言っただけ 250 00:06:54,556 --> 00:06:56,866 今のクラウスが嫌いって 251 00:06:56,866 --> 00:06:58,370 本当に? 252 00:07:00,705 --> 00:07:02,499 言ったらすっきりしちゃった 253 00:07:02,499 --> 00:07:05,045 私もいろいろ考えてたけど 254 00:07:05,045 --> 00:07:07,635 でも 考えたって しかたないよね 255 00:07:07,635 --> 00:07:10,740 アレックスのことも ヴァンシップのことも 256 00:07:10,740 --> 00:07:15,346 タチアナのことも もう別に どうでもいいんだ そんなこと 257 00:07:16,316 --> 00:07:19,243 だって私 ヴァンシップ好きだもん 258 00:07:19,243 --> 00:07:22,661 クラウスにも早く ヴァンシップを診てほしいだけ 259 00:07:32,812 --> 00:07:35,901 - 決めたんだ - 降りるの? 260 00:07:35,901 --> 00:07:37,543 ヴァンシップをね 261 00:07:37,543 --> 00:07:41,761 何があったか知らないけど あのヴァンシップはお父様の… 262 00:07:41,761 --> 00:07:43,817 あれはアレックスのだ 263 00:07:43,817 --> 00:07:47,249 だから何だって言うの? 今までのあなたを否定しないで 264 00:07:47,249 --> 00:07:50,681 あなたにはあの機体で グランドストリームを越えてほしいのよ 265 00:07:50,681 --> 00:07:52,681 あなたの夢だったでしょう 266 00:07:52,681 --> 00:07:55,499 君に分かるもんか… 267 00:07:55,499 --> 00:07:57,348 なんだか今のあなた アレックス… 268 00:07:57,348 --> 00:07:58,748 うるさい! 269 00:08:00,386 --> 00:08:02,271 ごめんなさい 270 00:08:13,261 --> 00:08:16,397 お楽しみのところ 邪魔して悪いんだが 271 00:08:16,397 --> 00:08:18,672 艦長殿はどこかね? 272 00:08:18,672 --> 00:08:21,192 運び屋…さん? 273 00:08:21,753 --> 00:08:23,279 そうや 274 00:08:24,930 --> 00:08:27,330 そんじゃ確かに渡しましたぜ 275 00:08:27,771 --> 00:08:30,004 ウォーカーによろしくな 276 00:08:30,427 --> 00:08:32,268 伝えておきますよ 277 00:08:33,593 --> 00:08:35,575 案内ありがとうよ 278 00:08:35,575 --> 00:08:36,959 じゃな 279 00:08:39,550 --> 00:08:42,024 針路 ホライゾンケイブだ 280 00:08:42,024 --> 00:08:44,770 了解 針路 ホライゾンケイブ 281 00:08:46,873 --> 00:08:48,466 クラウス 282 00:08:48,466 --> 00:08:50,157 ホライゾンケイブから 283 00:08:50,157 --> 00:08:53,828 補給と修復のため 数日間係留する 284 00:08:53,828 --> 00:08:56,753 関係部署に通達 準備をさせておけ 285 00:08:56,753 --> 00:08:57,911 了解 286 00:08:59,284 --> 00:09:00,696 あの 287 00:09:02,167 --> 00:09:04,415 ん? なんだ お二人さんか 288 00:09:04,415 --> 00:09:06,154 どうした? 289 00:09:06,154 --> 00:09:10,187 怖くなかったですか? シルヴァーナに配達なんて 290 00:09:12,258 --> 00:09:15,452 まあ 星五つだったからな 291 00:09:15,452 --> 00:09:17,154 ですよね 292 00:09:17,842 --> 00:09:20,586 けどな 俺は運び屋だぜ 293 00:09:20,586 --> 00:09:23,771 仕事となりゃどこにだって届けるさ 294 00:09:24,264 --> 00:09:29,016 実を言うとな この仕事するのもは久しぶりでな 295 00:09:29,697 --> 00:09:31,561 パイロット不足でな 296 00:09:31,561 --> 00:09:36,241 本来引退組の老いぼれにも 