1 00:00:28,859 --> 00:00:30,289 機関音確認 2 00:00:41,201 --> 00:00:42,680 シルヴァーナです 3 00:00:48,115 --> 00:00:49,920 生きていたか 4 00:00:49,920 --> 00:00:52,171 作戦は変更ね 5 00:01:00,045 --> 00:01:00,156 just keep on trying, keep on flying 6 00:01:00,156 --> 00:01:00,183 just keep on trying, keep on flying 7 00:01:00,183 --> 00:01:00,266 just keep on trying, keep on flying 8 00:01:00,266 --> 00:01:00,294 just keep on trying, keep on flying 9 00:01:00,294 --> 00:01:00,360 just keep on trying, keep on flying 10 00:01:00,360 --> 00:01:00,460 just keep on trying, keep on flying 11 00:01:00,460 --> 00:01:00,541 just keep on trying, keep on flying 12 00:01:00,541 --> 00:01:00,631 just keep on trying, keep on flying 13 00:01:00,631 --> 00:01:00,721 just keep on trying, keep on flying 14 00:01:00,721 --> 00:01:00,811 just keep on trying, keep on flying 15 00:01:00,811 --> 00:01:00,960 just keep on trying, keep on flying 16 00:01:00,960 --> 00:01:01,100 just keep on trying, keep on flying 17 00:01:01,100 --> 00:01:01,342 just keep on trying, keep on flying 18 00:01:01,342 --> 00:01:01,430 just keep on trying, keep on flying 19 00:01:01,430 --> 00:01:01,520 just keep on trying, keep on flying 20 00:01:01,520 --> 00:01:01,620 just keep on trying, keep on flying 21 00:01:01,620 --> 00:01:01,726 just keep on trying, keep on flying 22 00:01:01,726 --> 00:01:02,040 just keep on trying, keep on flying 23 00:01:02,040 --> 00:01:02,250 just keep on trying, keep on flying 24 00:01:02,250 --> 00:01:02,366 just keep on trying, keep on flying 25 00:01:02,366 --> 00:01:02,475 just keep on trying, keep on flying 26 00:01:02,475 --> 00:01:02,585 just keep on trying, keep on flying 27 00:01:02,585 --> 00:01:02,694 just keep on trying, keep on flying 28 00:01:02,694 --> 00:01:02,845 just keep on trying, keep on flying 29 00:01:02,845 --> 00:01:02,996 just keep on trying, keep on flying 30 00:01:02,996 --> 00:01:03,148 just keep on trying, keep on flying 31 00:01:03,148 --> 00:01:03,240 just keep on trying, keep on flying 32 00:01:03,240 --> 00:01:03,330 just keep on trying, keep on flying 33 00:01:03,330 --> 00:01:03,420 just keep on trying, keep on flying 34 00:01:03,420 --> 00:01:04,180 I will be the light 35 00:01:04,180 --> 00:01:04,224 I will be the light 36 00:01:04,224 --> 00:01:04,268 I will be the light 37 00:01:04,268 --> 00:01:04,312 I will be the light 38 00:01:04,312 --> 00:01:04,356 I will be the light 39 00:01:04,356 --> 00:01:04,710 I will be the light 40 00:01:04,710 --> 00:01:05,060 I will be the light 41 00:01:05,060 --> 00:01:05,126 I will be the light 42 00:01:05,126 --> 00:01:05,193 I will be the light 43 00:01:05,193 --> 00:01:05,259 I will be the light 44 00:01:05,259 --> 00:01:05,360 I will be the light 45 00:01:05,360 --> 00:01:05,460 I will be the light 46 00:01:05,460 --> 00:01:05,560 I will be the light 47 00:01:05,560 --> 00:01:05,660 I will be the light 48 00:01:05,660 --> 00:01:06,141 I will be the light 49 00:01:06,944 --> 00:01:07,358 夜明けをひとつの始まりとするなら 50 00:01:07,358 --> 00:01:07,543 夜明けをひとつの始まりとするなら 51 00:01:07,543 --> 00:01:07,638 夜明けをひとつの始まりとするなら 52 00:01:07,638 --> 00:01:07,880 夜明けをひとつの始まりとするなら 53 00:01:07,880 --> 00:01:08,024 夜明けをひとつの始まりとするなら 54 00:01:08,024 --> 00:01:08,615 夜明けをひとつの始まりとするなら 55 00:01:08,615 --> 00:01:08,791 夜明けをひとつの始まりとするなら 56 00:01:08,791 --> 00:01:09,733 夜明けをひとつの始まりとするなら 57 00:01:09,733 --> 00:01:09,902 夜明けをひとつの始まりとするなら 58 00:01:09,902 --> 00:01:10,446 