1 00:00:01,918 --> 00:00:04,754 (エーリカ) 常夏の島 ニュートラレルム島 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,589 (女の子たち)キャハハハ! 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,551 (エーリカ) 六大国(ろくたいこく)のいずれにも属さず 4 00:00:09,801 --> 00:00:13,847 また その全てに開放されている 永世中立のリゾート地 5 00:00:14,514 --> 00:00:15,682 人々は言う 6 00:00:15,765 --> 00:00:18,685 この島の存在そのものが不戦の誓い 7 00:00:18,768 --> 00:00:21,312 世界に対する平和のメッセージだと 8 00:00:21,813 --> 00:00:24,816 (ハル) そんな場所があるなんて すばらしいですね! 9 00:00:24,899 --> 00:00:25,734 (ガジェル)ああ! 10 00:00:25,817 --> 00:00:28,111 そして 俺たちは これから ここで… 11 00:00:28,194 --> 00:00:30,613 (リーザ) いつもの つらいお仕事を忘れて… 12 00:00:30,697 --> 00:00:31,781 (エーリカ)バイトだ 13 00:00:32,240 --> 00:00:33,074 (3人)ええ〜! 14 00:00:33,450 --> 00:00:35,785 (ガジェル) ちょ… ちょっと待ってくださいよ! 15 00:00:35,869 --> 00:00:37,912 俺たち バカンスに来たはずじゃ… 16 00:00:38,246 --> 00:00:40,206 先月までの収支報告書だ 17 00:00:40,915 --> 00:00:42,792 確かに依頼は こなしているが 18 00:00:42,876 --> 00:00:45,962 報酬と固定費でトントンの 自転車操業 19 00:00:46,045 --> 00:00:48,590 このままでは 支部の再建など 夢のまた夢 20 00:00:49,048 --> 00:00:51,676 そう思わないか? え? ガジェル 21 00:00:51,760 --> 00:00:54,345 (ガジェル) でっ でも それは俺だけのせいじゃ… 22 00:00:54,429 --> 00:00:57,223 (エーリカ) ところで お前の経費 やけに多いな 23 00:00:57,766 --> 00:01:01,311 聞くところによると 部屋が 日に日に青くなっているらしいが… 24 00:01:01,686 --> 00:01:04,272 何か関係あるのか? え? ガジェル 25 00:01:04,564 --> 00:01:05,690 ええっ! 26 00:01:05,899 --> 00:01:06,858 あ… 27 00:01:08,359 --> 00:01:11,321 では それぞれのバイト内容を発表する 28 00:01:11,738 --> 00:01:13,073 ハル ライフセーバー! 29 00:01:13,156 --> 00:01:13,990 (ハル)えっ! 30 00:01:14,074 --> 00:01:15,909 ぼっ 僕に そんな大役… 31 00:01:16,242 --> 00:01:17,994 (エーリカ) ガジェルとリーザ 海の家! 32 00:01:18,078 --> 00:01:18,912 (ガジェル)なっ! (リーザ)って… 33 00:01:18,995 --> 00:01:20,413 いつの間に出店してるんですか? 34 00:01:21,289 --> 00:01:22,332 カンパネルラは… 35 00:01:22,874 --> 00:01:24,375 (カンパネルラ)はいは〜い 36 00:01:24,793 --> 00:01:27,170 いとしのカンパネルラさんですよ〜 37 00:01:27,670 --> 00:01:31,132 私と一緒に 写真は いかがですか〜? 38 00:01:31,508 --> 00:01:34,177 1枚 たったの3万ゼル 39 00:01:34,260 --> 00:01:35,094 チユッ 40 00:01:35,220 --> 00:01:36,930 (男たち)うお〜! 41 00:01:37,096 --> 00:01:38,973 (男A)お願いします! (男B)お願いしゃしゃしゃ〜す! 42 00:01:39,057 --> 00:01:40,517 (男C) ATMで下ろしてきま〜す! 43 00:01:40,892 --> 00:01:43,561 フン 我が身を切り売りするとはな 44 00:01:43,645 --> 00:01:47,065 3万ゼルは ちょっと高すぎないですか? 45 00:01:47,148 --> 00:01:49,567 (ちょこ)うにゅ 撮影会の相場 46 00:01:49,651 --> 00:01:50,693 (ハル)そうなの? 47 00:01:50,777 --> 00:01:52,946 (ガジェル) しょうがねえ… やるか 48 00:01:53,363 --> 00:01:55,698 ところで エーリカさんは 何やるんですか? 49 00:01:56,825 --> 00:01:58,159 (3人)ん? (リーザ)あれ? エーリカさん? 50 00:01:58,409 --> 00:02:00,495 迷子のご子息をお連れしました 51 00:02:00,745 --> 00:02:02,330 (母親)ああ 坊や〜! 52 00:02:02,455 --> 00:02:03,957 (父親)捜してたんです! 53 00:02:04,040 --> 00:02:05,542 ありがとうございます〜 54 00:02:05,917 --> 00:02:07,127 人助けしてる 55 00:02:07,210 --> 00:02:08,044 さすがです! 56 00:02:08,169 --> 00:02:10,088 ぜひ お礼をさせてください! 