1 00:00:06,831 --> 00:00:09,136 - ディーオ様 落ちついてください - 来た! 来たよ! 2 00:00:09,136 --> 00:00:10,881 デルフィーネが来た! 3 00:00:12,529 --> 00:00:13,488 ディーオ… 4 00:00:13,488 --> 00:00:14,427 ディーオ様! 5 00:00:14,427 --> 00:00:16,971 逃げよう 逃げよう 逃げよう! 6 00:00:20,626 --> 00:00:23,906 艦長 戴冠式の場にギルド戦艦! 7 00:00:23,906 --> 00:00:25,981 バラの花をふらしています! 8 00:00:26,702 --> 00:00:28,078 バラ? 9 00:00:30,034 --> 00:00:33,695 機關 最大戦速 総員 戦闘態勢 10 00:00:36,376 --> 00:00:37,703 撃墜しろ! 11 00:00:37,703 --> 00:00:40,751 いけません 艦長 下には副長が… 12 00:00:40,751 --> 00:00:44,319 やつがいるんだ! マエストロが! 13 00:01:00,875 --> 00:01:00,986 just keep on trying, keep on flying 14 00:01:00,986 --> 00:01:01,013 just keep on trying, keep on flying 15 00:01:01,013 --> 00:01:01,096 just keep on trying, keep on flying 16 00:01:01,096 --> 00:01:01,124 just keep on trying, keep on flying 17 00:01:01,124 --> 00:01:01,190 just keep on trying, keep on flying 18 00:01:01,190 --> 00:01:01,290 just keep on trying, keep on flying 19 00:01:01,290 --> 00:01:01,371 just keep on trying, keep on flying 20 00:01:01,371 --> 00:01:01,461 just keep on trying, keep on flying 21 00:01:01,461 --> 00:01:01,551 just keep on trying, keep on flying 22 00:01:01,551 --> 00:01:01,641 just keep on trying, keep on flying 23 00:01:01,641 --> 00:01:01,790 just keep on trying, keep on flying 24 00:01:01,790 --> 00:01:01,930 just keep on trying, keep on flying 25 00:01:01,930 --> 00:01:02,172 just keep on trying, keep on flying 26 00:01:02,172 --> 00:01:02,260 just keep on trying, keep on flying 27 00:01:02,260 --> 00:01:02,350 just keep on trying, keep on flying 28 00:01:02,350 --> 00:01:02,450 just keep on trying, keep on flying 29 00:01:02,450 --> 00:01:02,556 just keep on trying, keep on flying 30 00:01:02,556 --> 00:01:02,870 just keep on trying, keep on flying 31 00:01:02,870 --> 00:01:03,080 just keep on trying, keep on flying 32 00:01:03,080 --> 00:01:03,196 just keep on trying, keep on flying 33 00:01:03,196 --> 00:01:03,305 just keep on trying, keep on flying 34 00:01:03,305 --> 00:01:03,415 just keep on trying, keep on flying 35 00:01:03,415 --> 00:01:03,524 just keep on trying, keep on flying 36 00:01:03,524 --> 00:01:03,675 just keep on trying, keep on flying 37 00:01:03,675 --> 00:01:03,826 just keep on trying, keep on flying 38 00:01:03,826 --> 00:01:03,978 just keep on trying, keep on flying 39 00:01:03,978 --> 00:01:04,070 just keep on trying, keep on flying 40 00:01:04,070 --> 00:01:04,160 just keep on trying, keep on flying 41 00:01:04,160 --> 00:01:04,250 just keep on trying, keep on flying 42 00:01:04,250 --> 00:01:05,010 I will be the light 43 00:01:05,010 --> 00:01:05,054 I will be the light 44 00:01:05,054 --> 00:01:05,098 I will be the light 45 00:01:05,098 --> 00:01:05,142 I will be the light 46 00:01:05,142 --> 00:01:05,186 I will be the light 47 00:01:05,186 --> 00:01:05,540 I will be the light 48 00:01:05,540 --> 00:01:05,890 I will be the light 49 00:01:05,890 --> 00:01:05,956 I will be the light 50 00:01:05,956 --> 00:01:06,023 I will be the light 51 00:01:06,023 --> 00:01:06,089 I will be the light 52 00:01:06,089 --> 00:01:06,190 I will be the light 53 00:01:06,190 --> 00:01:06,290 I will be the light 54 00:01:06,290 --> 00:01:06,390 I will be the light 55 00:01:06,390 --> 00:01:06,490 I will be the light 56 00:01:06,490 --> 00:01:06,981 I will be the light 57 00:01:07,774 --> 00:01:08,188 夜明けをひとつの始まりとするなら 58 00:01:08,188 --> 00:01:08,373 夜明けをひとつの始まりとするなら 59 00:01:08,373 --> 00:01:08,468 夜明けをひとつの始まりとするなら 60 00:01:08,468 --> 00:01:08,710 夜明けをひとつの始まりとするなら 61 00:01:08,710 --> 00:01:08,854 夜明けをひとつの始まりとするなら 