仕事が回って来たってわけさ 297 00:09:37,158 --> 00:09:39,351 それにしても空はいいね 298 00:09:39,351 --> 00:09:42,550 坊やも飛んでみな 最高だから 299 00:10:12,834 --> 00:10:14,529 お差しします 300 00:10:21,582 --> 00:10:24,843 お父上のこと お悔やみもうしあげます 301 00:10:26,451 --> 00:10:30,539 陛下は民草を お忘れになってしまったのです 302 00:10:30,539 --> 00:10:33,724 父は もう過去です 303 00:10:33,724 --> 00:10:37,835 私はこれからのことを 話し合うためにここに来ました 304 00:10:37,835 --> 00:10:40,243 なればなすことはひとつ 305 00:10:40,243 --> 00:10:43,851 デュシスの司令官は 話しのわかる男です 306 00:10:43,851 --> 00:10:48,101 では皇帝として デュシスの司令官に会いましょう 307 00:10:49,359 --> 00:10:51,726 すまんな わざわざ 308 00:10:55,670 --> 00:10:57,966 等々やるか 309 00:10:57,966 --> 00:11:01,910 宰相はミュステリオンを お前に託せと言ってきた 310 00:11:01,910 --> 00:11:04,102 やはりあんたか 311 00:11:04,102 --> 00:11:07,358 長かったよ ここまで 312 00:11:07,358 --> 00:11:11,351 記憶しろ ダゴベール家のミュステリオン 313 00:11:11,351 --> 00:11:14,686 「大地を金色に染める波」 314 00:11:14,686 --> 00:11:17,516 大地を金色に染める波 315 00:11:17,516 --> 00:11:21,276 あとひとつは 宰相が送ってきたんだろう 316 00:11:21,276 --> 00:11:24,002 まだ知るべき時ではない 317 00:11:24,002 --> 00:11:27,721 艦長 ホライゾンケイブの領空に 到達しました 318 00:11:32,731 --> 00:11:36,731 LAST EXILE 319 00:11:36,731 --> 00:11:40,741 하느@harne_ 320 00:11:46,498 --> 00:11:49,289 本艦はこれより ホライゾンケイブにて 321 00:11:49,289 --> 00:11:52,690 武種補給と船体の修復作業を行う 322 00:11:52,690 --> 00:11:55,706 現在 ホライゾンケイブでは ユニット攻略に向けた 323 00:11:55,706 --> 00:11:59,043 アナトレー特殊部隊の 訓練場として使われており 324 00:11:59,043 --> 00:12:04,181 彼らの宿泊施設を自由に 使わせてもらえるように 取り計らわれている 325 00:12:04,181 --> 00:12:06,927 各自 出港まで 英気をやしなってくれ 326 00:12:09,430 --> 00:12:11,823 備え 撃て! 327 00:12:12,784 --> 00:12:14,215 よし 次 328 00:12:15,100 --> 00:12:17,506 備え 撃て! 329 00:12:27,121 --> 00:12:28,693 何してるの? 330 00:12:39,505 --> 00:12:40,961 ディーオ 331 00:12:52,512 --> 00:12:56,757 ホライゾンケイブ…ってなんだったかしら 332 00:12:56,757 --> 00:13:01,300 マエストロに非礼を働いた ゲロウの根城にございます 333 00:13:01,300 --> 00:13:03,001 ああ… 334 00:13:03,001 --> 00:13:06,073 ケイブに下々な戦艦が 集結をはじめ 335 00:13:06,073 --> 00:13:09,129 世情穏やかなる動きが 見受けられます 336 00:13:09,129 --> 00:13:12,980 デルフィーネ様の栄華に 傷をつけるかと 337 00:13:12,980 --> 00:13:14,854 やれるかしら 338 00:13:14,854 --> 00:13:19,393 ユニットを早々に引き上げては どうかとの意見も出ております 339 00:13:19,393 --> 00:13:22,497 さらば無法を封じるのは容易かと 340 00:13:22,497 --> 00:13:24,171 だめよ! 341 00:13:26,273 --> 00:13:32,489 いつなくなるかわからない翼で 空を飛ぶのは きっと楽しいでしょうね 342 00:13:32,489 --> 00:13:35,656 今ユニットを引き上げたら つまらないわ 343 00:13:35,656 --> 00:13:38,330 一番楽しい瞬間を狙うの 344 00:13:38,330 --> 00:13:40,034 わかるでしょう? 