夜明けをひとつの始まりとするなら 59 00:01:10,446 --> 00:01:10,645 夜明けをひとつの始まりとするなら 60 00:01:10,645 --> 00:01:11,277 夜明けをひとつの始まりとするなら 61 00:01:11,277 --> 00:01:11,485 夜明けをひとつの始まりとするなら 62 00:01:11,485 --> 00:01:11,669 夜明けをひとつの始まりとするなら 63 00:01:11,669 --> 00:01:12,197 夜明けをひとつの始まりとするなら 64 00:01:12,197 --> 00:01:12,397 夜明けをひとつの始まりとするなら 65 00:01:12,397 --> 00:01:13,654 夜明けをひとつの始まりとするなら 66 00:01:14,486 --> 00:01:14,736 今が来るべき時だとするなら 67 00:01:14,736 --> 00:01:14,990 今が来るべき時だとするなら 68 00:01:14,990 --> 00:01:15,215 今が来るべき時だとするなら 69 00:01:15,215 --> 00:01:15,406 今が来るべき時だとするなら 70 00:01:15,406 --> 00:01:15,871 今が来るべき時だとするなら 71 00:01:15,871 --> 00:01:16,063 今が来るべき時だとするなら 72 00:01:16,063 --> 00:01:16,704 今が来るべき時だとするなら 73 00:01:16,704 --> 00:01:16,890 今が来るべき時だとするなら 74 00:01:16,890 --> 00:01:17,761 今が来るべき時だとするなら 75 00:01:17,761 --> 00:01:17,911 今が来るべき時だとするなら 76 00:01:17,911 --> 00:01:18,543 今が来るべき時だとするなら 77 00:01:18,543 --> 00:01:18,818 今が来るべき時だとするなら 78 00:01:18,818 --> 00:01:18,938 今が来るべき時だとするなら 79 00:01:18,938 --> 00:01:19,442 今が来るべき時だとするなら 80 00:01:19,442 --> 00:01:19,634 今が来るべき時だとするなら 81 00:01:19,634 --> 00:01:20,831 今が来るべき時だとするなら 82 00:01:21,430 --> 00:01:21,653 君との Cloud Age Symphony 83 00:01:21,653 --> 00:01:21,885 君との Cloud Age Symphony 84 00:01:21,885 --> 00:01:22,093 君との Cloud Age Symphony 85 00:01:22,093 --> 00:01:22,293 君との Cloud Age Symphony 86 00:01:22,293 --> 00:01:22,393 君との Cloud Age Symphony 87 00:01:22,393 --> 00:01:22,493 君との Cloud Age Symphony 88 00:01:22,493 --> 00:01:22,593 君との Cloud Age Symphony 89 00:01:22,593 --> 00:01:22,693 君との Cloud Age Symphony 90 00:01:22,693 --> 00:01:22,803 君との Cloud Age Symphony 91 00:01:22,803 --> 00:01:22,913 君との Cloud Age Symphony 92 00:01:22,913 --> 00:01:23,023 君との Cloud Age Symphony 93 00:01:23,023 --> 00:01:23,133 君との Cloud Age Symphony 94 00:01:23,133 --> 00:01:23,285 君との Cloud Age Symphony 95 00:01:23,285 --> 00:01:23,437 君との Cloud Age Symphony 96 00:01:23,437 --> 00:01:23,589 君との Cloud Age Symphony 97 00:01:23,589 --> 00:01:23,739 君との Cloud Age Symphony 98 00:01:23,739 --> 00:01:23,889 君との Cloud Age Symphony 99 00:01:23,889 --> 00:01:24,038 君との Cloud Age Symphony 100 00:01:24,038 --> 00:01:24,160 君との Cloud Age Symphony 101 00:01:24,160 --> 00:01:24,549 君との Cloud Age Symphony 102 00:01:24,549 --> 00:01:24,725 雲の海の向こうに光りが射す方へ 103 00:01:24,725 --> 00:01:24,933 雲の海の向こうに光りが射す方へ 104 00:01:24,933 --> 00:01:25,848 雲の海の向こうに光りが射す方へ 105 00:01:25,848 --> 00:01:26,040 雲の海の向こうに光りが射す方へ 106 00:01:26,040 --> 00:01:26,472 雲の海の向こうに光りが射す方へ 107 00:01:26,472 --> 00:01:26,664 雲の海の向こうに光りが射す方へ 108 00:01:26,664 --> 00:01:26,848 雲の海の向こうに光りが射す方へ 109 00:01:26,848 --> 00:01:27,016 雲の海の向こうに光りが射す方へ 110 00:01:27,016 --> 00:01:27,440 雲の海の向こうに光りが射す方へ 111 00:01:27,440 --> 00:01:27,646 雲の海の向こうに光りが射す方へ 112 00:01:27,646 --> 00:01:27,889 雲の海の向こうに光りが射す方へ 113 00:01:27,889 --> 00:01:28,217 雲の海の向こうに光りが射す方へ 114 00:01:28,217 --> 00:01:28,361 雲の海の向こうに光りが射す方へ 115 00:01:28,361 --> 00:01:28,546 雲の海の向こうに光りが射す方へ 116 00:01:28,546 --> 00:01:29,170 雲の海の向こうに光りが射す方へ 117 00:01:29,170 --> 00:01:30,593 雲の海の向こうに光りが射す方へ 118 00:01:30,593 --> 00:01:30,769 雲の海の向こうに光りが射す方へ 119 00:01:30,769 --> 00:01:30,993 雲の海の向こうに光りが射す方へ 120 00:01:30,993 --> 00:01:34,801 雲の海の向こうに光りが射す方へ 121 00:01:37,011 --> 00:01:38,713 Ah 122 00:01:38,713 --> 00:01:39,448 Ah 123 00:01:39,448 --> 00:01:39,592 魔法のような一瞬に会えるのか? 124 00:01:39,592 --> 00:01:39,920 魔法のような一瞬に会えるのか? 125 00:01:39,920 --> 00:01:40,103 魔法のような一瞬に会えるのか? 