62 00:01:08,854 --> 00:01:09,445 夜明けをひとつの始まりとするなら 63 00:01:09,445 --> 00:01:09,621 夜明けをひとつの始まりとするなら 64 00:01:09,621 --> 00:01:10,563 夜明けをひとつの始まりとするなら 65 00:01:10,563 --> 00:01:10,732 夜明けをひとつの始まりとするなら 66 00:01:10,732 --> 00:01:11,276 夜明けをひとつの始まりとするなら 67 00:01:11,276 --> 00:01:11,475 夜明けをひとつの始まりとするなら 68 00:01:11,475 --> 00:01:12,107 夜明けをひとつの始まりとするなら 69 00:01:12,107 --> 00:01:12,315 夜明けをひとつの始まりとするなら 70 00:01:12,315 --> 00:01:12,499 夜明けをひとつの始まりとするなら 71 00:01:12,499 --> 00:01:13,027 夜明けをひとつの始まりとするなら 72 00:01:13,027 --> 00:01:13,227 夜明けをひとつの始まりとするなら 73 00:01:13,227 --> 00:01:14,484 夜明けをひとつの始まりとするなら 74 00:01:15,316 --> 00:01:15,566 今が来るべき時だとするなら 75 00:01:15,566 --> 00:01:15,820 今が来るべき時だとするなら 76 00:01:15,820 --> 00:01:16,045 今が来るべき時だとするなら 77 00:01:16,045 --> 00:01:16,236 今が来るべき時だとするなら 78 00:01:16,236 --> 00:01:16,701 今が来るべき時だとするなら 79 00:01:16,701 --> 00:01:16,893 今が来るべき時だとするなら 80 00:01:16,893 --> 00:01:17,534 今が来るべき時だとするなら 81 00:01:17,534 --> 00:01:17,720 今が来るべき時だとするなら 82 00:01:17,720 --> 00:01:18,591 今が来るべき時だとするなら 83 00:01:18,591 --> 00:01:18,741 今が来るべき時だとするなら 84 00:01:18,741 --> 00:01:19,373 今が来るべき時だとするなら 85 00:01:19,373 --> 00:01:19,648 今が来るべき時だとするなら 86 00:01:19,648 --> 00:01:19,768 今が来るべき時だとするなら 87 00:01:19,768 --> 00:01:20,272 今が来るべき時だとするなら 88 00:01:20,272 --> 00:01:20,464 今が来るべき時だとするなら 89 00:01:20,464 --> 00:01:21,661 今が来るべき時だとするなら 90 00:01:22,260 --> 00:01:22,483 君との Cloud Age Symphony 91 00:01:22,483 --> 00:01:22,715 君との Cloud Age Symphony 92 00:01:22,715 --> 00:01:22,923 君との Cloud Age Symphony 93 00:01:22,923 --> 00:01:23,123 君との Cloud Age Symphony 94 00:01:23,123 --> 00:01:23,223 君との Cloud Age Symphony 95 00:01:23,223 --> 00:01:23,323 君との Cloud Age Symphony 96 00:01:23,323 --> 00:01:23,423 君との Cloud Age Symphony 97 00:01:23,423 --> 00:01:23,523 君との Cloud Age Symphony 98 00:01:23,523 --> 00:01:23,633 君との Cloud Age Symphony 99 00:01:23,633 --> 00:01:23,743 君との Cloud Age Symphony 100 00:01:23,743 --> 00:01:23,853 君との Cloud Age Symphony 101 00:01:23,853 --> 00:01:23,963 君との Cloud Age Symphony 102 00:01:23,963 --> 00:01:24,115 君との Cloud Age Symphony 103 00:01:24,115 --> 00:01:24,267 君との Cloud Age Symphony 104 00:01:24,267 --> 00:01:24,419 君との Cloud Age Symphony 105 00:01:24,419 --> 00:01:24,569 君との Cloud Age Symphony 106 00:01:24,569 --> 00:01:24,719 君との Cloud Age Symphony 107 00:01:24,719 --> 00:01:24,868 君との Cloud Age Symphony 108 00:01:24,868 --> 00:01:24,990 君との Cloud Age Symphony 109 00:01:24,990 --> 00:01:25,379 君との Cloud Age Symphony 110 00:01:25,379 --> 00:01:25,555 雲の海の向こうに光りが射す方へ 111 00:01:25,555 --> 00:01:25,763 雲の海の向こうに光りが射す方へ 112 00:01:25,763 --> 00:01:26,678 雲の海の向こうに光りが射す方へ 113 00:01:26,678 --> 00:01:26,870 雲の海の向こうに光りが射す方へ 114 00:01:26,870 --> 00:01:27,302 雲の海の向こうに光りが射す方へ 115 00:01:27,302 --> 00:01:27,494 雲の海の向こうに光りが射す方へ 116 00:01:27,494 --> 00:01:27,678 雲の海の向こうに光りが射す方へ 117 00:01:27,678 --> 00:01:27,846 雲の海の向こうに光りが射す方へ 118 00:01:27,846 --> 00:01:28,270 雲の海の向こうに光りが射す方へ 119 00:01:28,270 --> 00:01:28,476 雲の海の向こうに光りが射す方へ 120 00:01:28,476 --> 00:01:28,719 雲の海の向こうに光りが射す方へ 121 00:01:28,719 --> 00:01:29,047 雲の海の向こうに光りが射す方へ 122 00:01:29,047 --> 00:01:29,191 雲の海の向こうに光りが射す方へ 123 00:01:29,191 --> 00:01:29,376 雲の海の向こうに光りが射す方へ 124 00:01:29,376 --> 00:01:30,000 雲の海の向こうに光りが射す方へ 125 00:01:30,000 --> 00:01:31,423 雲の海の向こうに光りが射す方へ 126 00:01:31,423 --> 00:01:31,599 雲の海の向こうに光りが射す方へ 127 00:01:31,599 --> 00:01:31,823 雲の海の向こうに光りが射す方へ 128 00:01:31,823 --> 00:01:35,631 雲の海の向こうに光りが射す方へ 129 00:01:37,841 --> 00:01:39,543 Ah 130 00:01:39,543 --> 00:01:40,278 Ah 131 00:01:40,278 --> 00:01:40,422 魔法のような一瞬に会えるのか? 132 00:01:40,422 --> 00:01:40,750 魔法のような一瞬に会えるのか? 