345 00:13:42,857 --> 00:13:45,347 かわいそうな人たち 346 00:13:46,772 --> 00:13:48,476 やっぱり いい 347 00:13:48,476 --> 00:13:49,877 だめよ 348 00:13:49,877 --> 00:13:53,116 砂漠から戻ってきてから おせっかいだね 349 00:13:53,116 --> 00:13:55,852 あなたに空を飛んでほしいだけ 350 00:13:55,852 --> 00:13:58,653 飛ぶよ 戦闘機乗りとして 351 00:13:58,653 --> 00:14:00,468 本当はイヤなくせに 352 00:14:00,468 --> 00:14:01,501 さあ 353 00:14:02,750 --> 00:14:05,174 それがおせっかいだというんだ! 354 00:14:05,632 --> 00:14:07,765 あ クラウス! 355 00:14:07,765 --> 00:14:09,197 アル 356 00:14:10,294 --> 00:14:12,950 ねぇ 今 ラヴィ ヴァンシップ直してるよ 357 00:14:12,950 --> 00:14:14,381 おいでよ 358 00:14:16,046 --> 00:14:18,302 今はダメなんだ 359 00:14:18,302 --> 00:14:19,789 なんで? 360 00:14:19,968 --> 00:14:21,757 忙しくて 361 00:14:22,316 --> 00:14:23,981 本当? 362 00:14:24,911 --> 00:14:28,936 おい クラウス 飯食いに行かねぇか? 363 00:14:28,936 --> 00:14:31,135 うん 行くよ 364 00:14:31,135 --> 00:14:35,027 私はアリスティアと行くわ みんなで行ってきて 365 00:14:35,027 --> 00:14:38,025 なんであいつ 姫と一緒なんだ? 366 00:14:38,025 --> 00:14:41,631 そこはそれ! 何が何して なんとやらでしょう! 367 00:14:43,898 --> 00:14:46,336 やるな 姫 368 00:14:47,748 --> 00:14:49,681 で あんたどうする? 369 00:14:50,292 --> 00:14:52,571 ここやっつけてから行く 370 00:14:52,571 --> 00:14:54,405 いいのか? 行っちまって 371 00:14:54,405 --> 00:14:57,035 さしてあげましょうよ 372 00:14:57,035 --> 00:14:58,193 何が? 373 00:14:58,193 --> 00:15:00,982 鈍いですね もう行きましょう 374 00:15:00,982 --> 00:15:03,521 おい モランはどうした? 375 00:15:11,625 --> 00:15:15,801 俺は… 銃兵だよな? 376 00:15:18,896 --> 00:15:21,162 よ きやがったな 377 00:15:21,486 --> 00:15:24,253 ずいぶん風通しがよくなったな 378 00:15:24,253 --> 00:15:26,757 明るくて なかなか快適だ 379 00:15:26,757 --> 00:15:29,581 マエストロの姉ちゃんに感謝しねぇとな 380 00:15:29,581 --> 00:15:32,862 おっと そいつは 言っこなしだったな 381 00:15:34,228 --> 00:15:37,061 ヴィンセントも手加減なしだな 382 00:15:37,460 --> 00:15:40,561 俺が見違えるようにしてやるからな 383 00:15:41,465 --> 00:15:43,600 - 頼む - ああ 384 00:15:43,600 --> 00:15:46,346 しかし請求書を 王宮付けって聞いたぜ 385 00:15:46,346 --> 00:15:48,633 えらくなったもんだ 386 00:15:48,633 --> 00:15:52,071 ああ 例の物 やっとできたぞ 387 00:15:53,859 --> 00:15:57,060 - どうだ - 世話をかけるな 388 00:16:01,612 --> 00:16:05,205 よかったの? ゴドウインたちとご飯食べに行かなくて 389 00:16:05,205 --> 00:16:08,336 うん どうしてもここが見たくなって 390 00:16:08,336 --> 00:16:10,839 本当にすきなのね ヴァンシップ 391 00:16:10,839 --> 00:16:12,792 うん そうだね 392 00:16:12,792 --> 00:16:14,543 なんか迷ってるでしょう 393 00:16:14,543 --> 00:16:16,058 迷ってるなんか… 394 00:16:16,058 --> 00:16:17,929 うそ! 