57 00:02:10,171 --> 00:02:11,756 夫は お金持ちですの 58 00:02:11,840 --> 00:02:13,716 (エーリカ) いえ お気持ちだけで… 59 00:02:14,300 --> 00:02:15,135 では 10万ゼル 60 00:02:15,677 --> 00:02:17,595 (ハル・ガジェル)な… (リーザ)お金 もらった 61 00:02:17,679 --> 00:02:19,264 さすがだぜ 62 00:02:20,390 --> 00:02:26,396 ♪〜 63 00:03:43,890 --> 00:03:49,896 〜♪ 64 00:03:50,688 --> 00:03:52,106 (リーザ) さあ いらっしゃい 65 00:03:52,190 --> 00:03:54,400 お食事 ご休憩に海の家 66 00:03:54,484 --> 00:03:56,402 アーク・エンド ビーチハウスですよ〜 67 00:03:56,694 --> 00:03:58,821 いらっしゃいませ〜 いらっしゃいませ〜 68 00:03:58,905 --> 00:04:00,615 お食事は いかがですか〜? 69 00:04:01,115 --> 00:04:02,075 (ルゥルゥ)うう… 70 00:04:02,158 --> 00:04:06,037 世界一周の儀式 達成したつもりだったのに 71 00:04:06,120 --> 00:04:08,206 ニュートラレルム島は盲点だったべ 72 00:04:08,539 --> 00:04:12,210 しかも なんだって みんな こんなに開放的だべさ 73 00:04:12,293 --> 00:04:14,420 水着なんて初めて着たけど 74 00:04:14,504 --> 00:04:16,381 無防備すぎて おっかないんだわ 75 00:04:16,464 --> 00:04:17,382 (おなかが鳴る音) 76 00:04:17,465 --> 00:04:19,133 (ルゥルゥ) おなかもすいたんだわ… 77 00:04:19,217 --> 00:04:21,552 (リーザ) そんなトナカイ族のあなたに 海の家! 78 00:04:21,761 --> 00:04:23,763 ひいっ! 話しかけられたべや 79 00:04:23,888 --> 00:04:25,723 焼きそば アイス かき氷 80 00:04:25,807 --> 00:04:26,808 何でもありますよ 81 00:04:27,016 --> 00:04:28,476 さあさあ どうぞ! 82 00:04:28,559 --> 00:04:30,645 (ルゥルゥ) うう いっ いや 私は… 83 00:04:30,728 --> 00:04:31,938 (ガジェル)リーザ〜! (リーザ)ん? 84 00:04:32,146 --> 00:04:34,023 (ガジェル) なんか ものすごい子が来た 85 00:04:34,148 --> 00:04:36,276 俺だけじゃ手に負えねえ 手伝ってく… 86 00:04:36,359 --> 00:04:37,485 (ムル)肉〜! (ガジェル)うっ… 87 00:04:37,694 --> 00:04:38,820 (ムル)もっと肉〜! 88 00:04:39,112 --> 00:04:40,029 うが〜! 89 00:04:40,113 --> 00:04:41,239 (ガジェル)た… ただいま〜! 90 00:04:42,615 --> 00:04:45,285 さっきから ひたすら 肉ばっか注文して 91 00:04:45,368 --> 00:04:46,452 焼きが追っつかねえ 92 00:04:46,703 --> 00:04:48,997 生焼けのまま出しても食っちまうし 93 00:04:49,080 --> 00:04:50,790 このままじゃ ストックが なくなりそうだ 94 00:04:51,416 --> 00:04:52,583 どっかから調達してくれねえか? 95 00:04:52,667 --> 00:04:53,501 (リーザ)えっ? 96 00:04:54,127 --> 00:04:55,837 (ガジェル) へい! 焼き鳥10本 お待ち 97 00:04:59,299 --> 00:05:02,343 肉! もっと! うが〜! 98 00:05:02,719 --> 00:05:04,595 (ルゥルゥ)うう… 99 00:05:05,263 --> 00:05:08,266 (ルゥルゥの母) 悪い子の所には 怖い人が やって来て… 100 00:05:08,349 --> 00:05:11,728 (ルゥルゥの父) トナカイ鍋にして 食われてしまうんだべや〜 101 00:05:11,894 --> 00:05:13,438 ひいい… 102 00:05:13,521 --> 00:05:16,190 (スライ) あの… 血を頂けますか? 103 00:05:16,274 --> 00:05:17,108 (ルゥルゥ)ひっ! 104 00:05:18,276 --> 00:05:19,444 いらっしゃいませ 105 00:05:19,527 --> 00:05:20,486 (ガジェル)今 何と? 106 00:05:20,987 --> 00:05:22,697 (スライ) ごめんなさい 忘れてください 107 00:05:22,947 --> 00:05:24,532 (2人)いや 忘れられないから! 108 00:05:24,866 --> 00:05:28,619 (スライ) 私 泳ぎ過ぎて ちょっと 血を… 109 00:05:28,786 --> 00:05:31,372 早く血液を補給しないと もう… 110 00:05:31,956 --> 00:05:32,790 (ガジェル)え? 111 00:05:32,874 --> 00:05:34,792 (リーザ)少々お待ちください 112 00:05:35,084 --> 00:05:36,669 って… 何すんだ! 113 00:05:36,753 --> 00:05:37,587 (リーザ)ぬぬぬ… 114 00:05:37,670 --> 00:05:39,964 (ガジェル) お前 それでも第8支部の仲間か? 115 00:05:40,048 --> 00:05:41,758 人の血が通った人間か! 116 00:05:41,966 --> 00:05:44,469 私は魔女よ ブラッドレルムの 117 00:05:44,969 --> 00:05:47,180 あの人 きっと 魔女協会のメンバーだわ 118 00:05:47,430 --> 00:05:49,265 血を飲むまでは帰らない 119 00:05:49,515 --> 00:05:51,225 第8支部再建のために… 120 00:05:51,434 --> 00:05:52,518 ねっ ガジェル! 121 00:05:52,602 --> 00:05:54,270 (ガジェル)やめろ〜! (リーザ)動かないでよ… 122 00:05:54,353 --> 00:05:55,438 (ムル)肉! 