133 00:01:40,750 --> 00:01:40,933 魔法のような一瞬に会えるのか? 134 00:01:40,933 --> 00:01:41,501 魔法のような一瞬に会えるのか? 135 00:01:41,501 --> 00:01:42,909 魔法のような一瞬に会えるのか? 136 00:01:42,909 --> 00:01:43,085 魔法のような一瞬に会えるのか? 137 00:01:43,085 --> 00:01:43,997 魔法のような一瞬に会えるのか? 138 00:01:43,997 --> 00:01:44,437 魔法のような一瞬に会えるのか? 139 00:01:44,437 --> 00:01:44,933 魔法のような一瞬に会えるのか? 140 00:01:44,933 --> 00:01:46,549 魔法のような一瞬に会えるのか? 141 00:01:46,549 --> 00:01:46,693 魔法のような一瞬に会えるのか? 142 00:01:46,693 --> 00:01:47,646 魔法のような一瞬に会えるのか? 143 00:01:47,646 --> 00:01:48,101 魔法のような一瞬に会えるのか? 144 00:01:48,101 --> 00:01:48,525 魔法のような一瞬に会えるのか? 145 00:01:48,525 --> 00:01:50,037 魔法のような一瞬に会えるのか? 146 00:01:50,037 --> 00:01:50,221 魔法のような一瞬に会えるのか? 147 00:01:50,221 --> 00:01:51,294 魔法のような一瞬に会えるのか? 148 00:01:51,294 --> 00:01:51,493 冷たい夜を引き替えに 149 00:01:51,493 --> 00:01:51,701 冷たい夜を引き替えに 150 00:01:51,701 --> 00:01:51,885 冷たい夜を引き替えに 151 00:01:51,885 --> 00:01:52,117 冷たい夜を引き替えに 152 00:01:52,117 --> 00:01:53,700 冷たい夜を引き替えに 153 00:01:53,700 --> 00:01:53,885 冷たい夜を引き替えに 154 00:01:53,885 --> 00:01:54,822 冷たい夜を引き替えに 155 00:01:54,822 --> 00:01:55,268 冷たい夜を引き替えに 156 00:01:55,268 --> 00:01:55,669 冷たい夜を引き替えに 157 00:01:55,669 --> 00:01:57,255 冷たい夜を引き替えに 158 00:01:57,255 --> 00:01:57,445 冷たい夜を引き替えに 159 00:01:57,445 --> 00:01:58,397 冷たい夜を引き替えに 160 00:01:58,397 --> 00:01:58,837 二人は羽ばたいて 161 00:01:58,837 --> 00:01:59,317 二人は羽ばたいて 162 00:01:59,317 --> 00:02:01,053 二人は羽ばたいて 163 00:02:01,053 --> 00:02:01,989 二人は羽ばたいて 164 00:02:01,989 --> 00:02:02,461 二人は羽ばたいて 165 00:02:02,461 --> 00:02:02,877 二人は羽ばたいて 166 00:02:02,877 --> 00:02:04,381 二人は羽ばたいて 167 00:02:04,381 --> 00:02:04,621 二人は羽ばたいて 168 00:02:04,621 --> 00:02:05,638 二人は羽ばたいて 169 00:02:05,638 --> 00:02:06,077 永遠を掴む その果てには.......... 170 00:02:06,077 --> 00:02:06,525 永遠を掴む その果てには.......... 171 00:02:06,525 --> 00:02:08,037 永遠を掴む その果てには.......... 172 00:02:08,037 --> 00:02:08,245 永遠を掴む その果てには.......... 173 00:02:08,245 --> 00:02:09,229 永遠を掴む その果てには.......... 174 00:02:09,229 --> 00:02:09,677 永遠を掴む その果てには.......... 175 00:02:09,677 --> 00:02:10,140 永遠を掴む その果てには.......... 176 00:02:10,140 --> 00:02:10,356 永遠を掴む その果てには.......... 177 00:02:10,356 --> 00:02:10,565 永遠を掴む その果てには.......... 178 00:02:10,565 --> 00:02:10,780 永遠を掴む その果てには.......... 179 00:02:10,780 --> 00:02:11,268 永遠を掴む その果てには.......... 180 00:02:11,268 --> 00:02:11,461 永遠を掴む その果てには.......... 181 00:02:11,461 --> 00:02:11,661 永遠を掴む その果てには.......... 182 00:02:11,661 --> 00:02:11,824 永遠を掴む その果てには.......... 183 00:02:11,824 --> 00:02:11,987 永遠を掴む その果てには.......... 184 00:02:11,987 --> 00:02:12,150 永遠を掴む その果てには.......... 185 00:02:12,150 --> 00:02:12,313 永遠を掴む その果てには.......... 186 00:02:12,313 --> 00:02:12,477 永遠を掴む その果てには.......... 187 00:02:12,477 --> 00:02:12,640 永遠を掴む その果てには.......... 188 00:02:12,640 --> 00:02:12,803 永遠を掴む その果てには.......... 189 00:02:12,803 --> 00:02:12,966 永遠を掴む その果てには.......... 190 00:02:12,966 --> 00:02:13,129 永遠を掴む その果てには.......... 191 00:02:13,129 --> 00:02:13,293 永遠を掴む その果てには.......... 192 00:02:13,293 --> 00:02:17,558 永遠を掴む その果てには.......... 193 00:02:22,181 --> 00:02:25,061 하느@harne_ 194 00:02:43,344 --> 00:02:44,679 ディーオ! 195 00:02:48,925 --> 00:02:50,961 戴冠式はどうだった? 