126 00:01:40,103 --> 00:01:40,671 魔法のような一瞬に会えるのか? 127 00:01:40,671 --> 00:01:42,079 魔法のような一瞬に会えるのか? 128 00:01:42,079 --> 00:01:42,255 魔法のような一瞬に会えるのか? 129 00:01:42,255 --> 00:01:43,167 魔法のような一瞬に会えるのか? 130 00:01:43,167 --> 00:01:43,607 魔法のような一瞬に会えるのか? 131 00:01:43,607 --> 00:01:44,103 魔法のような一瞬に会えるのか? 132 00:01:44,103 --> 00:01:45,719 魔法のような一瞬に会えるのか? 133 00:01:45,719 --> 00:01:45,863 魔法のような一瞬に会えるのか? 134 00:01:45,863 --> 00:01:46,816 魔法のような一瞬に会えるのか? 135 00:01:46,816 --> 00:01:47,271 魔法のような一瞬に会えるのか? 136 00:01:47,271 --> 00:01:47,695 魔法のような一瞬に会えるのか? 137 00:01:47,695 --> 00:01:49,207 魔法のような一瞬に会えるのか? 138 00:01:49,207 --> 00:01:49,391 魔法のような一瞬に会えるのか? 139 00:01:49,391 --> 00:01:50,464 魔法のような一瞬に会えるのか? 140 00:01:50,464 --> 00:01:50,663 冷たい夜を引き替えに 141 00:01:50,663 --> 00:01:50,871 冷たい夜を引き替えに 142 00:01:50,871 --> 00:01:51,055 冷たい夜を引き替えに 143 00:01:51,055 --> 00:01:51,287 冷たい夜を引き替えに 144 00:01:51,287 --> 00:01:52,870 冷たい夜を引き替えに 145 00:01:52,870 --> 00:01:53,055 冷たい夜を引き替えに 146 00:01:53,055 --> 00:01:53,992 冷たい夜を引き替えに 147 00:01:53,992 --> 00:01:54,438 冷たい夜を引き替えに 148 00:01:54,438 --> 00:01:54,839 冷たい夜を引き替えに 149 00:01:54,839 --> 00:01:56,425 冷たい夜を引き替えに 150 00:01:56,425 --> 00:01:56,615 冷たい夜を引き替えに 151 00:01:56,615 --> 00:01:57,567 冷たい夜を引き替えに 152 00:01:57,567 --> 00:01:58,007 二人は羽ばたいて 153 00:01:58,007 --> 00:01:58,487 二人は羽ばたいて 154 00:01:58,487 --> 00:02:00,223 二人は羽ばたいて 155 00:02:00,223 --> 00:02:01,159 二人は羽ばたいて 156 00:02:01,159 --> 00:02:01,631 二人は羽ばたいて 157 00:02:01,631 --> 00:02:02,047 二人は羽ばたいて 158 00:02:02,047 --> 00:02:03,551 二人は羽ばたいて 159 00:02:03,551 --> 00:02:03,791 二人は羽ばたいて 160 00:02:03,791 --> 00:02:04,808 二人は羽ばたいて 161 00:02:04,808 --> 00:02:05,247 永遠を掴む その果てには.......... 162 00:02:05,247 --> 00:02:05,695 永遠を掴む その果てには.......... 163 00:02:05,695 --> 00:02:07,207 永遠を掴む その果てには.......... 164 00:02:07,207 --> 00:02:07,415 永遠を掴む その果てには.......... 165 00:02:07,415 --> 00:02:08,399 永遠を掴む その果てには.......... 166 00:02:08,399 --> 00:02:08,847 永遠を掴む その果てには.......... 167 00:02:08,847 --> 00:02:09,310 永遠を掴む その果てには.......... 168 00:02:09,310 --> 00:02:09,526 永遠を掴む その果てには.......... 169 00:02:09,526 --> 00:02:09,735 永遠を掴む その果てには.......... 170 00:02:09,735 --> 00:02:09,950 永遠を掴む その果てには.......... 171 00:02:09,950 --> 00:02:10,438 永遠を掴む その果てには.......... 172 00:02:10,438 --> 00:02:10,631 永遠を掴む その果てには.......... 173 00:02:10,631 --> 00:02:10,831 永遠を掴む その果てには.......... 174 00:02:10,831 --> 00:02:10,994 永遠を掴む その果てには.......... 175 00:02:10,994 --> 00:02:11,157 永遠を掴む その果てには.......... 176 00:02:11,157 --> 00:02:11,320 永遠を掴む その果てには.......... 177 00:02:11,320 --> 00:02:11,483 永遠を掴む その果てには.......... 178 00:02:11,483 --> 00:02:11,647 永遠を掴む その果てには.......... 179 00:02:11,647 --> 00:02:11,810 永遠を掴む その果てには.......... 180 00:02:11,810 --> 00:02:11,973 永遠を掴む その果てには.......... 181 00:02:11,973 --> 00:02:12,136 永遠を掴む その果てには.......... 182 00:02:12,136 --> 00:02:12,299 永遠を掴む その果てには.......... 183 00:02:12,299 --> 00:02:12,463 永遠を掴む その果てには.......... 184 00:02:12,463 --> 00:02:16,728 永遠を掴む その果てには.......... 185 00:02:21,341 --> 00:02:24,221 하느@harne_ 186 00:02:44,902 --> 00:02:47,409 副長 艦長が… 187 00:02:47,409 --> 00:02:49,661 ええ わかっています 188 00:02:49,661 --> 00:02:55,309 それにディーオとアルと クラウスも マエストロに連れて行かれました 189 00:02:55,309 --> 00:02:56,719 クラウスが? 190 00:03:00,192 --> 00:03:02,292 なぜクラウスを… 191 00:03:12,772 --> 00:03:16,441 ディーオ いいお顔 192 00:03:17,150 --> 00:03:18,511 お姉様 193 00:03:21,783 --> 00:03:24,161 いかが? ルシオラ 194 00:03:25,671 --> 00:03:30,331 おめでとうございます デルフィーネ様 ディーオ様 195 00:03:30,895 --> 00:03:32,304 クラウス 196 00:03:33,768 --> 00:03:35,776 ディーオどうしちゃったの? 