肉! 123 00:05:55,521 --> 00:05:56,939 (スライ)血を… 血を… 124 00:05:57,190 --> 00:06:00,777 (ルゥルゥ) じ… 地獄! ここは常夏の地獄だべ 125 00:06:01,319 --> 00:06:02,153 この2人… 126 00:06:02,236 --> 00:06:05,573 きっと 子供のころ聞かされてた 怖い人なんだわ 127 00:06:05,656 --> 00:06:07,241 (ルゥルゥ)このままだと… (2人)ん? 128 00:06:07,742 --> 00:06:08,576 (スライ)血… (ルゥルゥ)ひいっ! 129 00:06:08,826 --> 00:06:09,660 (ムル)肉! (ルゥルゥ)ひいっ! 130 00:06:09,786 --> 00:06:10,661 (ルゥルゥ)ひっ ひっ… 131 00:06:10,745 --> 00:06:11,788 (2人)早く! 132 00:06:11,871 --> 00:06:14,624 (ルゥルゥ) トナカイ鍋にされてしまうべや〜! 133 00:06:15,958 --> 00:06:18,795 ライフセーバーか 責任重大だね 134 00:06:19,337 --> 00:06:21,005 気を抜かないようにしなくちゃ 135 00:06:21,714 --> 00:06:22,590 だあっ! 136 00:06:22,673 --> 00:06:24,050 ちょこ いつの間に? 137 00:06:24,592 --> 00:06:26,761 こんな所に上ってきたら危ないよ 138 00:06:26,886 --> 00:06:29,972 これが女の子か キラキラだあ 139 00:06:31,307 --> 00:06:33,643 (ハル)ん? この水着のこと? 140 00:06:33,935 --> 00:06:36,270 あ… うん 確かに似合ってるね 141 00:06:36,395 --> 00:06:38,022 (ちょこ)ズビシ! (ハル)あうっ! 142 00:06:38,106 --> 00:06:40,900 (ちょこ) ハル エッチ 真面目に仕事しろ 143 00:06:40,983 --> 00:06:42,151 ごめん… 144 00:06:42,819 --> 00:06:44,195 (ハル) 何なのさ 145 00:06:44,278 --> 00:06:47,448 ちょこが変なこと言うから 話を合わせただけなのに 146 00:06:47,532 --> 00:06:48,449 (ミウ)みゅみゅ みゅみゅ! 147 00:06:48,533 --> 00:06:49,909 どうしたの? ミウ 148 00:06:53,746 --> 00:06:54,914 あれは! 149 00:06:55,331 --> 00:06:56,499 (破乃仮面)おらおら! 150 00:06:56,582 --> 00:06:59,001 ビビっとらんで はよ飛び込まんかい〜! 151 00:06:59,085 --> 00:07:01,420 (アルル) いや いや! やっぱり怖いですよ… 152 00:07:01,838 --> 00:07:06,843 (智乃書) 学校の教職にありながら 実に優柔不断な態度である 153 00:07:06,926 --> 00:07:11,389 (護乃壺) 恐怖 絶望… それは紙一重の希望とも言える 154 00:07:11,597 --> 00:07:14,350 だからって なにも こんな岩の上から… 155 00:07:14,475 --> 00:07:16,561 (破乃仮面) 見る前に飛べや おら! 156 00:07:17,103 --> 00:07:18,604 (アルル)きゃ〜! 157 00:07:20,606 --> 00:07:21,524 うっ… 158 00:07:21,607 --> 00:07:23,693 ○×△□○×△□! 159 00:07:27,029 --> 00:07:29,615 ○×△□○×△□! 160 00:07:30,450 --> 00:07:31,284 ぷわっ… 161 00:07:39,542 --> 00:07:41,961 (ハル) 大丈夫ですか? しっかりしてください! 162 00:07:42,044 --> 00:07:42,879 大丈夫ですか? 163 00:07:43,463 --> 00:07:44,338 (アルル)ん… 164 00:07:44,755 --> 00:07:47,467 これが女の子か ぷりぷりだあ 165 00:07:47,675 --> 00:07:48,509 (ハル)えっ? 166 00:07:48,593 --> 00:07:49,427 これは… 167 00:07:49,677 --> 00:07:53,181 ちょこ これを見て! さっきも ちょこの水着が… 168 00:07:53,264 --> 00:07:54,098 あれ? 169 00:07:54,474 --> 00:07:55,308 あ… 170 00:07:59,061 --> 00:08:00,104 (アルル)あ… 171 00:08:00,730 --> 00:08:01,564 あなたは? 172 00:08:01,731 --> 00:08:04,400 あっ その… ライフセーバーです 173 00:08:04,567 --> 00:08:07,028 あなたが 岩の上に立っているのを見て 174 00:08:07,111 --> 00:08:08,571 まさかと思って… 175 00:08:08,654 --> 00:08:11,157 あっ! そ… そういうんじゃないんです 176 00:08:11,240 --> 00:08:14,160 とにかく 危ないところを ありがとうございました 177 00:08:14,285 --> 00:08:15,870 あ… いえ 178 00:08:18,080 --> 00:08:20,708 (フラウ) 恋する気持ちは 甘くてフ〜ワフワ 179 00:08:21,334 --> 00:08:24,420 “リーベ・ディ・フラウ”の アイスクリームは いかが〜? 180 00:08:24,670 --> 00:08:25,505 ハア… 181 00:08:25,796 --> 00:08:28,216 まったく リンツとミルカってば 182 00:08:28,299 --> 00:08:29,759 私にだけ売り子 やらせて 183 00:08:29,842 --> 00:08:31,928 自分はバカンス〜とか 184 00:08:32,011 --> 00:08:34,180 マジ ムカつくんですけど〜! 