196 00:02:50,961 --> 00:02:54,291 俺らも見たかったぜ 副長の晴れ姿 197 00:02:54,291 --> 00:02:57,392 ソフィア皇帝…だもんな 198 00:02:57,392 --> 00:03:00,237 すごい人がこの船には 載ってたんだな 199 00:03:00,237 --> 00:03:02,650 当たり前だ 副長だぞ 200 00:03:02,650 --> 00:03:03,959 花びら 201 00:03:06,331 --> 00:03:10,411 ギルドがどうして あんな盛大なお祝いしたんだろうね 202 00:03:11,772 --> 00:03:15,978 空が真っ赤に染まって 本当にきれいだったな… 203 00:03:17,511 --> 00:03:19,133 そう? 204 00:03:24,181 --> 00:03:26,781 あと六日 205 00:03:40,043 --> 00:03:42,551 艦長がいつ戻られるんでしょうか 206 00:03:43,707 --> 00:03:45,194 心配ない 207 00:03:45,194 --> 00:03:48,442 ギルドのお姉ちゃんと 昔ちょっとあってな 208 00:03:48,442 --> 00:03:51,687 - 姉ちゃん? - 大丈夫 気にすんな 209 00:03:51,687 --> 00:03:53,633 竜の牙まで 距離800 210 00:03:53,633 --> 00:03:55,434 岩礁接近中 211 00:03:55,434 --> 00:03:58,049 仰角15度 高度を上げろ 212 00:03:58,049 --> 00:03:59,186 はいよ 213 00:03:59,186 --> 00:04:01,489 周囲の聴音 厳にせよ 214 00:04:01,489 --> 00:04:02,821 了解 215 00:04:12,521 --> 00:04:14,552 機関音 捕捉 216 00:04:14,552 --> 00:04:16,408 音紋照合 217 00:04:16,408 --> 00:04:19,385 下方 無音航行中のウルバヌスです 218 00:04:22,710 --> 00:04:25,387 - なに? - いまさらウルバヌス? 219 00:04:25,387 --> 00:04:26,803 仇討ちか? 220 00:04:26,803 --> 00:04:29,442 今度こそ沈めちまいましょうぜ 221 00:04:29,442 --> 00:04:31,919 全艦 戦闘配置 222 00:04:33,571 --> 00:04:35,318 皇帝機 確認 223 00:04:39,501 --> 00:04:42,290 停戦信号 上がりました 224 00:04:42,867 --> 00:04:44,401 どういうことだ? 225 00:04:45,596 --> 00:04:48,571 ウルバヌスが 接弦許可を求めています 226 00:05:06,881 --> 00:05:11,777 マエストロ・デルフィーネ ずいぶんの挨拶でしたね 227 00:05:14,762 --> 00:05:17,433 頭を冷やしているところだ 228 00:05:18,873 --> 00:05:20,201 よう 229 00:05:21,402 --> 00:05:23,416 散らかしやがって 230 00:05:27,057 --> 00:05:29,241 沈められに来たのか 231 00:05:38,616 --> 00:05:41,529 皇帝…陛下 232 00:05:41,960 --> 00:05:45,249 今までどおり ソフィアでいいのよ 233 00:05:50,486 --> 00:05:52,141 タチアナは? 234 00:05:52,591 --> 00:05:54,950 格納庫だと思います 235 00:05:56,376 --> 00:05:58,101 そう… 236 00:06:01,970 --> 00:06:07,640 副長 それは グランドストリームの航路図ですね 237 00:06:07,640 --> 00:06:11,241 ええ デュシスが提供してくれました 238 00:06:12,241 --> 00:06:17,745 艦長 10年前あなたが エグザイルを目撃した場所は? 239 00:06:26,283 --> 00:06:27,701 ここだ 240 00:06:34,311 --> 00:06:39,660 ユニットをギルドに制御されることがなく グランドストリームに突入できる艦は 241 00:06:39,660 --> 00:06:43,164 現在 シルヴァーナと ウルバヌスのみです 242 00:06:44,539 --> 00:06:47,031 この2艦で エグザイルを確保することが 243 00:06:47,031 --> 00:06:50,150 シルヴァーナだけで 十分だ 244 00:06:50,150 --> 00:06:54,494 これは勅命な 貴様に拒否権はない 245 00:06:55,829 --> 00:07:01,347 ユニット制圧はトラゴス13日 0400をもって行います 246 00:07:01,347 --> 00:07:06,380 私たちはそれまでにエグザイルを発見し 捕獲しなければなりません 247 00:07:06,380 --> 00:07:08,261 あと六日… 248 00:07:10,261 --> 00:07:14,723 グランドストリームに突入後 ウルバヌスから音響魚雷を発射 249 00:07:14,723 --> 00:07:18,167 その短針音により エグザイルを探します 250 00:07:18,767 --> 00:07:22,441 しかし短針音だけでは目標の確認が... 251 00:07:22,441 --> 00:07:24,924 そのためにこれを用意しました 252 00:07:24,924 --> 00:07:26,404 - ウィナ - はい 253 00:07:30,220 --> 00:07:34,133 これはデュシスが捕捉した エグザイルの駆動音です 254 00:07:37,772 --> 00:07:40,572 ウィナ あなたならやれるわ 255 00:07:40,572 --> 00:07:41,924 はい 256 00:07:42,643 --> 00:07:45,131 わたしはシルヴァーナで 指揮をとります 257 00:07:45,131 --> 00:07:48,471 待ってください こんなボロ船に… 258 00:07:51,950 --> 00:07:53,151 いや… 259 00:07:53,151 --> 00:07:56,615 こんな船に 陛下を置いていくわけにはいきません 260 00:07:56,615 --> 00:07:58,729 わたしなら大丈夫です 261 00:07:58,729 --> 00:08:01,550 ここのかっては知っていますから 262 00:08:09,763 --> 00:08:12,652 いやな予感があたったよ 263 00:08:12,652 --> 00:08:15,195 皇帝旗を下しておきました 264 00:08:15,195 --> 00:08:17,796 ああ 気がきくな 265 00:08:18,706 --> 00:08:20,491 グランドストリームに行くぞ! 266 00:08:24,624 --> 00:08:26,578 よう お二人さん 267 00:08:28,082 --> 00:08:31,690 このフレームを使ってみろ 頑丈だぞ 268 00:08:31,690 --> 00:08:33,131 すごい 269 00:08:33,131 --> 00:08:37,256 そんなレース仕様じゃ 強風に負けちまうだろう 270 00:08:37,256 --> 00:08:38,334 ほれ 271 00:08:39,463 --> 00:08:41,181 あ…ありがとう 272 00:08:41,836 --> 00:08:43,620 おい! 273 00:08:45,332 --> 00:08:48,277 副長が…副長が帰ってきた 274 00:08:49,059 --> 00:08:52,067 皇帝陛下になったんでしょう? 