197 00:03:37,342 --> 00:03:41,999 ディーオがあんなに あなたを恐れていたわけがわかった 198 00:03:41,999 --> 00:03:45,079 あなたがディーオの心を 殺すからだ 199 00:03:45,079 --> 00:03:49,721 私たち 仲がいいのよ 200 00:03:54,627 --> 00:03:56,805 ルシオラは平気なの? 201 00:03:59,075 --> 00:04:00,738 当たり前じゃない 202 00:04:02,330 --> 00:04:04,699 私の世界だもの 203 00:04:05,362 --> 00:04:08,179 あなたたちも祝ってあげて 204 00:04:08,179 --> 00:04:10,900 ディーオは今日大人になるの 205 00:04:33,330 --> 00:04:35,373 クラウスといったかしら? 206 00:04:35,373 --> 00:04:40,620 あなた、空で何が起こっているのか 知りたがっていたそうね 207 00:04:42,371 --> 00:04:46,379 私なら教えてあげられるわ 208 00:04:48,174 --> 00:04:50,580 空が私のもの 209 00:04:50,580 --> 00:04:57,383 私が何かをしているのか知ることが あなたの知りたかったことの答えになるの 210 00:04:57,383 --> 00:04:59,421 誓約の儀式 211 00:05:24,636 --> 00:05:25,837 今日ここに 212 00:05:25,837 --> 00:05:30,343 誓いの印を表に刻み込んだ プリンシパルたちよ 213 00:05:30,859 --> 00:05:34,568 次代のギルドを 作りあげるのはあなた方 214 00:05:35,543 --> 00:05:39,536 ギルドは法であり ギルドは秩序であり 215 00:05:39,536 --> 00:05:41,502 ギルドこそが世界 216 00:05:42,885 --> 00:05:45,702 求めるべきは永遠の安寧 217 00:05:46,102 --> 00:05:49,253 世界に 永遠の安寧を 218 00:05:49,253 --> 00:05:52,911 今宵の忠誠の褒章は特別です 219 00:05:52,911 --> 00:05:54,653 次代のギルド 220 00:05:59,951 --> 00:06:01,856 誓約の剣 221 00:06:01,856 --> 00:06:06,769 ギルドに永遠を約束するもののみが 持つことを許されるもの 222 00:06:06,769 --> 00:06:11,031 私の名を伝承したくば この剣を取りなさい 223 00:06:11,031 --> 00:06:15,921 勝ち取ったものに 私は マエストロの称号を与えましょう 224 00:06:15,921 --> 00:06:17,857 剣は一振りだけ 225 00:06:17,857 --> 00:06:21,539 でも魂を誓約に染めた あなた方の数は 226 00:06:25,226 --> 00:06:26,999 もうお分かりね? 227 00:06:26,999 --> 00:06:30,479 これが今宵の アゴーンの試練になるのよ 228 00:06:31,037 --> 00:06:33,181 さあ はじめなさい 229 00:06:38,127 --> 00:06:39,439 ディーオ! 230 00:06:40,076 --> 00:06:42,034 何をさせるつもりなんです? 231 00:06:42,034 --> 00:06:46,148 あなたはディーオのお姉さんなんでしょう やめさせてください 232 00:06:47,638 --> 00:06:48,741 いや 233 00:07:02,404 --> 00:07:05,356 すばらしいわ ディーオ 234 00:07:05,356 --> 00:07:08,961 そしてこれが空で起こっていることよ クラウス 235 00:07:10,732 --> 00:07:13,843 ギルド 誓約の儀式 開始時刻です 236 00:07:13,843 --> 00:07:16,101 全軍攻撃用意 237 00:07:16,101 --> 00:07:17,979 攻撃準備 238 00:07:21,268 --> 00:07:23,286 それは? 239 00:07:23,286 --> 00:07:25,927 友達がくれた生還章なんだ 240 00:07:25,927 --> 00:07:28,069 これ お手製なんだぜ 241 00:07:28,069 --> 00:07:29,118 すごい 242 00:07:29,118 --> 00:07:32,203 知ってる? 生還章を20個集めると 243 00:07:32,203 --> 00:07:35,058 階級が上がって 好きな船に乗れるんだよ 244 00:07:35,058 --> 00:07:36,777 知らなかった 245 00:07:37,164 --> 00:07:39,942 - 本当? - ああ 246 00:07:39,942 --> 00:07:43,158 今度の作戦で20個目の生還章をもらえるまで 247 00:07:43,158 --> 00:07:45,430 こいつはお守りみたいなものさ 248 00:07:56,000 --> 00:07:59,031 あなたもお友達なら ごらんなさいな 249 00:07:59,031 --> 00:08:00,870 ディーオの美しさを 250 00:08:07,066 --> 00:08:09,066 アル どうしたの? 251 00:08:10,802 --> 00:08:13,970 デルフィーネ様 コクーンです 252 00:08:13,970 --> 00:08:16,858 アルヴィス つぎの主役はあなたよ 253 00:08:17,315 --> 00:08:19,186 いらっしゃいな 254 00:08:19,186 --> 00:08:21,114 待って ディーオが… 255 00:08:21,717 --> 00:08:24,506 結果だけがわかればいいわ 256 00:08:24,506 --> 00:08:26,818 でも もし死んだら… 257 00:08:27,834 --> 00:08:30,754 死んじゃうディーオがいけないの 258 00:08:30,754 --> 00:08:35,498 私は誰が私の名前を継ぐかしか 知りたくないわ 259 00:08:35,498 --> 00:08:38,538 クラウス 早くアルヴィスをつれてきて 260 00:08:38,538 --> 00:08:39,802 いやだ 261 00:08:40,525 --> 00:08:44,834 デルフィーネが連れてきてって言ったら 連れてくるのよ 262 00:09:01,873 --> 00:09:03,910 終わったのか? 263 00:09:03,910 --> 00:09:05,201 うん 264 00:09:05,847 --> 00:09:08,770 - よくがんばったな - カッコいいぜ 265 00:09:08,770 --> 00:09:10,541 お疲れ様でした! 