185 00:08:34,263 --> 00:08:35,348 (メルディア)お1つ 下さいな 186 00:08:35,431 --> 00:08:36,265 (フラウ)ん? 187 00:08:41,812 --> 00:08:45,942 (アレーティア) メルディア 大丈夫 大丈夫 大丈夫ですの? 188 00:08:46,025 --> 00:08:47,109 引きこもりのあなたが 189 00:08:47,193 --> 00:08:49,570 はるばるニュートラレルムに やって来たばかりか 190 00:08:49,779 --> 00:08:52,615 食べたこともない アイスクリームだなんて… 191 00:08:52,823 --> 00:08:54,784 (メルディア) “たまには外に出なきゃ”って 192 00:08:54,867 --> 00:08:56,953 屋敷から 無理やり連れ出してきたのは 193 00:08:57,036 --> 00:08:59,372 アレーティア あなたでしょう? 194 00:09:00,039 --> 00:09:02,542 外出なんて コールで呼ばれて以来 195 00:09:03,042 --> 00:09:04,126 こう暑いと 196 00:09:04,210 --> 00:09:06,754 アイスクリームくらい食べないと やってられないわ 197 00:09:06,837 --> 00:09:09,131 えっ! マジマジ? 買ってくれるの? 198 00:09:09,215 --> 00:09:12,134 そんなお二人に おすすめなのは… こちら! 199 00:09:12,385 --> 00:09:13,719 レモン味とローズ味 200 00:09:13,970 --> 00:09:16,347 レモンは物忘れに効くんですの! 201 00:09:16,430 --> 00:09:19,809 まあ! バラのフレーバーだなんて すてきね 202 00:09:20,476 --> 00:09:23,604 (フラウ) フフ… 大切なのは味より その効能 203 00:09:24,188 --> 00:09:29,652 そのアイスには私の長年の研究成果 恋の魔法が調合してあるの 204 00:09:29,735 --> 00:09:32,321 食べたら たちまち 恋の虜(とりこ)なんだから… 205 00:09:32,530 --> 00:09:34,407 ほらほら 食べて 食べて〜 206 00:09:35,658 --> 00:09:38,369 これが女の子か ヌルヌルだあ 207 00:09:38,494 --> 00:09:39,537 え? 208 00:09:39,620 --> 00:09:41,289 こっちはツルツルだあ! 209 00:09:41,664 --> 00:09:42,790 (フラウ)は… 210 00:09:42,999 --> 00:09:44,292 アレーティア 211 00:09:44,375 --> 00:09:47,837 あなた 今 何か いやらしいことを しなかったかしら? 212 00:09:47,920 --> 00:09:49,589 メルディアこそ はしたないですの 213 00:09:49,672 --> 00:09:50,506 (フラウ)あ… 214 00:09:50,965 --> 00:09:53,342 (フラウ) 薬… 間違えた? 215 00:09:54,010 --> 00:09:54,844 あ… 216 00:09:55,386 --> 00:09:56,220 ん? 217 00:09:56,304 --> 00:09:57,972 (ハル)ちょこ〜! 218 00:09:58,055 --> 00:09:59,932 こんな所に いたのかい 219 00:10:00,016 --> 00:10:03,894 勝手に どっかへ行かないでよ 心配したじゃないか 220 00:10:03,978 --> 00:10:06,439 うにゅ おなかがすいた 221 00:10:06,522 --> 00:10:08,274 (ハル)しょうがないなあ… 222 00:10:08,482 --> 00:10:10,901 すいません 2つ 下さい 223 00:10:10,985 --> 00:10:12,028 ありがとう! 224 00:10:12,111 --> 00:10:14,447 そんなお二人に おすすめなのは… 225 00:10:14,530 --> 00:10:16,324 こちら! チョコバニラ 226 00:10:17,199 --> 00:10:18,034 (フラウ) 今度こそ! 227 00:10:18,409 --> 00:10:22,622 このチョコバニラには それこそ 2種類の魔法が配合してあるし 228 00:10:22,872 --> 00:10:25,333 食べたら たちまち恋に落ちるはず 229 00:10:25,458 --> 00:10:27,418 海辺の恋はノンストップ! 230 00:10:28,127 --> 00:10:31,589 2人の距離が 一気に近づくのは 間違いないし! 231 00:10:31,672 --> 00:10:33,257 どう ちょこ おいしい? 232 00:10:33,382 --> 00:10:34,675 (ちょこ)ズビシ! (ハル)あうっ! 233 00:10:34,759 --> 00:10:36,594 うにゅ 普通に おいしい 234 00:10:36,844 --> 00:10:37,678 わっ! 235 00:10:37,970 --> 00:10:38,804 ハア… 236 00:10:39,347 --> 00:10:44,810 (フラウ) やっぱり 恋の魔法の完成には まだまだ時間がかかるかなあ… 237 00:10:45,686 --> 00:10:47,355 す… すいません 238 00:10:47,438 --> 00:10:49,899 もう一度 ご注文を伺ってもいいですか? 239 00:10:50,149 --> 00:10:53,611 (イル) 自分で食べるものくらい 自分で選べるよ 姉さん 240 00:10:53,861 --> 00:10:57,448 で… ですよね〜 それで ご注文は? 241 00:10:57,698 --> 00:11:01,160 姉さんは過保護なんだよ ボクが選ぶってば 242 00:11:01,410 --> 00:11:04,497 あの ちなみに俺は“姉さん”じゃ… 243 00:11:04,789 --> 00:11:07,291 こう見えて どう見ても男でして 244 00:11:07,375 --> 00:11:09,669 (イル)それは姉さんの好みだろう 245 00:11:09,752 --> 00:11:12,630 たまには ボクの意思を尊重してくれないかな 246 00:11:12,755 --> 00:11:14,590 (ガジェル)うっ うう… 247 00:11:15,674 --> 00:11:18,928 もう嫌だ〜! 