275 00:08:53,545 --> 00:08:56,160 全乗組員に告げる 276 00:08:56,160 --> 00:08:58,679 本艦はこれより ウルバヌスと共に 277 00:08:58,679 --> 00:09:00,831 グランドストリームへ向かいます 278 00:09:02,623 --> 00:09:04,656 グランドストリーム… 279 00:09:06,274 --> 00:09:09,159 本当に副長の声じゃないか 280 00:09:09,159 --> 00:09:13,647 本作戦は マドセイン艦隊 デュシス残存艦隊による 281 00:09:13,647 --> 00:09:16,244 同盟艦隊と歩調を一にし 282 00:09:16,244 --> 00:09:21,448 ギルドのマエストロ・デルフィーネに対し 降伏を迫る為のものです 283 00:09:21,448 --> 00:09:24,311 我々はその主攻兵力として 284 00:09:24,311 --> 00:09:27,078 グランドストリーム内にある エグザイルを 285 00:09:27,078 --> 00:09:32,180 六日後のトラゴス13日 0400までに確保します 286 00:09:33,587 --> 00:09:35,795 エグザイルって… 287 00:09:40,041 --> 00:09:41,831 大丈夫だから 288 00:09:44,536 --> 00:09:46,444 ソフィアさんに聞いてくる 289 00:09:46,444 --> 00:09:47,598 うん 290 00:09:49,058 --> 00:09:51,564 - クラウス - すぐ戻る 291 00:09:52,560 --> 00:09:56,055 グランドストリーム内では 音響弾裝を行うため 292 00:09:56,055 --> 00:10:00,461 無音航行発令後は 全館静粛を徹底 293 00:10:00,461 --> 00:10:05,024 この作戦が成功するかいなかは すべて乗員の努力にかかっています 294 00:10:05,024 --> 00:10:07,048 - 副長… - ヤッホー! 295 00:10:07,481 --> 00:10:10,120 これで給金が厚くなるっすね 296 00:10:10,120 --> 00:10:15,531 私はあなた方全員が 総力をつくしてくれることを期待します 297 00:10:19,543 --> 00:10:21,862 総員 戦闘配置 298 00:10:21,862 --> 00:10:24,121 これよりグランドストリームに向かう 299 00:10:39,572 --> 00:10:44,563 タチアナ ブリーチよりも パイロットの道を選んだのね 300 00:10:45,379 --> 00:10:47,668 ごめんなさい 301 00:10:47,668 --> 00:10:51,231 私はクラウスのような パイロットになりたいんです 302 00:10:52,647 --> 00:10:54,139 そう… 303 00:10:58,166 --> 00:10:59,542 ソフィアさん 304 00:11:02,031 --> 00:11:06,041 LAST EXILE 305 00:11:06,041 --> 00:11:10,041 하느@harne_ 306 00:11:10,413 --> 00:11:11,777 ソフィアさん 307 00:11:14,121 --> 00:11:15,681 クラウス... 308 00:11:16,489 --> 00:11:18,268 謁見の許可は? 309 00:11:18,268 --> 00:11:20,137 話があるんです 310 00:11:20,137 --> 00:11:21,633 控えろ! 311 00:11:22,738 --> 00:11:24,471 いいのよ 312 00:11:25,435 --> 00:11:27,043 お入りなさい 313 00:11:32,732 --> 00:11:34,356 ソフィアさん 314 00:11:34,356 --> 00:11:36,771 アルはどうなってしまうんですか 315 00:11:37,891 --> 00:11:41,036 アルはエグザイルと どう関係があるんですか 316 00:11:41,036 --> 00:11:42,281 アルは… 317 00:11:43,683 --> 00:11:45,241 座って 318 00:11:52,198 --> 00:11:56,292 アルヴィスは エグザイルを 起動させるために必要な鍵よ 319 00:11:57,107 --> 00:11:59,380 ユニット制圧が完了しても 320 00:11:59,380 --> 00:12:02,956 ギルドに対抗するには エグザイルが必要なの 321 00:12:02,956 --> 00:12:05,860 エグザイルは私たち アナトレーとデュシスを 322 00:12:05,860 --> 00:12:08,932 平和の導く最後の希望よ 323 00:12:08,932 --> 00:12:12,811 ソフィアさんにとっても 結局 アルは積荷なんですか 324 00:12:16,324 --> 00:12:20,449 大丈夫 アルヴィスの安全は 私が守ります 325 00:12:25,705 --> 00:12:27,465 わかりました 326 00:12:33,882 --> 00:12:35,578 ただいま 327 00:12:37,569 --> 00:12:39,671 お帰りなさい 328 00:12:51,047 --> 00:12:53,811 クラウス クラウスいる? 329 00:12:54,651 --> 00:12:56,658 あっ ディーオ 330 00:12:57,891 --> 00:12:58,945 やあ 331 00:12:58,945 --> 00:13:01,176 こんなところで何しているの? 332 00:13:02,649 --> 00:13:04,529 何それ? 333 00:13:04,529 --> 00:13:06,817 見て きれいでしょう 334 00:13:06,817 --> 00:13:09,248 この花びら ぜんぜん萎れないんだよ 335 00:13:27,242 --> 00:13:29,345 - どうだった? - うん 336 00:13:29,345 --> 00:13:30,753 うんって? 337 00:13:30,753 --> 00:13:34,271 エグザイルは ギルドに対抗するために必要なんだ 338 00:13:36,346 --> 00:13:40,364 ソフィアさんにそう言われたの? で アルは? 339 00:13:40,364 --> 00:13:42,361 大丈夫だって 340 00:13:42,361 --> 00:13:45,730 で あんたそのまま信じたわけ? 341 00:13:45,730 --> 00:13:46,861 最低 342 00:13:46,861 --> 00:13:50,354 でも アルは僕が守るから大丈夫 343 00:13:50,354 --> 00:13:52,331 最高… 344 00:13:52,652 --> 00:13:54,331 アルは? 345 00:13:58,134 --> 00:13:59,460 ごめんね 346 00:14:00,234 --> 00:14:01,514 アル 347 00:14:03,507 --> 00:14:05,435 なにしてるの? 348 00:14:05,435 --> 00:14:08,026 せっかくお花を見せてあげたのに 349 00:14:08,898 --> 00:14:10,530 ディーオが… 350 00:14:14,114 --> 00:14:15,906 なにこれ? 351 00:14:16,482 --> 00:14:18,466 ディーオが… 352 00:14:18,466 --> 00:14:21,530 そっか アル元気出して 353 00:14:21,530 --> 00:14:22,635 うん 354 00:14:22,635 --> 00:14:25,561 ​         ねぇ アルは​ ​         虫って好き?