私わかる 395 00:16:17,929 --> 00:16:19,871 なんか顔変なんだもん 396 00:16:19,871 --> 00:16:22,311 顔? 変かな 397 00:16:22,311 --> 00:16:25,447 すごく変 いつものクラウスじゃない 398 00:16:26,638 --> 00:16:28,571 そうだね… 399 00:16:31,897 --> 00:16:33,208 どうしたの? 400 00:16:35,430 --> 00:16:37,087 これは… 401 00:16:37,087 --> 00:16:38,497 何をしている 402 00:16:41,271 --> 00:16:43,022 ラルフ? 403 00:16:43,022 --> 00:16:44,621 お前… 404 00:16:44,910 --> 00:16:46,437 ギータはどこ? 405 00:16:47,765 --> 00:16:52,421 すみません あの… 知り合いにとてもよく似ていたものですから 406 00:16:53,127 --> 00:16:55,591 おい そのフィギュアヘッド 407 00:16:55,591 --> 00:16:59,681 ええ ラルフ・ウェンズディという パイロットから預かりました 408 00:17:02,719 --> 00:17:04,112 食うか? 409 00:17:09,745 --> 00:17:11,616 もう一本あるぞ 410 00:17:13,193 --> 00:17:14,943 ありがとう 411 00:17:15,768 --> 00:17:18,032 ラルフは俺の弟だ 412 00:17:21,217 --> 00:17:24,740 任務を引き継いで欲しい 413 00:17:26,932 --> 00:17:28,740 そうか… 414 00:17:28,740 --> 00:17:32,931 ヴァンシップ乗りが ヴァンシップと一緒に跡形もなく消えた 415 00:17:32,931 --> 00:17:35,308 あいつも本望だろうよ 416 00:17:36,943 --> 00:17:39,600 弟にかわって感謝するよ 417 00:17:39,600 --> 00:17:42,656 仕事をやり遂げてくれたんだからな 418 00:17:42,656 --> 00:17:46,536 僕は…ただあの時が夢中で… 419 00:17:46,868 --> 00:17:49,715 これは君が持っていてくれ 420 00:17:49,715 --> 00:17:51,250 そんな… 421 00:17:52,043 --> 00:17:54,219 君に持っていてほしいんだ 422 00:17:54,219 --> 00:17:57,018 ヴァンシップ乗りの君にね 423 00:17:57,818 --> 00:18:01,411 期せずして 弟の敵討ちになったか 424 00:18:04,430 --> 00:18:07,917 特殊部隊と聞きましたが ここで何を… 425 00:18:07,917 --> 00:18:09,443 演習だ 426 00:18:09,443 --> 00:18:13,193 アナトレーの宰相がギルドから 逃れて乗ってきた戦艦を 427 00:18:13,193 --> 00:18:15,743 攻撃目標に見立ててな 428 00:18:16,463 --> 00:18:21,543 何しろヴァンシップで 戦艦を攻撃するなんて前代未聞だからな 429 00:18:21,543 --> 00:18:25,376 アナトレーのヴァンシップ乗りは ほとんどスカウトされてるぜ 430 00:18:25,376 --> 00:18:28,177 君もそのために来たんじゃないのか 431 00:18:28,769 --> 00:18:30,327 はい… 432 00:18:39,302 --> 00:18:40,774 あれは… 433 00:18:40,774 --> 00:18:42,281 ハリケンホーク! 434 00:18:42,281 --> 00:18:44,575 ファットチキン サニー・ボイ! 435 00:18:47,989 --> 00:18:49,485 ハリケンホーク! 