266 00:09:13,546 --> 00:09:15,114 ありがとう 267 00:09:15,754 --> 00:09:18,715 あいつ こんな時にいないんだから 268 00:09:18,715 --> 00:09:21,491 迎えに行きますか? クラウス君を 269 00:09:21,923 --> 00:09:23,626 ちょいとギルドにね! 270 00:09:25,423 --> 00:09:29,590 聞いてなかったのか 今からギルドに殴りこみに行くんだぜ 271 00:09:29,590 --> 00:09:34,598 やられたらやり返すのが 皆殺しのシルヴァーナの流儀なんでね 272 00:09:34,598 --> 00:09:37,286 しかも三倍返しなんですね? 273 00:09:37,286 --> 00:09:39,710 怖いですね~ 274 00:09:39,710 --> 00:09:42,413 イーサン ささっと装備持って来い! 275 00:09:42,413 --> 00:09:44,161 はい 今行きます! 276 00:09:46,750 --> 00:09:49,765 ラヴィがヴァンシップの修理を終えたんだ 277 00:09:49,765 --> 00:09:52,693 マジっすか? よかったな 278 00:09:52,693 --> 00:09:54,336 ありがとう 279 00:09:56,375 --> 00:09:58,279 これ… どこに? 280 00:09:58,279 --> 00:10:01,653 控え室に放り出したままだったんで 持ってきたんだ 281 00:10:02,284 --> 00:10:04,500 これ なんだ? 282 00:10:06,032 --> 00:10:09,530 アルが夢に見た景色って言ってたけど… 283 00:10:09,530 --> 00:10:13,529 だからよ クラウスやアルを 助けに行かなきゃな 284 00:10:13,529 --> 00:10:17,576 ここまで書いたんなら きっちり完成させたいだろうしな 285 00:10:17,576 --> 00:10:21,907 修理が終わったなら いっそ クラウスのヴァンシップで殴りこみかけますか 286 00:10:21,907 --> 00:10:24,005 バカなこと言わないで 287 00:10:25,513 --> 00:10:27,033 隊長… 288 00:10:27,033 --> 00:10:30,836 クラウスとラヴィのヴァンシップは 戦闘機ではないわ 289 00:10:36,009 --> 00:10:39,131 終わったのね おめでとう 290 00:10:39,508 --> 00:10:41,788 うん ありがとう 291 00:10:44,699 --> 00:10:46,890 血見なきゃいいんですがね 292 00:10:46,890 --> 00:10:48,801 銃を隠せ! 銃 293 00:10:49,588 --> 00:10:50,771 やべぇ! 294 00:11:16,615 --> 00:11:18,109 何してるんだ 295 00:11:18,109 --> 00:11:21,189 あの船にも 乗組員がいるはずだろう 296 00:11:21,189 --> 00:11:23,062 彼らは幸せよ 297 00:11:23,062 --> 00:11:27,471 私のために エグザイルに触れて死ねるんですもの 298 00:11:27,471 --> 00:11:28,851 エグザイル? 299 00:11:39,271 --> 00:11:41,677 わかったのね エグザイル 300 00:11:42,099 --> 00:11:45,571 そうよ ここにいるわ あなたの鍵が 301 00:11:45,571 --> 00:11:47,148 やめろ 302 00:11:47,148 --> 00:11:51,024 ねぇ アルヴィス あなた エグザイルが何かご存知? 303 00:11:52,397 --> 00:11:55,395 あなたが知る権利があるわ 304 00:11:55,395 --> 00:11:57,042 やめてくれ…! 305 00:11:58,897 --> 00:12:01,221 あなたはお黙り 306 00:12:03,250 --> 00:12:06,190 アルヴィス 教えてあげましょう 307 00:12:06,190 --> 00:12:08,117 エグザイルはね 308 00:12:08,117 --> 00:12:10,965 昔々の移民船のことなの 309 00:12:10,965 --> 00:12:12,530 移民船? 310 00:12:12,530 --> 00:12:16,708 そう この世界を作った人たちが 乗ってきた船 311 00:12:16,708 --> 00:12:20,252 それに乗れば よその世界にいけるのよ 312 00:12:21,027 --> 00:12:25,105 うわさって怖いのね シルヴァーナもそうじゃなくて? 313 00:12:25,849 --> 00:12:29,769 皆殺しのシルヴァーナ 最終兵器のエグザイル 314 00:12:29,769 --> 00:12:31,689 あら 怖いこと 315 00:12:31,689 --> 00:12:34,185 殺したり壊す道具だったり 316 00:12:34,185 --> 00:12:39,343 この世界を壊してほしい 地上人達の願いの現れかしら 317 00:12:39,343 --> 00:12:43,687 願いは大事にしないとね 夢ですものね 318 00:12:43,687 --> 00:12:48,798 夢があるから地上人たちは 汗を流して働くのですものね 319 00:12:48,798 --> 00:12:52,891 だったら夢を見続けて もらうのが私の務め 320 00:12:52,891 --> 00:12:56,108 グランドストリームに いつまでも漂い真実は 321 00:12:56,108 --> 00:12:58,059 私が持つべきでしょう 322 00:12:58,059 --> 00:13:01,244 誰でも見られないようにしないとね 323 00:13:14,808 --> 00:13:16,960 アルヴィス いらっしゃい 324 00:13:17,274 --> 00:13:19,772 ダメだ 行くな! アル 325 00:13:23,145 --> 00:13:25,966 私は… ここよ 326 00:13:32,171 --> 00:13:33,474 アル… 327 00:13:37,231 --> 00:13:41,231 LAST EXILE 328 00:13:41,231 --> 00:13:45,241 하느@harne_ 329 00:13:59,157 --> 00:14:02,127 エグザイル よく見てね 330 00:14:02,127 --> 00:14:06,270 あなたを永い眠りから 起こす鍵はここよ 331 00:14:07,356 --> 00:14:10,180 私のかわいいアルヴィス 332 00:14:11,381 --> 00:14:14,069 ここからの主役はあなたよ 333 00:14:15,429 --> 00:14:18,228 シカーダ 詩人をここに 334 00:14:18,228 --> 00:14:20,141 承知しました 335 00:14:20,141 --> 00:14:21,718 詩人? 336 00:14:39,470 --> 00:14:40,884 アレックス 337 00:14:42,185 --> 00:14:43,712 アレックス! 