248 00:11:20,429 --> 00:11:22,515 なにが平和のリゾート地だ! 249 00:11:22,598 --> 00:11:25,059 俺は みんなと バカンスを楽しみに来たんだ 250 00:11:25,142 --> 00:11:27,353 それが なんで謎の独り言娘や 251 00:11:27,436 --> 00:11:30,648 底なし肉食娘に 振り回されなきゃなんねえんだ! 252 00:11:30,773 --> 00:11:33,651 あげく リーザに血ぃ抜かれそうになるし… 253 00:11:33,734 --> 00:11:35,694 海のバカヤロー! 254 00:11:35,778 --> 00:11:38,114 (アストレア) 文句 言わない! もっとセクシーなポーズしてみてよ 255 00:11:38,197 --> 00:11:39,031 (ガジェル)ん? 256 00:11:39,323 --> 00:11:42,326 (ムゥ) しかたないのお… こうかの? 257 00:11:42,410 --> 00:11:43,577 (アストレア)うん うん そうね 258 00:11:43,953 --> 00:11:45,329 あっ あれは… 259 00:11:48,499 --> 00:11:50,960 「月刊マジョマジョ」 トップモデルのムゥさん! 260 00:11:51,210 --> 00:11:54,088 (アストレア) もっとよ もっと大胆にやって! 261 00:11:54,171 --> 00:11:56,298 そう やればできるじゃない 262 00:11:56,632 --> 00:11:57,800 (ダイヤ)ふわ〜 263 00:11:57,883 --> 00:11:59,760 わらわは なんだか飽きてきた 264 00:12:00,386 --> 00:12:02,471 少し休まぬか アンセム 265 00:12:02,721 --> 00:12:05,266 「マジョマジョ」創刊者の ダイヤさん! 266 00:12:05,349 --> 00:12:06,183 てことは… 267 00:12:06,392 --> 00:12:08,227 (アストレア) アストレア・アンセムよ 268 00:12:08,310 --> 00:12:11,230 遊びとはいえ カメラマンを引き受けたんだから 269 00:12:11,313 --> 00:12:14,733 私が いちばんいい写真を 撮ってみせるわ! 270 00:12:15,317 --> 00:12:17,528 ちょっと サファイア 支度は まだ? 271 00:12:17,736 --> 00:12:18,821 サファ… 272 00:12:19,613 --> 00:12:20,865 (サファイア)ちょっと待って… 273 00:12:21,115 --> 00:12:22,283 ね… ねえ 274 00:12:22,366 --> 00:12:26,162 本当に こんな大胆な水着を 着なきゃいけないの? 275 00:12:27,121 --> 00:12:29,498 かなり恥ずかしいのだけれど… 276 00:12:30,499 --> 00:12:31,333 (ガジェル)お… 277 00:12:33,544 --> 00:12:34,378 俺は… 278 00:12:37,715 --> 00:12:38,549 俺は… 279 00:12:42,344 --> 00:12:45,347 俺は〜! 280 00:12:45,598 --> 00:12:46,432 (ピッ) 281 00:12:46,682 --> 00:12:47,641 (乗組員)ミサイル発射 確認 282 00:12:48,225 --> 00:12:49,894 我が軍のものではありません 283 00:12:49,977 --> 00:12:50,936 (バルザック)慌てないの 284 00:12:51,103 --> 00:12:55,316 あれはミサイルじゃないわ ただの舞い上がった獣人よ 285 00:12:55,649 --> 00:12:56,901 (ワルキューレ)ムッフフ〜ン 286 00:12:57,109 --> 00:13:00,196 空飛ぶ獣人だなんて面白いねえ 287 00:13:00,404 --> 00:13:03,574 さすがはニュートラレルム島 ってことか? 288 00:13:03,657 --> 00:13:06,368 (バーナー) 暑い… もう脱いじゃっていい? 289 00:13:06,452 --> 00:13:08,871 それ以上 脱ぐものないだろ? 290 00:13:08,954 --> 00:13:10,748 (オルデン) そうですよ 脱ぐのは… 291 00:13:11,999 --> 00:13:13,876 私たちのほう! 292 00:13:15,002 --> 00:13:19,882 さあさあ 皆さん 安全を第一に演習を始めましょうか 293 00:13:23,385 --> 00:13:25,471 (ジレッド)この波 この風… 294 00:13:25,554 --> 00:13:28,724 久しぶりの海は やっぱり最高だぜ! 295 00:13:28,974 --> 00:13:31,644 (女の子たち) きゃ〜! すてき〜 こっち向いて! 296 00:13:31,727 --> 00:13:34,939 (ノイン) かっこつけてると サメに食べられちゃうよ 297 00:13:35,397 --> 00:13:37,399 ジレッドおじさ〜ん! 298 00:13:37,650 --> 00:13:40,486 憎まれ口は 浮き輪を卒業してからにしな! 299 00:13:41,820 --> 00:13:43,906 (クロエ) ねえ セレアス あの人… 300 00:13:43,989 --> 00:13:45,824 (セレアス)へえ 器用な人なのね 301 00:13:46,075 --> 00:13:49,036 (クロエ) フフッ ちょっと お手並み拝見 302 00:13:54,333 --> 00:13:55,626 あらよっと 303 00:13:57,169 --> 00:13:58,212 すごいかも 304 00:13:58,295 --> 00:13:59,672 (セレアス)やるわね 305 00:13:59,922 --> 00:14:00,756 フフ… 306 00:14:08,180 --> 00:14:09,473 (セレアス)すごいかも 307 00:14:09,557 --> 00:14:10,391 (クロエ)フウ… 308 00:14:10,474 --> 00:14:13,435 私は もう少し羽を伸ばしておこっと 309 00:14:13,519 --> 00:14:14,853 (ジレッド)うわあ! 310 00:14:16,021 --> 00:14:17,189 (クロエ)よいしょっと 311 00:14:18,357 --> 00:14:19,733 うん… 312 00:14:19,942 --> 00:14:23,529 これが女の子か ピチピチだあ! 