436 00:18:50,726 --> 00:18:53,364 - クラウス! - ハリケンホーク 437 00:18:53,364 --> 00:18:56,917 生きてたのか あのまま落ちんじまったかと思ってたぜ 438 00:18:56,917 --> 00:18:58,557 ハリケンホークこそ 439 00:18:58,557 --> 00:19:02,258 ノルキアがデュシスに 占領されたって聞きました 440 00:19:03,131 --> 00:19:06,468 俺たちがそのくらいで 飛ぶのをあきらめるわけないだろう 441 00:19:06,468 --> 00:19:08,172 そうですね 442 00:19:08,669 --> 00:19:11,382 - 寝坊すけちゃん - クラウスじゃねぇか 443 00:19:11,382 --> 00:19:14,021 ファットチキン サニー・ボイ! 444 00:19:14,851 --> 00:19:17,027 なんか物足りねぇな 445 00:19:17,027 --> 00:19:19,932 「鼻毛」って呼んでくれた方がらしいぜ 446 00:19:19,932 --> 00:19:22,393 そう呼んでたのはラヴィだよ 447 00:19:22,393 --> 00:19:25,216 そうよ ラヴィはどうしたのさ 448 00:19:25,216 --> 00:19:27,744 - それが… - 呼んでくる 449 00:19:28,305 --> 00:19:30,369 なんだ あの子は 450 00:19:30,369 --> 00:19:32,964 っと… いろいろあって… 451 00:19:32,964 --> 00:19:35,069 歯切れが悪いわね 452 00:19:35,069 --> 00:19:38,461 これ見せびらかそうとは思ってたのにな 453 00:19:39,895 --> 00:19:41,983 ノルキア杯の優勝メダル! 454 00:19:41,983 --> 00:19:44,359 おおりゃ 恐れいったか? 455 00:19:44,359 --> 00:19:47,757 俺とクラウスが あん時リタイヤしたおかげさ 456 00:19:47,757 --> 00:19:50,416 - たなぼただよ - うるせぇ! 457 00:19:50,416 --> 00:19:54,119 なんとでも言え 勝ったのは俺様だ! 458 00:19:54,119 --> 00:19:58,190 やなヤツでしょう? ずっとこの調子なのよ 459 00:19:58,190 --> 00:20:00,393 ブタ鳥 鼻毛! 460 00:20:00,393 --> 00:20:01,706 ラヴィ! 461 00:20:01,706 --> 00:20:04,100 元気してた? ハリケンホーク 462 00:20:04,100 --> 00:20:05,445 これだよ! 463 00:20:05,445 --> 00:20:09,059 これがなきゃ お前らと再会したとは言えねぇな 464 00:20:10,190 --> 00:20:11,981 - 乾杯! 465 00:20:14,110 --> 00:20:19,655 知ってた? ここのスポンサー ノルキアのマドセイン公爵様なのよ 466 00:20:19,655 --> 00:20:21,063 - マドセイン? 467 00:20:21,063 --> 00:20:24,829 まあ ノルキアの人間なら みんなびっくらこくわな 468 00:20:24,829 --> 00:20:26,550 マドセイン公によれば 469 00:20:26,550 --> 00:20:30,757 新しい時代の戦争は ヴァンシップが引っ張っていくんだと 470 00:20:30,757 --> 00:20:32,461 なんでもミナギスの会戦で 471 00:20:32,461 --> 00:20:35,727 運び屋のヴァンシップが 戦場で活躍したんだって 472 00:20:35,727 --> 00:20:40,404 そのときのことが このギルド攻撃にヒントとなってるの話よ 473 00:20:40,404 --> 00:20:44,701 まさかそん時の運び屋って お前らってんじゃねぇよな 474 00:20:52,081 --> 00:20:55,450 あんた お腹がすいて 眠れなくなったことある? 475 00:20:55,450 --> 00:20:57,809 騎士道精神なんて… 476 00:20:57,809 --> 00:20:59,000 くそくらえ! 