1 00:00:02,102 --> 00:00:04,104 (アベル)当時 アイマン刑務所で➡ 2 00:00:04,104 --> 00:00:09,576 死刑囚や終身刑の囚人を対象に 新薬の投与実験が行われた。 3 00:00:09,576 --> 00:00:13,614 (ハーシュ)アクセルは 実験の生きた証拠… というわけね。 4 00:00:13,614 --> 00:00:15,782 (エレイナ)これが きっと最後のチャンス➡ 5 00:00:15,782 --> 00:00:18,685 私をパキスタンに行かせてください! 6 00:00:18,685 --> 00:00:23,290 (ダグ)危険は承知のうえか? はい。 7 00:00:23,290 --> 00:00:25,926 一つ条件がある。 8 00:00:25,926 --> 00:00:27,928 えっ…。 9 00:00:27,928 --> 00:00:30,430 俺も同行する。 いいな? 10 00:00:30,430 --> 00:00:32,733 あっ… はい! 11 00:00:35,369 --> 00:00:37,804 모(ハーシュ)あなたが アリゾナの刑務所で飲まされたのは➡ 12 00:00:37,804 --> 00:00:40,641 ハプナのプロトタイプらしいの。 (アクセル)えっ? 13 00:00:40,641 --> 00:00:44,478 모(ハーシュ)あなた以外は 全員 死亡した可能性が高い。 14 00:00:44,478 --> 00:00:46,780 マジで? 15 00:00:46,780 --> 00:00:50,784 治験の直後に脱走しちゃったから あなたは知らないでしょうけど➡ 16 00:00:50,784 --> 00:00:55,289 他に生きている関係者は 当時のアイマン刑務所の医者だけ。 17 00:00:55,289 --> 00:00:58,492 覚えてる? あぁ よく知ってる。 18 00:01:03,630 --> 00:01:06,133 모(ハーシュ)至急 彼の安全を確保してほしいの。 19 00:01:06,133 --> 00:01:08,135 了解。 20 00:01:08,135 --> 00:01:12,306 しかし… なんで俺だけ生きてんだ? 21 00:01:12,306 --> 00:01:28,088 ♬~ 22 00:01:28,088 --> 00:01:30,791 エレイナ どうかしたか? 23 00:01:30,791 --> 00:01:34,127 あっ いえ 大丈夫。 24 00:01:34,127 --> 00:01:44,104 ♬~ 25 00:03:53,066 --> 00:03:55,402 ポップコーンの現在地は? 26 00:03:55,402 --> 00:03:58,905 (エレイナ)33.693578…。 27 00:03:58,905 --> 00:04:01,908 7時間前と同じ場所です。 よし。 28 00:04:01,908 --> 00:04:05,312 (エレイナ)でも デルタ製薬のときみたいに➡ 29 00:04:05,312 --> 00:04:07,414 また移動するかもですね。 30 00:04:07,414 --> 00:04:10,750 顔 赤いな。 えっ? 31 00:04:10,750 --> 00:04:13,253 熱でもあるんじゃないか? 32 00:04:13,253 --> 00:04:16,256 ハプナの症状かもしれない。 33 00:04:16,256 --> 00:04:18,759 熱は…。 34 00:04:18,759 --> 00:04:20,760 大丈夫でした。 35 00:04:20,760 --> 00:04:22,762 そうか。 36 00:04:22,762 --> 00:04:25,098 (エレイナ)あっ 動き出しました! 37 00:04:25,098 --> 00:04:28,568 上等だ。 どこまでも追いかけてやる。 38 00:04:33,974 --> 00:04:36,009 (ハーシュ)それ いつ!? 39 00:04:36,009 --> 00:04:40,413 わかった。 ありがとう。 40 00:04:40,413 --> 00:04:44,284 フォートベルボアから パキスタンに向かって 特別機が飛んだらしいわ。 41 00:04:44,284 --> 00:04:48,088 (クリスティン)フォート? 陸軍情報保全コマンドの基地よ。 