313 00:14:23,612 --> 00:14:24,446 えっ? 314 00:14:25,030 --> 00:14:25,865 (セレアス)あ… 315 00:14:26,073 --> 00:14:29,285 クロエ あなた 私を そんな目で… 316 00:14:29,410 --> 00:14:31,829 ご… 誤解だよ! いっ 今のは… 317 00:14:32,204 --> 00:14:34,707 いいのよ! 別に いいのよ 318 00:14:34,790 --> 00:14:38,002 そういうのは 人それぞれだから けれど… 319 00:14:38,085 --> 00:14:38,919 ムチムチだあ 320 00:14:39,003 --> 00:14:39,837 あっ! 321 00:14:40,087 --> 00:14:42,548 セッ セレアス 今の… 322 00:14:42,631 --> 00:14:46,260 (セレアス) ちっ 違うの! 私 別に そんなつもりじゃ… 323 00:14:46,343 --> 00:14:47,428 (2人)女の子って… 324 00:14:47,803 --> 00:14:49,638 フワフワだあ! 325 00:14:49,763 --> 00:14:50,598 あっ! 326 00:14:50,806 --> 00:14:52,224 (セレアス)は… 羽よね! 327 00:14:52,308 --> 00:14:55,394 私たち スカイレルムのセラフィムだもんね 328 00:14:55,477 --> 00:14:57,396 (2人)オッ オホホホ… 329 00:14:58,856 --> 00:15:00,149 (ジレッド)ハア… 330 00:15:01,358 --> 00:15:03,277 ほ〜ら 言わんこっちゃない 331 00:15:03,360 --> 00:15:05,321 調子こくから罰(ばち)が当たったんだよ 332 00:15:05,571 --> 00:15:06,947 (ジレッド)うるさい 333 00:15:07,031 --> 00:15:08,657 (ハル)ハア ハア… (ジレッド)ん? 334 00:15:09,033 --> 00:15:10,326 (ジレッド)ハルじゃないか! (ハル)ハッ… 335 00:15:10,409 --> 00:15:12,786 ジレッドにいさん! ノインも 336 00:15:12,912 --> 00:15:14,246 どうして こんな所に? 337 00:15:14,622 --> 00:15:19,168 ああ 本部勤めの疲れを癒やしに 休暇を取って やって来たんだ 338 00:15:19,251 --> 00:15:23,881 おにいちゃんこそ どうしたの? ライフセーバーの格好なんかして 339 00:15:23,964 --> 00:15:26,342 うん ちょっと いろいろあって… 340 00:15:26,425 --> 00:15:30,346 ハッ いけない… こうしちゃいられないんだった! 341 00:15:30,554 --> 00:15:31,388 (ジレッド)何かあったのか? 342 00:15:31,555 --> 00:15:34,475 大気圏に 再突入した人がいるらしいんだ! 343 00:15:34,850 --> 00:15:36,143 大気圏… 344 00:15:36,226 --> 00:15:37,436 再突入? 345 00:15:37,645 --> 00:15:39,146 (ハル)ハア ハア… 346 00:15:39,229 --> 00:15:40,147 すみませ〜ん! 347 00:15:41,231 --> 00:15:44,318 ちょっと通してもらえますか〜 348 00:15:44,985 --> 00:15:46,820 (ハル)あっ… ガジェル! (ガジェル)ああ… 349 00:15:47,029 --> 00:15:48,656 (ハル)ガジェル しっかり! 350 00:15:48,739 --> 00:15:50,824 (ダイヤ) 「月刊マジョマジョ」の撮影を していたら… 351 00:15:50,908 --> 00:15:51,742 (ハル)ん? 352 00:15:51,825 --> 00:15:53,535 (ダイヤ) 突然 空から降ってきたのじゃ 353 00:15:53,744 --> 00:15:54,787 ダイヤさん! 354 00:15:54,870 --> 00:15:57,748 (ダイヤ) 奇遇じゃの この黒コゲは知り合いか? 355 00:15:58,749 --> 00:16:01,669 (サファイア) もしもし 大丈夫ですか? もしもし? 356 00:16:01,752 --> 00:16:02,586 (ガジェル)あ… 357 00:16:04,254 --> 00:16:06,548 この子が好みだ いちばんだ 358 00:16:06,674 --> 00:16:07,508 かっ! 359 00:16:09,385 --> 00:16:10,219 (ハル)ガジェル? 360 00:16:10,970 --> 00:16:13,055 私… 今 何 言って? 361 00:16:14,807 --> 00:16:15,641 (ハル)ガジェル? 362 00:16:17,643 --> 00:16:18,477 ああ… 363 00:16:19,603 --> 00:16:21,105 ガジェル〜! 364 00:16:21,188 --> 00:16:22,815 (船の汽笛) ん? 365 00:16:31,657 --> 00:16:34,618 あらあら 盛大なお出迎えですね 366 00:16:34,702 --> 00:16:38,330 ムッフフ〜ン いい心掛けだ 367 00:16:38,414 --> 00:16:40,541 (バーナー) あ… 暑い 脱いでいい? 