477 00:20:59,000 --> 00:21:01,188 僕たちにできることをしよう 478 00:21:14,218 --> 00:21:16,175 この子たちのわけないでしょう 479 00:21:16,175 --> 00:21:19,361 私たちがノルキアの空が幅りなのよ 480 00:21:21,378 --> 00:21:24,382 クラウス ラヴィ 481 00:21:24,382 --> 00:21:26,541 運び屋だって… 482 00:21:26,541 --> 00:21:29,797 新しい戦争だって… 483 00:21:29,797 --> 00:21:33,021 ただ一生懸命だっただけなのに… 484 00:21:33,021 --> 00:21:37,662 あんなにヴァンシップを 戦争の道具にするのが嫌がってたのに… 485 00:21:38,806 --> 00:21:41,303 お前ら まさか… 486 00:21:41,303 --> 00:21:45,726 あの時はヴァンシップなら なんとかできると思ったんだ 487 00:21:45,726 --> 00:21:48,947 うん ヴァンシップにしかできないって… 488 00:21:48,947 --> 00:21:52,410 僕がみんなを戦いの空に... 489 00:21:52,410 --> 00:21:56,714 ううん クラウスだけの責任じゃないよ 490 00:21:56,714 --> 00:21:58,494 クラウス? 491 00:21:59,381 --> 00:22:01,733 僕がみんなを… 492 00:22:03,484 --> 00:22:05,156 クラウス 493 00:22:05,156 --> 00:22:08,477 僕はこの空から 逃げ出しちゃいけないんだ 494 00:22:08,477 --> 00:22:11,667 ヴァンシップから 逃げ出したりしちゃいけないんだね 495 00:22:13,492 --> 00:22:15,355 クラウス… 496 00:22:35,224 --> 00:22:35,400 夜の時間が迫り来る 497 00:22:35,400 --> 00:22:35,575 夜の時間が迫り来る 498 00:22:35,575 --> 00:22:35,760 夜の時間が迫り来る 499 00:22:35,760 --> 00:22:35,919 夜の時間が迫り来る 500 00:22:35,919 --> 00:22:36,376 夜の時間が迫り来る 501 00:22:36,376 --> 00:22:36,527 夜の時間が迫り来る 502 00:22:36,527 --> 00:22:37,106 夜の時間が迫り来る 503 00:22:37,106 --> 00:22:37,274 夜の時間が迫り来る 504 00:22:37,274 --> 00:22:37,419 夜の時間が迫り来る 505 00:22:37,419 --> 00:22:37,802 夜の時間が迫り来る 506 00:22:37,802 --> 00:22:38,149 夜の時間が迫り来る 507 00:22:38,149 --> 00:22:39,749 夜の時間が迫り来る 508 00:22:41,212 --> 00:22:41,372 あなたはこんな近く 509 00:22:41,372 --> 00:22:41,531 あなたはこんな近く 510 00:22:41,531 --> 00:22:41,709 あなたはこんな近く 511 00:22:41,709 --> 00:22:41,848 あなたはこんな近く 512 00:22:41,848 --> 00:22:42,260 あなたはこんな近く 513 00:22:42,260 --> 00:22:42,419 あなたはこんな近く 514 00:22:42,419 --> 00:22:43,019 あなたはこんな近く 515 00:22:43,019 --> 00:22:43,179 あなたはこんな近く 516 00:22:43,179 --> 00:22:43,330 あなたはこんな近く 517 00:22:43,330 --> 00:22:44,480 あなたはこんな近く 518 00:22:44,480 --> 00:22:44,632 でも遠い・・・ 519 00:22:44,632 --> 00:22:44,783 でも遠い・・・ 520 00:22:44,783 --> 00:22:45,104 でも遠い・・・ 521 00:22:45,104 --> 00:22:45,313 でも遠い・・・ 522 00:22:45,313 --> 00:22:45,444 でも遠い・・・ 523 00:22:45,444 --> 00:22:45,577 でも遠い・・・ 524 00:22:45,577 --> 00:22:45,693 でも遠い・・・ 525 00:22:45,693 --> 00:22:45,826 でも遠い・・・ 526 00:22:45,826 --> 00:22:46,187 何に憧れて 527 00:22:46,187 --> 00:22:47,322 何に憧れて 528 00:22:47,322 --> 00:22:47,676 何に憧れて 529 00:22:47,676 --> 00:22:48,046 何に憧れて 530 00:22:48,046 --> 00:22:48,356 何に憧れて 531 00:22:48,356 --> 00:22:48,716 何に憧れて 532 00:22:48,716 --> 00:22:49,099 何に憧れて 533 00:22:49,099 --> 