42 00:04:48,088 --> 00:04:52,259 (リーランド)パキスタンって… まさか ダグとエレイナですか? 43 00:04:52,259 --> 00:04:54,928 陸軍が2人を追ってるってこと? 44 00:04:54,928 --> 00:04:56,930 おそらくそうね。 45 00:04:56,930 --> 00:05:00,800 彼らが知られたくない事実に 私たちが近づいてる。 46 00:05:00,800 --> 00:05:02,836 それだけは言えるわ。 47 00:05:02,836 --> 00:05:05,572 時間がない。 直接話してくる。 48 00:05:05,572 --> 00:05:08,241 直接…って 陸軍に? 49 00:05:08,241 --> 00:05:10,243 頼みがあるの。 50 00:05:10,243 --> 00:05:13,280 ここを訪ねてくる男に この手紙渡して。 51 00:05:13,280 --> 00:05:15,949 あっ… はい。 52 00:05:15,949 --> 00:05:19,619 って 誰? さあ? 53 00:05:22,789 --> 00:05:25,292 (クラクション) 54 00:05:27,928 --> 00:05:29,930 何だ? 55 00:05:29,930 --> 00:05:35,702 (外国語) 56 00:05:39,406 --> 00:05:41,408 んっ? 57 00:05:47,914 --> 00:05:49,916 はっ…。 58 00:05:49,916 --> 00:06:06,099 ♬~ 59 00:06:06,099 --> 00:06:10,170 おいおい 挨拶もなしかよ。 (銃声) 60 00:06:10,170 --> 00:06:29,756 ♬~ 61 00:06:29,756 --> 00:06:31,758 ヘッ 来いよ! 62 00:06:31,758 --> 00:06:42,736 ♬~ 63 00:06:42,736 --> 00:06:45,272 ふざけた野郎だぜ。 64 00:06:45,272 --> 00:07:08,928 ♬~ 65 00:07:08,928 --> 00:07:10,897 おっ!? 66 00:07:16,303 --> 00:07:19,506 やるじゃねえか 見直したぜ。 67 00:07:26,579 --> 00:07:29,082 (ハーシュ)ハーシュ・リンデマンよ。 68 00:07:29,082 --> 00:07:31,117 シュナイダー少尉に会わせて。 69 00:07:31,117 --> 00:07:33,086 アポイントメントは? 70 00:07:33,086 --> 00:07:36,089 殴り込みに アポ取る人はいないわ。 71 00:07:36,089 --> 00:07:38,124 ニャー。 (扉の開く音) 72 00:07:38,124 --> 00:07:41,161 (アベル)ハーシュはどこだ? ずっと連絡が取れない。 73 00:07:41,161 --> 00:07:43,763 あっ 陸軍に行くとかって。 74 00:07:43,763 --> 00:07:46,933 陸軍? 情報保全コマンドか。 75 00:07:46,933 --> 00:07:49,602 これ 渡すように言われました。 76 00:07:49,602 --> 00:07:52,439 てかさ あんた誰? 77 00:07:52,439 --> 00:07:54,474 おっ これは失礼。 78 00:07:54,474 --> 00:07:58,745 私は アベル・アンデルセン。 ラザロの創設者だ。 79 00:07:58,745 --> 00:08:03,116 あっ… 知り合い? うん うん。 80 00:08:03,116 --> 00:08:45,258 ♬~ 81 00:08:45,258 --> 00:08:47,394 (リズ)んっ? (アラーム) 82 00:08:47,394 --> 00:08:50,096 ウソ 何これ。 83 00:08:50,096 --> 00:08:53,366 どういうこと? (アラーム) 84 00:08:59,739 --> 00:09:03,076 どうした? 俺を殺しに来たんじゃねえのか? 85 00:09:03,076 --> 00:09:06,112 早くしねえと また逃げちゃうぜ。 86 00:09:06,112 --> 00:09:15,088 ♬~ 87 00:09:15,088 --> 00:09:17,057 同じ手食うかよ! 