​ 355 00:14:25,561 --> 00:14:28,347 ​      虫 嫌い​ 356 00:14:28,347 --> 00:14:29,882 ​        クラウスは? 357 00:14:30,715 --> 00:14:32,633 ​       僕もダメ 358 00:14:32,633 --> 00:14:34,337 私は大丈夫 359 00:14:35,249 --> 00:14:38,020 お花が嫌いな人もいるんだよ 360 00:14:38,020 --> 00:14:39,858 ラヴィ… 361 00:14:39,858 --> 00:14:41,897 誕生週…? 362 00:14:41,897 --> 00:14:45,501 あ ギルドの人は 一週間お祝いするんだっけ 363 00:14:45,501 --> 00:14:48,970 でも誕生日って うれしいものでしょう 364 00:14:48,970 --> 00:14:52,882 誰も祝ってくれる人がいないと さびしいもんだよ 365 00:14:53,881 --> 00:14:56,072 ありえるね それは 366 00:15:05,199 --> 00:15:07,765 ワイヤ足りねぇ おい持ってこい モラン! 367 00:15:07,765 --> 00:15:09,468 はいよ 368 00:15:09,468 --> 00:15:12,952 君はモラン君がいなくなって さびしようですね 369 00:15:12,952 --> 00:15:14,273 んなことは… 370 00:15:14,273 --> 00:15:17,771 ここにいりゃ 腕のいい整備師になるだろうにな 371 00:15:17,771 --> 00:15:20,601 あいつにはあいつの道が 見つかったんだ 372 00:15:20,601 --> 00:15:22,001 しかたねぇさ 373 00:15:30,848 --> 00:15:33,553 まだディーオは見つからないの? 374 00:15:33,553 --> 00:15:35,561 申し訳ございません 375 00:15:35,561 --> 00:15:37,712 無能は罪よ 376 00:15:39,289 --> 00:15:41,441 あれは何をしているの? 377 00:15:42,068 --> 00:15:47,121 は 干ばつ地帯に 水を運んでいるのでしょう 378 00:15:47,121 --> 00:15:51,327 みっともない ユニットを引き上げなさい 379 00:15:51,327 --> 00:15:53,893 しかし 違反は何も… 380 00:15:55,418 --> 00:15:58,402 承知しました お望みのままに 381 00:16:10,409 --> 00:16:14,531 デュシスのお船が もうすぐお水を運んでくれるからね 382 00:16:14,898 --> 00:16:16,098 ホリー 383 00:16:17,658 --> 00:16:19,562 では行ってくるよ 384 00:16:19,562 --> 00:16:21,171 父様 385 00:16:21,171 --> 00:16:23,309 今度はいつお帰りに? 386 00:16:23,309 --> 00:16:26,218 大きな戦いがもうじき始まる 387 00:16:30,419 --> 00:16:33,111 あぁ どうして? 388 00:16:33,111 --> 00:16:36,831 これが同盟に対する マエストロの答えか 389 00:16:38,035 --> 00:16:41,689 すべてが終われば すぐに迎えに来る 390 00:16:41,689 --> 00:16:43,403 お気をつけて 391 00:16:43,403 --> 00:16:45,027 父様… 392 00:17:17,507 --> 00:17:19,338 大丈夫? 393 00:17:19,338 --> 00:17:20,771 うん 394 00:17:21,811 --> 00:17:23,241 貸してみ 395 00:17:23,241 --> 00:17:26,964 すごいな… デュシスの最新式か 396 00:17:27,765 --> 00:17:30,627 ここ ちょいきつくしめすぎ 397 00:17:32,254 --> 00:17:34,890 これですこしは使いやすくなるぜ 398 00:17:37,725 --> 00:17:39,382 ありがとう 399 00:17:41,199 --> 00:17:43,630 その胸の 何? 400 00:17:44,633 --> 00:17:45,984 これ 401 00:17:46,471 --> 00:17:50,014 これは生きて帰った証だよ 402 00:17:50,014 --> 00:17:52,118 すごい数だね 403 00:17:52,118 --> 00:17:55,494 俺のそばから離れないほうがいいぜ 404 00:17:58,286 --> 00:18:00,649 またフライングか 405 00:18:00,649 --> 00:18:04,854 ラヴィもタチアナさんの時も なさけねぇ 406 00:18:04,854 --> 00:18:06,430 そうする 407 00:18:10,598 --> 00:18:13,678 また鳥かよ やるよ 408 00:18:13,678 --> 00:18:15,551 たまごは食べるくせに 409 00:18:15,551 --> 00:18:18,083 たまごと鳥は違うだろう 410 00:18:18,083 --> 00:18:21,471 鳥食べないと力が出ないんだから 411 00:18:33,271 --> 00:18:37,111 クラウスも俺たちと一緒に 飛べたらよかったのにな 412 00:18:39,297 --> 00:18:44,741 あの子らはシルヴァーナに乗って 高いところへ行っちゃったわよ 413 00:18:44,741 --> 00:18:48,186 えらそうに… 何しに行きやがったんだ 414 00:18:48,186 --> 00:18:50,421 皆殺しに行ったんだろうよ 415 00:18:52,034 --> 00:18:54,474 お前たち 上達したな 416 00:18:54,474 --> 00:18:57,387 ノルキア杯を取った男っすから! 417 00:18:59,233 --> 00:19:00,616 もう黙れ! 418 00:19:00,616 --> 00:19:02,614 あんたなんかおまけよ! おまけ 419 00:19:02,614 --> 00:19:03,829 なんだよ … 420 00:19:03,829 --> 00:19:05,431 本番頼んだぞ 421 00:19:18,656 --> 00:19:21,807 そりゃ制約の印か 422 00:19:23,201 --> 00:19:25,969 空を飛ぶ自由も喜びも失う 423 00:19:25,969 --> 00:19:28,095 お前はそれでいいのか 424 00:19:28,095 --> 00:19:29,871 いいもわるいもないよ 425 00:19:29,871 --> 00:19:33,171 デルフィーネがそう決めたら そうなるんだ 426 00:19:34,431 --> 00:19:36,735 イヤな儀式だな 427 00:19:38,735 --> 00:19:41,951 僕がずっとここにいたいな 428 00:19:49,182 --> 00:19:51,766 砂糖ちょっと入れすぎかな? 