338 00:14:45,141 --> 00:14:46,685 アレックス! 339 00:14:48,684 --> 00:14:51,801 今からあなたに見せてあげるのは 340 00:14:51,801 --> 00:14:54,904 空で起こっていることではないわ 341 00:14:55,913 --> 00:14:58,832 空でこれから始まること 342 00:15:12,371 --> 00:15:18,218 詩人先生 あなたが隠した言葉を 私に聞かせてちょうだい 343 00:15:20,481 --> 00:15:23,972 ずいぶんがんばっているけど無駄よ 344 00:15:23,972 --> 00:15:27,500 あなたの心はもう このとびから染み込む 345 00:15:27,500 --> 00:15:30,971 真実の血清で 染められあげているもの 346 00:15:35,845 --> 00:15:39,575 あなた達がこのヴァンシップで シルヴァーナに乗り込んできた時 347 00:15:39,575 --> 00:15:41,640 艦長にこう言われたわ 348 00:15:41,640 --> 00:15:44,911 昔の私に似ているって 349 00:15:44,911 --> 00:15:49,633 クラウスは私達よりずっと 高いところを飛んでいる気がする 350 00:15:52,505 --> 00:15:53,994 大丈夫? 351 00:15:55,261 --> 00:15:58,607 あいつがいないと ちょっとダメなんだ 352 00:15:59,741 --> 00:16:01,650 あいつが頑固ならば 353 00:16:01,650 --> 00:16:05,531 これでも私 周りに結構気使ってんのよね 354 00:16:05,531 --> 00:16:07,177 だからさ… 355 00:16:08,650 --> 00:16:13,881 急にいなくなっちゃうと… 元気 出なくなる 356 00:16:14,348 --> 00:16:17,973 どうやって元気出せばいいのか わからないの 357 00:16:19,565 --> 00:16:23,835 タチアナ アリス クラウスを助けて アルを助けて 358 00:16:23,835 --> 00:16:25,197 お願い… 359 00:16:25,197 --> 00:16:28,262 約束するわ 必ず助け出す 360 00:16:31,959 --> 00:16:35,540 詩人さん 歌ってもらいましょうか 361 00:16:35,540 --> 00:16:38,451 古き時代の目覚めの言葉を 362 00:16:40,977 --> 00:16:43,232 さあ アレックス・ロウ 363 00:16:43,232 --> 00:16:46,001 ミュステリオンを ここで言ってくださる 364 00:16:51,294 --> 00:16:55,024 では最初は ダゴベール家のミュステリオン 365 00:16:57,248 --> 00:17:01,113 大地を金色に染める波 366 00:17:03,863 --> 00:17:07,717 命を育む恵みの息吹 367 00:17:07,717 --> 00:17:09,704 麦の 368 00:17:09,704 --> 00:17:11,092 大地 369 00:17:23,495 --> 00:17:25,411 コクーン 反応しました 370 00:17:26,670 --> 00:17:29,071 バカね アレックス 371 00:17:29,071 --> 00:17:34,709 はじめから素直に歌っていれば 心が痛い思いをしなくて済んだのに 372 00:17:34,709 --> 00:17:36,798 あなたが悪いのよ 373 00:17:37,779 --> 00:17:39,177 ルシオラ 374 00:17:43,097 --> 00:17:45,235 いい子ね ルシオラ 375 00:17:45,235 --> 00:17:48,386 お友達をそこで抑えておいでくれる? 376 00:17:48,386 --> 00:17:51,057 雑音は控えていてほしいの 377 00:17:51,057 --> 00:17:52,682 承知しました 378 00:17:53,368 --> 00:17:55,518 さあ アレックス 379 00:17:55,518 --> 00:17:59,549 今度はハミルトン家の ミュステリオンを教えてくださる? 380 00:18:00,479 --> 00:18:03,830 記憶の彼方に… 381 00:18:03,830 --> 00:18:05,251 あるものは 382 00:18:08,181 --> 00:18:12,102 全てが生まれ 全てが還る場所 383 00:18:12,102 --> 00:18:15,711 蒼い… 星 384 00:18:32,000 --> 00:18:34,410 正体不明の音響を確認 385 00:18:34,410 --> 00:18:38,378 機関音ではありません 今の光のものだと思われます 386 00:18:38,378 --> 00:18:39,946 光? 387 00:18:39,946 --> 00:18:43,210 コクーン レーザスキャン完了の模様です 388 00:18:45,352 --> 00:18:49,769 アレックス… マエストロに落とされたか 389 00:18:56,732 --> 00:19:01,274 さあ バシアヌス家の ミュステリオンを歌ってちょうだい 390 00:19:03,425 --> 00:19:05,497 アレックス 391 00:19:05,497 --> 00:19:07,296 知らぬ 392 00:19:12,294 --> 00:19:14,548 知らないはずないわ 393 00:19:14,548 --> 00:19:19,060 ミュステリオンは全て あなたのもとに集まっているはずよ 394 00:19:19,709 --> 00:19:21,111 知らぬ 395 00:19:25,347 --> 00:19:30,539 答えなさい 真実の血清に逆らえるはずがないわ 396 00:19:32,160 --> 00:19:34,284 デルフィーネ様 397 00:19:34,284 --> 00:19:38,211 その男は本当に 知らぬのかもしれません 398 00:19:41,702 --> 00:19:43,646 ああ そう? 399 00:19:43,646 --> 00:19:45,701 そうなのね 400 00:19:45,701 --> 00:19:48,974 私を出し抜いたつもりなのね 401 00:19:49,876 --> 00:19:51,981 かわいい人 402 00:19:53,605 --> 00:19:55,148 でもね 403 00:19:56,101 --> 00:19:58,503 無駄よ 言いなさい 404 00:19:58,503 --> 00:20:04,123 バシアヌス家のミュステリオンを知るものが あなたのそばにいるはずよ 405 00:20:04,123 --> 00:20:05,655 さあ 406 00:20:23,933 --> 00:20:27,189 いい子ね アレックス 407 00:20:27,189 --> 00:20:31,116 シカーダ 皇帝陛下を ここにつれてきてちょうだい 408 00:20:31,116 --> 00:20:32,836 