88 00:09:23,063 --> 00:09:25,098 クッ…。 89 00:09:25,098 --> 00:09:28,268 (シュナイダー)これはこれは。 90 00:09:28,268 --> 00:09:31,271 わざわざ ご足労をいただきまして…。 91 00:09:31,271 --> 00:09:33,273 回りくどいのは嫌いなの。 92 00:09:33,273 --> 00:09:35,742 単刀直入に言わせてもらうわ。 93 00:09:37,777 --> 00:09:40,447 パキスタンにいる 私の部下たちの追っ手を➡ 94 00:09:40,447 --> 00:09:42,415 今すぐ止めなさい。 95 00:09:42,415 --> 00:09:45,919 パキスタン… ですか? 96 00:09:45,919 --> 00:09:50,924 さもなくば あなたたちに関して 知っている情報を すべてリークする。 97 00:09:50,924 --> 00:09:54,727 (ヘイズ)我々に関する情報とは何だ? 98 00:09:54,727 --> 00:09:56,763 アイマン刑務所。 99 00:09:56,763 --> 00:10:00,600 んっ…。 アクセル・ジルベルト。 100 00:10:00,600 --> 00:10:02,635 クイズですか? 101 00:10:02,635 --> 00:10:05,271 ちょっと ヒントが足りないですね。 102 00:10:05,271 --> 00:10:07,574 (ハーシュ)足りないのは ヒントじゃなくて➡ 103 00:10:07,574 --> 00:10:09,609 死体の数でしょう。 104 00:10:09,609 --> 00:10:12,979 陸軍情報保全コマンドは アイマン刑務所で➡ 105 00:10:12,979 --> 00:10:16,749 ひそかに 死刑囚や終身刑の囚人を対象に➡ 106 00:10:16,749 --> 00:10:20,420 新薬の臨床試験を行った。 107 00:10:20,420 --> 00:10:22,422 実験参加者は 全員死亡。 108 00:10:22,422 --> 00:10:25,825 もちろん 公式の記録には残っていない。 109 00:10:25,825 --> 00:10:30,930 たった一つの誤算は 死体がひとつ足りなかった。 110 00:10:30,930 --> 00:10:33,600 どうやら 実験を生き延びた男がいて➡ 111 00:10:33,600 --> 00:10:35,768 しかも 脱獄してしまった。 112 00:10:35,768 --> 00:10:39,272 それが その ジルベルト氏ですか? 113 00:10:39,272 --> 00:10:42,942 📱(バイブ音) 114 00:10:42,942 --> 00:10:45,111 いやぁ 驚きです。 115 00:10:45,111 --> 00:10:49,782 NSAが そのようなフェイク情報に 踊らされているとは…。 116 00:10:49,782 --> 00:10:53,620 よほどの部下思いなんですね ハーシュさん。 117 00:10:53,620 --> 00:10:57,757 アクセル・ジルベルトが 長生きすることを願いますよ。 118 00:10:57,757 --> 00:11:00,293 はっ… なるほど。 119 00:11:00,293 --> 00:11:03,930 世界中が 生き残りをかけて スキナーを捜すなか➡ 120 00:11:03,930 --> 00:11:08,434 あなたたちだけは 違う理由があるようね。 121 00:11:08,434 --> 00:11:10,436 もう一度言います。 122 00:11:10,436 --> 00:11:13,106 パキスタンにいる 私の部下たちの追っ手を➡ 123 00:11:13,106 --> 00:11:15,441 今すぐ止めなさい。 124 00:11:15,441 --> 00:11:17,610 誠に遺憾ながら➡ 125 00:11:17,610 --> 00:11:22,282 あなたには しばらく ここに滞在してもらうことになる。 126 00:11:22,282 --> 00:11:27,253 罪状はそう… 国家反逆罪ってとこですかね。 127 00:11:29,956 --> 00:11:33,726 とうとう尻尾を出したわね シュナイダー少尉。 