429 00:19:52,826 --> 00:19:56,007 いいの これぐらいが一番おいしんだから 430 00:19:56,611 --> 00:19:58,418 そ…そうかい 431 00:19:59,054 --> 00:20:02,081 - 近づいてきたね - うん 432 00:20:02,081 --> 00:20:05,233 ねぇ クラウス 見に行こう 433 00:20:06,281 --> 00:20:09,450 グランドストリーム 外で見ようよ 434 00:20:10,289 --> 00:20:11,911 うん 435 00:20:13,500 --> 00:20:16,828 これはデュシス艦の残骸による反響音 436 00:20:16,828 --> 00:20:20,421 これはレインバードの羽の音 437 00:20:22,060 --> 00:20:26,068 最初の一発目は ここだ 438 00:20:26,678 --> 00:20:28,101 了解 439 00:20:29,333 --> 00:20:32,107 いよいよグランドストリーム突入です 440 00:20:32,107 --> 00:20:35,257 エグザイル捕獲まで 猶予はあと五日 441 00:20:35,257 --> 00:20:38,720 魚雷を撃つ方も責任重大だな 442 00:20:38,720 --> 00:20:41,070 音響魚雷 発射準備 443 00:20:49,241 --> 00:20:52,661 ウルバヌスから入電 「魚雷発射準備よし」! 444 00:20:55,352 --> 00:20:58,017 あんまり奥まで行くんじゃねぇぞ 445 00:21:03,389 --> 00:21:06,687 寒い… 冷たい風 446 00:21:07,501 --> 00:21:09,070 クラウス 447 00:21:19,972 --> 00:21:22,321 - 入るよ - うん 448 00:21:22,321 --> 00:21:25,321 グランドストリームに突入 衝撃に備えよ 449 00:21:30,741 --> 00:21:33,141 全艦無音航行準備 450 00:21:33,141 --> 00:21:35,997 全隔壁閉鎖 空調停止 451 00:21:37,517 --> 00:21:40,524 やっぱ重ねないほうが よかったじゃないですかね 452 00:21:41,062 --> 00:21:43,102 しっ…静かにしろ 453 00:21:43,102 --> 00:21:44,301 しっ 454 00:21:49,081 --> 00:21:51,274 聴音 準備よし 455 00:21:57,425 --> 00:22:00,378 よし 音響魚雷 発射! 456 00:22:10,259 --> 00:22:15,643 これが 父さん達を飲み込んだ グランドストリーム 457 00:22:35,494 --> 00:22:35,670 夜の時間が迫り来る 458 00:22:35,670 --> 00:22:35,845 夜の時間が迫り来る 459 00:22:35,845 --> 00:22:36,030 夜の時間が迫り来る 460 00:22:36,030 --> 00:22:36,189 夜の時間が迫り来る 461 00:22:36,189 --> 00:22:36,646 夜の時間が迫り来る 462 00:22:36,646 --> 00:22:36,797 夜の時間が迫り来る 463 00:22:36,797 --> 00:22:37,376 夜の時間が迫り来る 464 00:22:37,376 --> 00:22:37,544 夜の時間が迫り来る 465 00:22:37,544 --> 00:22:37,689 夜の時間が迫り来る 466 00:22:37,689 --> 00:22:38,072 夜の時間が迫り来る 467 00:22:38,072 --> 00:22:38,419 夜の時間が迫り来る 468 00:22:38,419 --> 00:22:40,019 夜の時間が迫り来る 469 00:22:41,482 --> 00:22:41,642 あなたはこんな近く 470 00:22:41,642 --> 00:22:41,801 あなたはこんな近く 471 00:22:41,801 --> 00:22:41,979 あなたはこんな近く 472 00:22:41,979 --> 00:22:42,118 あなたはこんな近く 473 00:22:42,118 --> 00:22:42,530 あなたはこんな近く 474 00:22:42,530 --> 00:22:42,689 あなたはこんな近く 475 00:22:42,689 --> 00:22:43,289 あなたはこんな近く 476 00:22:43,289 --> 00:22:43,449 あなたはこんな近く 477 00:22:43,449 --> 00:22:43,600 あなたはこんな近く 478 00:22:43,600 --> 00:22:44,750 あなたはこんな近く 479 00:22:44,750 --> 00:22:44,902 でも遠い・・・ 480 00:22:44,902 --> 00:22:45,053 でも遠い・・・ 481 00:22:45,053 --> 00:22:45,374 でも遠い・・・ 482 00:22:45,374 --> 00:22:45,583 でも遠い・・・ 483 00:22:45,583 --> 00:22:45,714 でも遠い・・・ 484 00:22:45,714 --> 00:22:45,847 でも遠い・・・ 485 00:22:45,847 --> 00:22:45,963 でも遠い・・・ 486 00:22:45,963 --> 00:22:46,096 でも遠い・・・ 487 00:22:46,096 --> 00:22:46,457 何に憧れて 488 00:22:46,457 --> 00:22:47,592 何に憧れて 489 00:22:47,592 --> 00:22:47,946 何に憧れて 490 00:22:47,946 --> 00:22:48,316 何に憧れて 491 00:22:48,316 --> 00:22:48,626 何に憧れて 492 00:22:48,626 --> 00:22:48,986 何に憧れて 493 00:22:48,986 --> 00:22:49,369 何に憧れて 494 00:22:49,369 --> 00:22:51,588 何に憧れて 495 00:22:51,588 --> 00:22:51,932 だれを想うのか 496 00:22:51,932 --> 00:22:52,355 だれを想うのか 497 00:22:52,355 --> 00:22:53,453 だれを想うのか 498 00:22:53,453 --> 00:22:53,779 だれを想うのか 499 00:22:53,779 --> 00:22:54,387 だれを想うのか 500 00:22:54,387 --> 00:22:54,803 だれを想うのか 501 00:22:54,803 --> 00:22:55,148 だれを想うのか 502 00:22:55,148 --> 00:22:57,500 だれを想うのか 503 00:22:57,500 --> 00:22:57,827 いのち賭ける姿 504 00:22:57,827 --> 00:22:58,175 いのち賭ける姿 505 00:22:58,175 --> 00:22:59,323 いのち賭ける姿 506 00:22:59,323 --> 00:22:59,684 いのち賭ける姿 507 00:22:59,684 --> 00:23:00,012 いのち賭ける姿 508 00:23:00,012 --> 00:23:00,332 いのち賭ける姿 509 00:23:00,332 --> 00:23:00,676 いのち賭ける姿 510 00:23:00,676 --> 00:23:01,043 いのち賭ける姿 511 00:23:01,043 --> 00:23:03,288 いのち賭ける姿 512 00:23:03,288 --> 00:23:03,588 透き通る美しさに 513 00:23:03,588 --> 00:23:03,976 透き通る美しさに 514 00:23:03,976 --> 00:23:04,244 