368 00:16:41,542 --> 00:16:45,754 私はスペアレルム シュトロム艦隊 司令官のバルザックよ 369 00:16:46,296 --> 00:16:49,341 これから このエリアで軍事演習を行うわ 370 00:16:49,550 --> 00:16:51,593 危ないから ほかのエリアで遊びなさい 371 00:16:51,927 --> 00:16:53,387 軍事演習だって? 372 00:16:53,470 --> 00:16:56,098 ニュートラレルムは 平和の島なんでしょ? 373 00:16:56,181 --> 00:16:58,350 子供たちに水泳を教えるための! 374 00:16:58,434 --> 00:17:00,477 恋するアイスを売るための! 375 00:17:00,561 --> 00:17:02,521 グラビア撮影するための! 376 00:17:02,604 --> 00:17:04,815 これは 抗議する必要がありそうだ 377 00:17:04,898 --> 00:17:06,233 (フィオ)帰りなさい! 378 00:17:06,316 --> 00:17:08,068 ん? あっ あなたは… 379 00:17:08,318 --> 00:17:12,656 へえ ヒューマレルムの若き国王 フィオラ様じゃない 380 00:17:12,990 --> 00:17:17,327 (フィオ) みんな 楽しく遊んでるのよ 戦いなんて もってのほか 381 00:17:17,536 --> 00:17:20,789 とっとと その物騒な鉄の塊を反転させて 382 00:17:20,873 --> 00:17:22,750 スペアレルムに帰りなさい! 383 00:17:23,000 --> 00:17:24,626 ムッフフ〜ン 384 00:17:24,710 --> 00:17:29,631 とかなんとか言って 自分も結構 戦好きなんだろ〜? 385 00:17:29,715 --> 00:17:31,008 ごめんなさい 386 00:17:31,091 --> 00:17:34,219 弾薬を消費せずに帰ると また面倒なんです 387 00:17:34,470 --> 00:17:35,888 (フィオ)そう 分かったわ 388 00:17:35,971 --> 00:17:37,890 皆の者 かかりなさい! 389 00:17:37,973 --> 00:17:39,808 (アフェロラ)こらこら 早まるな 390 00:17:40,059 --> 00:17:41,560 皆の者といっても 391 00:17:41,643 --> 00:17:44,563 今は このアフェロラ姉さんしか いないぞ? 392 00:17:44,897 --> 00:17:45,981 君たち! 393 00:17:46,065 --> 00:17:50,152 わざわざニュートラレルムまで やって来るとは どういう了見だ? 394 00:17:50,527 --> 00:17:53,489 演習なら 自国の領海でやればいいだろう 395 00:17:53,572 --> 00:17:56,075 (バルザック) ニュートラレルムでも演習は必要よ 396 00:17:56,325 --> 00:18:00,829 現に さっきも変な獣人が ミサイルみたく飛んでったからねえ 397 00:18:00,913 --> 00:18:03,957 あれは スパイラルになって戻ってくるね 398 00:18:04,041 --> 00:18:06,794 (バーナー) 万一に備えて 迎撃訓練しておくべき! 399 00:18:07,169 --> 00:18:09,129 どっこい 俺なら ここにいるぜ! 400 00:18:09,338 --> 00:18:12,925 フンッ いくら もっともらしい 理屈をこねたところで… 401 00:18:13,008 --> 00:18:15,928 ここで演習なんか できっこないんだから 402 00:18:16,011 --> 00:18:19,056 この島の法律 ニュートラレルム憲法を 403 00:18:19,139 --> 00:18:20,599 知らないの? 404 00:18:20,682 --> 00:18:24,686 その1 ニュートラレルムは永世中立国 405 00:18:24,770 --> 00:18:28,232 その2 武力の行使は これを固く禁ずる 406 00:18:28,482 --> 00:18:29,733 あらあら 407 00:18:29,817 --> 00:18:33,320 その法律に今 第3項が加わろうとしているのを 408 00:18:33,403 --> 00:18:35,030 ご存じないのですか? 409 00:18:35,114 --> 00:18:36,073 その3 410 00:18:36,156 --> 00:18:39,243 ただし 演習においては その限りではない 411 00:18:39,326 --> 00:18:43,080 次の議会で法案が提出され 国民投票にかけられます 412 00:18:43,330 --> 00:18:47,417 議会が承認するはずないし 国民だって許さないわよ! 413 00:18:48,252 --> 00:18:50,420 これまで数々の戦争が 414 00:18:50,629 --> 00:18:52,965 演習や実験といった 既成事実によって 415 00:18:53,048 --> 00:18:54,716 引き起こされてきたわ 416 00:18:55,008 --> 00:18:59,263 その度に多くの血が流れ 民が犠牲になってきた 417 00:19:00,222 --> 00:19:02,891 このフィオラ・ヒューマレルム・ エストリアが 418 00:19:03,517 --> 00:19:05,936 戦争になったら この剣ひとつで 419 00:19:06,019 --> 00:19:08,355 あなたたちを蹴散らしてみせるわ 420 00:19:08,647 --> 00:19:11,650 でも そうすれば この島の誓いは破られ 421 00:19:11,733 --> 00:19:13,861 平和は たちまち壊れてしまう 422 00:19:13,944 --> 00:19:17,489 そんなことは絶対にしないし あなたたちにも させはしない! 423 00:19:19,074 --> 00:19:20,534 フィオラ様… 424 00:19:20,617 --> 00:19:21,743 (リーザ・ハル)わあ… 425 00:19:21,827 --> 00:19:24,788 てゆうか 大体 なんで あなたたち 水着なの! 426 00:19:25,372 --> 00:19:27,875 実は あなたたちも 遊びたいんじゃないの? 