00:22:51,318 何に憧れて 534 00:22:51,318 --> 00:22:51,662 だれを想うのか 535 00:22:51,662 --> 00:22:52,085 だれを想うのか 536 00:22:52,085 --> 00:22:53,183 だれを想うのか 537 00:22:53,183 --> 00:22:53,509 だれを想うのか 538 00:22:53,509 --> 00:22:54,117 だれを想うのか 539 00:22:54,117 --> 00:22:54,533 だれを想うのか 540 00:22:54,533 --> 00:22:54,878 だれを想うのか 541 00:22:54,878 --> 00:22:57,230 だれを想うのか 542 00:22:57,230 --> 00:22:57,557 いのち賭ける姿 543 00:22:57,557 --> 00:22:57,905 いのち賭ける姿 544 00:22:57,905 --> 00:22:59,053 いのち賭ける姿 545 00:22:59,053 --> 00:22:59,414 いのち賭ける姿 546 00:22:59,414 --> 00:22:59,742 いのち賭ける姿 547 00:22:59,742 --> 00:23:00,062 いのち賭ける姿 548 00:23:00,062 --> 00:23:00,406 いのち賭ける姿 549 00:23:00,406 --> 00:23:00,773 いのち賭ける姿 550 00:23:00,773 --> 00:23:03,018 いのち賭ける姿 551 00:23:03,018 --> 00:23:03,318 透き通る美しさに 552 00:23:03,318 --> 00:23:03,706 透き通る美しさに 553 00:23:03,706 --> 00:23:03,974 透き通る美しさに 554 00:23:03,974 --> 00:23:04,365 透き通る美しさに 555 00:23:04,365 --> 00:23:04,743 透き通る美しさに 556 00:23:04,743 --> 00:23:05,054 透き通る美しさに 557 00:23:05,054 --> 00:23:05,685 透き通る美しさに 558 00:23:05,685 --> 00:23:05,812 透き通る美しさに 559 00:23:05,812 --> 00:23:05,934 透き通る美しさに 560 00:23:05,934 --> 00:23:06,311 透き通る美しさに 561 00:23:06,311 --> 00:23:06,610 透き通る美しさに 562 00:23:06,610 --> 00:23:06,953 言葉を飲んだ 563 00:23:06,953 --> 00:23:07,113 言葉を飲んだ 564 00:23:07,113 --> 00:23:07,242 言葉を飲んだ 565 00:23:07,242 --> 00:23:07,713 言葉を飲んだ 566 00:23:07,713 --> 00:23:08,121 言葉を飲んだ 567 00:23:08,121 --> 00:23:09,483 言葉を飲んだ 568 00:23:09,483 --> 00:23:11,139 言葉を飲んだ 569 00:23:12,012 --> 00:23:12,220 あなたが空を行くなら 570 00:23:12,220 --> 00:23:12,571 あなたが空を行くなら 571 00:23:12,571 --> 00:23:12,939 あなたが空を行くなら 572 00:23:12,939 --> 00:23:13,666 あなたが空を行くなら 573 00:23:13,666 --> 00:23:14,003 あなたが空を行くなら 574 00:23:14,003 --> 00:23:14,331 あなたが空を行くなら 575 00:23:14,331 --> 00:23:14,698 あなたが空を行くなら 576 00:23:14,698 --> 00:23:15,051 あなたが空を行くなら 577 00:23:15,051 --> 00:23:15,454 あなたが空を行くなら 578 00:23:15,454 --> 00:23:16,010 あなたが空を行くなら 579 00:23:16,010 --> 00:23:17,616 あなたが空を行くなら 580 00:23:17,616 --> 00:23:17,999 わたしは翼になりたい 581 00:23:17,999 --> 00:23:18,383 わたしは翼になりたい 582 00:23:18,383 --> 00:23:18,766 わたしは翼になりたい 583 00:23:18,766 --> 00:23:19,502 わたしは翼になりたい 584 00:23:19,502 --> 00:23:19,839 わたしは翼になりたい 585 00:23:19,839 --> 00:23:20,182 