透き通る美しさに 515 00:23:04,244 --> 00:23:04,635 透き通る美しさに 516 00:23:04,635 --> 00:23:05,013 透き通る美しさに 517 00:23:05,013 --> 00:23:05,324 透き通る美しさに 518 00:23:05,324 --> 00:23:05,955 透き通る美しさに 519 00:23:05,955 --> 00:23:06,082 透き通る美しさに 520 00:23:06,082 --> 00:23:06,204 透き通る美しさに 521 00:23:06,204 --> 00:23:06,581 透き通る美しさに 522 00:23:06,581 --> 00:23:06,880 透き通る美しさに 523 00:23:06,880 --> 00:23:07,223 言葉を飲んだ 524 00:23:07,223 --> 00:23:07,383 言葉を飲んだ 525 00:23:07,383 --> 00:23:07,512 言葉を飲んだ 526 00:23:07,512 --> 00:23:07,983 言葉を飲んだ 527 00:23:07,983 --> 00:23:08,391 言葉を飲んだ 528 00:23:08,391 --> 00:23:09,753 言葉を飲んだ 529 00:23:09,753 --> 00:23:11,409 言葉を飲んだ 530 00:23:12,282 --> 00:23:12,490 あなたが空を行くなら 531 00:23:12,490 --> 00:23:12,841 あなたが空を行くなら 532 00:23:12,841 --> 00:23:13,209 あなたが空を行くなら 533 00:23:13,209 --> 00:23:13,936 あなたが空を行くなら 534 00:23:13,936 --> 00:23:14,273 あなたが空を行くなら 535 00:23:14,273 --> 00:23:14,601 あなたが空を行くなら 536 00:23:14,601 --> 00:23:14,968 あなたが空を行くなら 537 00:23:14,968 --> 00:23:15,321 あなたが空を行くなら 538 00:23:15,321 --> 00:23:15,724 あなたが空を行くなら 539 00:23:15,724 --> 00:23:16,280 あなたが空を行くなら 540 00:23:16,280 --> 00:23:17,886 あなたが空を行くなら 541 00:23:17,886 --> 00:23:18,269 わたしは翼になりたい 542 00:23:18,269 --> 00:23:18,653 わたしは翼になりたい 543 00:23:18,653 --> 00:23:19,036 わたしは翼になりたい 544 00:23:19,036 --> 00:23:19,772 わたしは翼になりたい 545 00:23:19,772 --> 00:23:20,109 わたしは翼になりたい 546 00:23:20,109 --> 00:23:20,452 わたしは翼になりたい 547 00:23:20,452 --> 00:23:20,812 わたしは翼になりたい 548 00:23:20,812 --> 00:23:21,206 わたしは翼になりたい 549 00:23:21,206 --> 00:23:21,539 わたしは翼になりたい 550 00:23:21,539 --> 00:23:22,342 わたしは翼になりたい 551 00:23:22,342 --> 00:23:22,987 わたしは翼になりたい 552 00:23:22,987 --> 00:23:23,941 わたしは翼になりたい 553 00:23:23,941 --> 00:23:24,173 どんなに強い風にも 554 00:23:24,173 --> 00:23:24,450 どんなに強い風にも 555 00:23:24,450 --> 00:23:24,909 どんなに強い風にも 556 00:23:24,909 --> 00:23:25,607 どんなに強い風にも 557 00:23:25,607 --> 00:23:25,958 どんなに強い風にも 558 00:23:25,958 --> 00:23:26,307 どんなに強い風にも 559 00:23:26,307 --> 00:23:26,684 どんなに強い風にも 560 00:23:26,684 --> 00:23:27,056 どんなに強い風にも 561 00:23:27,056 --> 00:23:27,448 どんなに強い風にも 562 00:23:27,448 --> 00:23:28,119 どんなに強い風にも 563 00:23:28,119 --> 00:23:29,679 どんなに強い風にも 564 00:23:29,679 --> 00:23:30,023 けして折れない 565 00:23:30,023 --> 00:23:30,359 けして折れない 566 00:23:30,359 --> 00:23:30,716 けして折れない 567 00:23:30,716 --> 00:23:31,091 けして折れない 568 00:23:31,091 --> 00:23:31,460 けして折れない 569 00:23:31,460 --> 00:23:31,852 けして折れない 570 00:23:31,852 --> 00:23:32,564 けして折れない 571 00:23:32,564 --> 00:23:32,943 しなやかな羽 572 00:23:32,943 --> 00:23:33,292 しなやかな羽 573 00:23:33,292 --> 00:23:33,660 しなやかな羽 574 00:23:33,660 --> 00:23:34,060 しなやかな羽 575 00:23:34,060 --> 00:23:34,437 しなやかな羽 576 00:23:34,437 --> 00:23:34,829 しなやかな羽 577 00:23:34,829 --> 00:23:35,476 しなやかな羽 578 00:23:35,476 --> 00:23:35,828 いつか 579 00:23:35,828 --> 00:23:36,613 いつか 580 00:23:36,613 --> 00:23:39,696 いつか 581 00:23:39,696 --> 00:23:39,991 きっと持つから 582 00:23:39,991 --> 00:23:40,303 きっと持つから 583 00:23:40,303 --> 00:23:40,669 きっと持つから 584 00:23:40,669 --> 00:23:41,053 きっと持つから 585 00:23:41,053 --> 00:23:41,494 きっと持つから 586 00:23:41,494 --> 00:23:41,865 きっと持つから 587 00:23:41,865 --> 00:23:45,086 きっと持つから 588 00:23:48,231 --> 00:23:50,631 하느@harne_ 589 00:23:51,799 --> 00:23:54,623 これはデュシス艦の 残骸による反響音 590 00:23:56,696 --> 00:23:59,040 これはレインバードの羽の音 591 00:24:01,032 --> 00:24:02,343 これは... 592 00:24:03,792 --> 00:24:07,528 ほら 寝坊すけ! 私のマヨネーズ返せ! 593 00:24:10,832 --> 00:24:13,401 次回 ラストエグザイル 第20話 594 00:24:13,401 --> 00:24:14,855 Grand Stream 595 00:24:14,855 --> 00:24:17,200 シルヴァーナとっておきの秘密兵器 596 00:24:17,200 --> 00:24:19,967 ミナライトニミの耳が あなたをキャッチ