承知しました 409 00:20:43,444 --> 00:20:44,739 ごめんなさい 410 00:20:44,739 --> 00:20:47,668 今日のミュステリオンは ここまでだったみたい 411 00:20:47,668 --> 00:20:50,541 - またやりましょうね - うん 412 00:20:50,541 --> 00:20:53,176 やめろ アルに触るな 413 00:20:55,301 --> 00:20:56,641 デルフィーネ様 414 00:20:56,641 --> 00:21:00,168 誓約の儀 闘技場より 連絡が入りました 415 00:21:01,177 --> 00:21:03,752 まあ 終わったのね 416 00:21:37,894 --> 00:21:41,171 ディーオ 大人になったのね 417 00:21:42,959 --> 00:21:46,440 マエストロの称号を継ぐのはディーオ 418 00:21:46,440 --> 00:21:51,385 二人でエラクレア家の秘戯を 伝承して行きましょうね 419 00:21:53,300 --> 00:21:56,970 さあ ディーオのお祝いに戻りましょう 420 00:21:56,970 --> 00:21:59,649 ルシオラ アルヴィスを 421 00:21:59,649 --> 00:22:01,051 はい 422 00:22:03,406 --> 00:22:05,910 そこのお友達も一緒にね 423 00:22:10,377 --> 00:22:13,983 まだまだすばらしいことが起こるよ 424 00:22:35,754 --> 00:22:35,930 夜の時間が迫り来る 425 00:22:35,930 --> 00:22:36,105 夜の時間が迫り来る 426 00:22:36,105 --> 00:22:36,290 夜の時間が迫り来る 427 00:22:36,290 --> 00:22:36,449 夜の時間が迫り来る 428 00:22:36,449 --> 00:22:36,906 夜の時間が迫り来る 429 00:22:36,906 --> 00:22:37,057 夜の時間が迫り来る 430 00:22:37,057 --> 00:22:37,636 夜の時間が迫り来る 431 00:22:37,636 --> 00:22:37,804 夜の時間が迫り来る 432 00:22:37,804 --> 00:22:37,949 夜の時間が迫り来る 433 00:22:37,949 --> 00:22:38,332 夜の時間が迫り来る 434 00:22:38,332 --> 00:22:38,679 夜の時間が迫り来る 435 00:22:38,679 --> 00:22:40,279 夜の時間が迫り来る 436 00:22:41,742 --> 00:22:41,902 あなたはこんな近く 437 00:22:41,902 --> 00:22:42,061 あなたはこんな近く 438 00:22:42,061 --> 00:22:42,239 あなたはこんな近く 439 00:22:42,239 --> 00:22:42,378 あなたはこんな近く 440 00:22:42,378 --> 00:22:42,790 あなたはこんな近く 441 00:22:42,790 --> 00:22:42,949 あなたはこんな近く 442 00:22:42,949 --> 00:22:43,549 あなたはこんな近く 443 00:22:43,549 --> 00:22:43,709 あなたはこんな近く 444 00:22:43,709 --> 00:22:43,860 あなたはこんな近く 445 00:22:43,860 --> 00:22:45,010 あなたはこんな近く 446 00:22:45,010 --> 00:22:45,162 でも遠い・・・ 447 00:22:45,162 --> 00:22:45,313 でも遠い・・・ 448 00:22:45,313 --> 00:22:45,634 でも遠い・・・ 449 00:22:45,634 --> 00:22:45,843 でも遠い・・・ 450 00:22:45,843 --> 00:22:45,974 でも遠い・・・ 451 00:22:45,974 --> 00:22:46,107 でも遠い・・・ 452 00:22:46,107 --> 00:22:46,223 でも遠い・・・ 453 00:22:46,223 --> 00:22:46,356 でも遠い・・・ 454 00:22:46,356 --> 00:22:46,717 何に憧れて 455 00:22:46,717 --> 00:22:47,852 何に憧れて 456 00:22:47,852 --> 00:22:48,206 何に憧れて 457 00:22:48,206 --> 00:22:48,576 何に憧れて 458 00:22:48,576 --> 00:22:48,886 何に憧れて 459 00:22:48,886 --> 00:22:49,246 何に憧れて 460 00:22:49,246 --> 00:22:49,629 何に憧れて 461 00:22:49,629 --> 00:22:51,848 何に憧れて 462 00:22:51,848 --> 00:22:52,192 だれを想うのか 463 00:22:52,192 --> 00:22:52,615 だれを想うのか 464 00:22:52,615 --> 00:22:53,713 だれを想うのか 465 00:22:53,713 --> 00:22:54,039 だれを想うのか 466 00:22:54,039 --> 00:22:54,647 だれを想うのか 467 00:22:54,647 --> 00:22:55,063 だれを想うのか 468 00:22:55,063 --> 00:22:55,408 だれを想うのか 469 00:22:55,408 --> 00:22:57,760 だれを想うのか 470 00:22:57,760 --> 00:22:58,087 いのち賭ける姿 471 00:22:58,087 --> 00:22:58,435 いのち賭ける姿 472 00:22:58,435 --> 00:22:59,583 いのち賭ける姿 473 00:22:59,583 --> 00:22:59,944 いのち賭ける姿 474 00:22:59,944 --> 00:23:00,272 いのち賭ける姿 475 00:23:00,272 --> 00:23:00,592 いのち賭ける姿 476 00:23:00,592 --> 00:23:00,936 いのち賭ける姿 477 00:23:00,936 --> 00:23:01,303 いのち賭ける姿 478 00:23:01,303 --> 00:23:03,548 いのち賭ける姿 479 00:23:03,548 --> 00:23:03,848 透き通る美しさに 480 00:23:03,848 --> 00:23:04,236 透き通る美しさに 481 00:23:04,236 --> 00:23:04,504 透き通る美しさに 482 00:23:04,504 --> 00:23:04,895 透き通る美しさに 483 00:23:04,895 --> 00:23:05,273 透き通る美しさに 484 00:23:05,273 --> 00:23:05,584 透き通る美しさに 485 00:23:05,584 --> 00:23:06,215 透き通る美しさに 486 00:23:06,215 --> 00:23:06,342 透き通る美しさに 487 00:23:06,342 --> 00:23:06,464 透き通る美しさに 488 00:23:06,464 --> 00:23:06,841 透き通る美しさに 489 00:23:06,841 --> 00:23:07,140 透き通る美しさに 490 00:23:07,140 --> 00:23:07,483 言葉を飲んだ 491 00:23:07,483 --> 00:23:07,643 言葉を飲んだ 492 00:23:07,643 --> 00:23:07,772 言葉を飲んだ 493 00:23:07,772 --> 00:23:08,243 言葉を飲んだ 494 00:23:08,243 --> 00:23:08,651 言葉を飲んだ 495 00:23:08,651 --> 00:23:10,013 言葉を飲んだ 496 00:23:10,013 --> 00:23:11,669 言葉を飲んだ 497 00:23:12,542 --> 00:23:12,750 あなたが空を行くなら 498 00:23:12,750 --> 00:23:13,101 あなたが空を行くなら 499 00:23:13,101 --> 00:23:13,469 あなたが空を行くなら 500 00:23:13,469 --> 00:23:14,196 あなたが空を行くなら 501 00:23:14,196 --> 00:23:14,533 あなたが空を行くなら 502 00:23:14,533 --> 00:23:14,861 あなたが空を行くなら 503 00:23:14,861 --> 00:23:15,228 あなたが空を行くなら 504 00:23:15,228 --> 00:23:15,581 あなたが空を行くなら 505 00:23:15,581 --> 00:23:15,984 あなたが空を行くなら 506 00:23:15,984 --> 00:23:16,540 あなたが空を行くなら 507 00:23:16,540 --> 00:23:18,146 あなたが空を行くなら 508 00:23:18,146 --> 00:23:18,529 わたしは翼になりたい 509 00:23:18,529 --> 00:23:18,913 わたしは翼になりたい 510 00:23:18,913 --> 00:23:19,296 わたしは翼になりたい 511 00:23:19,296 --> 00:23:20,032 わたしは翼になりたい 512 00:23:20,032 --> 00:23:20,369 わたしは翼になりたい 513 00:23:20,369 --> 00:23:20,712 わたしは翼になりたい 514 00:23:20,712 --> 00:23:21,072 わたしは翼になりたい 515 00:23:21,072 --> 00:23:21,466 わたしは翼になりたい 516 00:23:21,466 --> 00:23:21,799 わたしは翼になりたい 517 00:23:21,799 --> 00:23:22,602 わたしは翼になりたい 518 00:23:22,602 --> 00:23:23,247 わたしは翼になりたい 519 00:23:23,247 --> 00:23:24,191 わたしは翼になりたい 520 00:23:24,191 --> 00:23:24,433 どんなに強い風にも 521 00:23:24,433 --> 00:23:24,710 どんなに強い風にも 522 00:23:24,710 --> 00:23:25,169 どんなに強い風にも 523 00:23:25,169 --> 00:23:25,867 どんなに強い風にも 524 00:23:25,867 --> 00:23:26,218 どんなに強い風にも 525 00:23:26,218 --> 00:23:26,567 どんなに強い風にも 526 00:23:26,567 --> 00:23:26,944 どんなに強い風にも 527 00:23:26,944 --> 00:23:27,316 どんなに強い風にも 528 00:23:27,316 --> 00:23:27,708 どんなに強い風にも 529 00:23:27,708 --> 00:23:28,379 どんなに強い風にも 530 00:23:28,379 --> 00:23:29,939 どんなに強い風にも 531 00:23:29,939 --> 00:23:30,283 けして折れない 532 00:23:30,283 --> 00:23:30,619 けして折れない 533 00:23:30,619 --> 00:23:30,976 けして折れない 534 00:23:30,976 --> 00:23:31,351 けして折れない 535 00:23:31,351 --> 00:23:31,720 けして折れない 536 00:23:31,720 --> 00:23:32,112 けして折れない 537 00:23:32,112 --> 00:23:32,824 けして折れない 538 00:23:32,824 --> 00:23:33,203 しなやかな羽 539 00:23:33,203 --> 00:23:33,552 しなやかな羽 540 00:23:33,552 --> 00:23:33,920 しなやかな羽 541 00:23:33,920 --> 00:23:34,320 しなやかな羽 542 00:23:34,320 --> 00:23:34,697 しなやかな羽 543 00:23:34,697 --> 00:23:35,089 しなやかな羽 544 00:23:35,089 --> 00:23:35,736 しなやかな羽 545 00:23:35,736 --> 00:23:36,088 いつか 546 00:23:36,088 --> 00:23:36,873 いつか 547 00:23:36,873 --> 00:23:39,956 いつか 548 00:23:39,956 --> 00:23:40,251 きっと持つから 549 00:23:40,251 --> 00:23:40,563 きっと持つから 550 00:23:40,563 --> 00:23:40,929 きっと持つから 551 00:23:40,929 --> 00:23:41,313 きっと持つから 552 00:23:41,313 --> 00:23:41,754 きっと持つから 553 00:23:41,754 --> 00:23:42,125 きっと持つから 554 00:23:42,125 --> 00:23:45,346 きっと持つから 555 00:23:48,491 --> 00:23:50,881 하느@harne_ 556 00:23:52,109 --> 00:23:55,677 いけない子はもう ディーオの中からいなくなった? 557 00:23:55,677 --> 00:23:57,679 ごめんなさい 姉さん 558 00:23:57,679 --> 00:24:00,430 素直なディーオは大好き 559 00:24:00,430 --> 00:24:04,221 私のかわいいディーオに ご褒美を持ってきたの 560 00:24:04,221 --> 00:24:05,598 僕に? 561 00:24:05,598 --> 00:24:07,990 名前をつけてあげなきゃね 562 00:24:11,181 --> 00:24:13,972 ラストエグザイル 第23話 563 00:24:13,972 --> 00:24:16,182 Castling Lucciola 564 00:24:16,182 --> 00:24:17,342 ルシオラ 565 00:24:17,342 --> 00:24:20,198 今日から君の名前はルシオラだよ