427 00:19:29,334 --> 00:19:30,169 (バーナー)バレた? 428 00:19:30,252 --> 00:19:33,672 あ〜あ バレちゃったねえ どうする? 429 00:19:33,755 --> 00:19:35,799 きれい事 言ってんじゃないわよ! 430 00:19:35,883 --> 00:19:38,135 どうしても立ち退かないと 言うのなら 431 00:19:38,218 --> 00:19:40,262 このシュトロムの大砲で… 432 00:19:40,345 --> 00:19:41,513 ロッリロリだあ! 433 00:19:41,597 --> 00:19:42,431 (3人)ん? 434 00:19:42,514 --> 00:19:45,434 バルザック 何を言っているのですか? 435 00:19:45,517 --> 00:19:46,977 えっ! なっ 何って… 436 00:19:47,186 --> 00:19:51,148 アハハ! フィオの正論を前に おかしくなったようだな 437 00:19:51,231 --> 00:19:55,402 君たちのように不寛容で 排除の論理に凝り固まったものを 438 00:19:55,485 --> 00:19:56,570 私は… 439 00:19:56,695 --> 00:19:58,447 たゆんたゆんだあ! 440 00:19:58,530 --> 00:19:59,364 (一同)え? 441 00:19:59,448 --> 00:20:01,909 ちょっと お姉ちゃん! 何 それ 自慢? 442 00:20:01,992 --> 00:20:03,785 えっ? いや 私は… 443 00:20:03,869 --> 00:20:04,953 (女の子たち)わああ! (一同)ん? 444 00:20:05,078 --> 00:20:08,415 (女の子たち) きゃ〜! 何? いや〜! 445 00:20:09,750 --> 00:20:10,584 (リーザ)ハル! 446 00:20:10,667 --> 00:20:12,836 今 私のお尻 触ったでしょ 447 00:20:12,920 --> 00:20:14,922 さ… 触ってないよ! 448 00:20:15,005 --> 00:20:16,465 (モエギ) おっ ハル 久しぶりッス! 449 00:20:16,548 --> 00:20:17,382 (2人)ん? 450 00:20:23,180 --> 00:20:24,473 (ハル)モエギ先生! 451 00:20:24,556 --> 00:20:27,768 (モエギ) 奇遇ッスね こんな所で 何してるッスか? 452 00:20:27,851 --> 00:20:30,604 モエギ先生こそ どうして ここに? 453 00:20:30,687 --> 00:20:32,314 暇潰しッス 454 00:20:32,397 --> 00:20:34,650 ちょっと 面白いウワサを耳にしたんで… 455 00:20:34,733 --> 00:20:35,567 (ハル)ウワサ? 456 00:20:35,817 --> 00:20:39,780 この界隈(かいわい)に 水着に寄生する スパイラルが出るらしいッス 457 00:20:40,030 --> 00:20:40,864 水着に? 458 00:20:41,240 --> 00:20:45,035 どうやら彼女が出来ないまま死んだ 少年の絶望が 459 00:20:45,118 --> 00:20:47,079 スパイラルになったそうッス 460 00:20:47,162 --> 00:20:48,872 寄生した水着を通じて 461 00:20:48,956 --> 00:20:52,751 女の子に あんなことや こんなことをするらしいッスよ 462 00:20:52,834 --> 00:20:54,795 (ハル)な… なんて悪いヤツだ! 463 00:20:54,878 --> 00:20:57,089 しかも そいつの心の声が 464 00:20:57,172 --> 00:20:59,841 女の子の口をついて 出るんだそうッス 465 00:20:59,925 --> 00:21:03,178 (ハル) すぐに見つけなきゃ! 犠牲者が出る前に 466 00:21:03,262 --> 00:21:04,680 それは どこにいるんです? 467 00:21:04,763 --> 00:21:05,597 (モエギ)あ… 468 00:21:05,681 --> 00:21:07,099 (モエギ)うわああ! (ハル)モ… モエギ先生? 469 00:21:07,182 --> 00:21:08,225 (女の子たちの悲鳴) (ハル)いっ! 470 00:21:08,558 --> 00:21:10,727 (一同)きゃああ〜! 471 00:21:11,144 --> 00:21:13,230 きゃあ〜! 472 00:21:13,605 --> 00:21:14,564 わ〜! 473 00:21:20,028 --> 00:21:21,405 (ゼクス)出たな スパイラル! 474 00:21:21,488 --> 00:21:22,864 (ネロ)俺たちが相手だ! 475 00:21:23,323 --> 00:21:24,950 (スパイラル)グワ〜! 476 00:21:25,742 --> 00:21:27,828 (女の子たち) いや 見ないで〜 あっち向いてて! 477 00:21:27,911 --> 00:21:29,121 もう お嫁に行けない 478 00:21:29,204 --> 00:21:32,082 (ハル) た… 大変だ なんとかしないと! 479 00:21:32,332 --> 00:21:34,668 (エーリカ) ち… 小さい! 小さすぎる 480 00:21:34,835 --> 00:21:37,546 (リーザ) なんで私がゴミ袋なのよ! 481 00:21:40,090 --> 00:21:41,008 うにゅ? 482 00:21:41,508 --> 00:21:44,344 ヒョ… ヒョウゲンノ ジユウ 483 00:21:44,428 --> 00:21:48,849 ナイシンノ ジユウ〜! 484 00:21:49,933 --> 00:21:50,934 消えた… 485 00:21:51,018 --> 00:21:51,852 ん? 486 00:21:54,771 --> 00:21:56,690 うにゅ 平和 487 00:21:58,358 --> 00:22:04,364 ♪〜 488 00:23:20,398 --> 00:23:26,404 〜♪ 489 00:23:29,658 --> 00:23:31,743 (ちょこ) 「膨張する銀河」