わたしは翼になりたい 586 00:23:20,182 --> 00:23:20,542 わたしは翼になりたい 587 00:23:20,542 --> 00:23:20,936 わたしは翼になりたい 588 00:23:20,936 --> 00:23:21,269 わたしは翼になりたい 589 00:23:21,269 --> 00:23:22,072 わたしは翼になりたい 590 00:23:22,072 --> 00:23:22,717 わたしは翼になりたい 591 00:23:22,717 --> 00:23:23,691 わたしは翼になりたい 592 00:23:23,691 --> 00:23:23,903 どんなに強い風にも 593 00:23:23,903 --> 00:23:24,180 どんなに強い風にも 594 00:23:24,180 --> 00:23:24,639 どんなに強い風にも 595 00:23:24,639 --> 00:23:25,337 どんなに強い風にも 596 00:23:25,337 --> 00:23:25,688 どんなに強い風にも 597 00:23:25,688 --> 00:23:26,037 どんなに強い風にも 598 00:23:26,037 --> 00:23:26,414 どんなに強い風にも 599 00:23:26,414 --> 00:23:26,786 どんなに強い風にも 600 00:23:26,786 --> 00:23:27,178 どんなに強い風にも 601 00:23:27,178 --> 00:23:27,849 どんなに強い風にも 602 00:23:27,849 --> 00:23:29,409 どんなに強い風にも 603 00:23:29,409 --> 00:23:29,753 けして折れない 604 00:23:29,753 --> 00:23:30,089 けして折れない 605 00:23:30,089 --> 00:23:30,446 けして折れない 606 00:23:30,446 --> 00:23:30,821 けして折れない 607 00:23:30,821 --> 00:23:31,190 けして折れない 608 00:23:31,190 --> 00:23:31,582 けして折れない 609 00:23:31,582 --> 00:23:32,294 けして折れない 610 00:23:32,294 --> 00:23:32,673 しなやかな羽 611 00:23:32,673 --> 00:23:33,022 しなやかな羽 612 00:23:33,022 --> 00:23:33,390 しなやかな羽 613 00:23:33,390 --> 00:23:33,790 しなやかな羽 614 00:23:33,790 --> 00:23:34,167 しなやかな羽 615 00:23:34,167 --> 00:23:34,559 しなやかな羽 616 00:23:34,559 --> 00:23:35,206 しなやかな羽 617 00:23:35,206 --> 00:23:35,558 いつか 618 00:23:35,558 --> 00:23:36,343 いつか 619 00:23:36,343 --> 00:23:39,426 いつか 620 00:23:39,426 --> 00:23:39,721 きっと持つから 621 00:23:39,721 --> 00:23:40,033 きっと持つから 622 00:23:40,033 --> 00:23:40,399 きっと持つから 623 00:23:40,399 --> 00:23:40,783 きっと持つから 624 00:23:40,783 --> 00:23:41,224 きっと持つから 625 00:23:41,224 --> 00:23:41,595 きっと持つから 626 00:23:41,595 --> 00:23:44,816 きっと持つから 627 00:23:47,961 --> 00:23:50,381 하느@harne_ 628 00:23:51,695 --> 00:23:54,893 くそ インメルマンに嫌われちゃったよ 629 00:23:54,893 --> 00:23:56,847 どうしてだろう ルシオラ 630 00:23:56,847 --> 00:23:59,990 ディーオ様 先ほどのお言葉はいかがかと 631 00:23:59,990 --> 00:24:01,704 そうかな 632 00:24:01,704 --> 00:24:05,005 キャッチで素敵なフレーズだと 思うんだけどな 633 00:24:08,558 --> 00:24:11,510 次回 ラストエグザイル 第18話 634 00:24:11,510 --> 00:24:13,479 Promotion Sophia 635 00:24:13,479 --> 00:24:16,079 君と僕が流れ星 636 00:24:16,079 --> 00:24:19,103 僕と一緒に流れ星になろう インメルマン