128 00:11:35,828 --> 00:11:38,097 残念です。 129 00:11:38,097 --> 00:11:42,468 フゥ… まったく無謀もいいとこだ。 130 00:11:42,468 --> 00:11:44,604 (リーランド)何て 書いてあったんですか? 131 00:11:44,604 --> 00:11:48,508 ハーシュは おそらく 陸軍情報部に拘束されている。 132 00:11:48,508 --> 00:11:50,410 あっ! えっ! 133 00:11:50,410 --> 00:11:53,446 パキスタンに送られた追っ手を 止める交渉に行ったようだ。 134 00:11:53,446 --> 00:11:56,849 連絡がなく 戻ってきていないということは➡ 135 00:11:56,849 --> 00:11:59,919 交渉が決裂したということ。 136 00:11:59,919 --> 00:12:02,288 そんな…。 じゃあ ハーシュは? 137 00:12:02,288 --> 00:12:04,257 📱 138 00:12:04,257 --> 00:12:06,292 リズ どうした? 📱(リズ)聞いて。 139 00:12:06,292 --> 00:12:09,762 📱今 市内で 次々と爆発事故が起きてるの。 140 00:12:09,762 --> 00:12:13,933 一連の事故の中心にいるのが 2人の男。 141 00:12:13,933 --> 00:12:15,935 📱(リズ)今 画像を送るわ。 142 00:12:19,105 --> 00:12:21,107 (クリスティン)アクセル!? (リーランド)えっ? 143 00:12:21,107 --> 00:12:24,744 証人保護に行ったはずじゃあ…。 相手は誰? 144 00:12:24,744 --> 00:12:28,281 おそらく 陸軍が雇った 殺し屋だろう。 145 00:12:28,281 --> 00:12:33,753 それが… NSAのデータベースにも まったく見当たらないの。 146 00:12:33,753 --> 00:12:36,222 この男…。 147 00:12:36,222 --> 00:12:42,195 はっ! まさか… 幻の殺し屋が姿を現したのか? 148 00:12:58,177 --> 00:13:00,279 目的地までどのくらいだ? 149 00:13:00,279 --> 00:13:02,448 あと22分です。 150 00:13:02,448 --> 00:13:06,953 エレイナ もし スキナーを見つけて 平和が戻ってきたら➡ 151 00:13:06,953 --> 00:13:09,589 まずは何したい? えっ? 152 00:13:09,589 --> 00:13:12,091 ささいなことでも 何でもいい。 153 00:13:12,091 --> 00:13:17,764 んと… あっ エムバーガーのビッグエムが食べたいかも。 154 00:13:17,764 --> 00:13:21,434 おっ 好きなのか? まさか あんなまずいの。 155 00:13:21,434 --> 00:13:25,571 フ~。 でも たまに 無性に食べたくなるんです。 156 00:13:25,571 --> 00:13:31,110 俺は普通に好きだが。 あっ すみません。 157 00:13:31,110 --> 00:13:33,613 さっきから つけられてる。 158 00:13:33,613 --> 00:13:36,516 えっ? ここは 俺が食い止める。 159 00:13:36,516 --> 00:13:39,919 1人で ポップコーンのところに行けるか? 160 00:13:39,919 --> 00:13:42,622 でも…。 161 00:13:42,622 --> 00:13:45,491 この先 スキナーの居場所を 突き止められるのは➡ 162 00:13:45,491 --> 00:13:49,095 君しかいない。 はっ… あっ…。 163 00:13:49,095 --> 00:13:52,065 たまには いいとこ見せないとな。 164 00:13:52,065 --> 00:13:54,934 あっ!? はっ…。 165 00:13:54,934 --> 00:13:57,103 いや待て 死ぬつもりとかじゃない。 166 00:13:57,103 --> 00:14:00,440 投降して やつらを引きつけるだけだ。 167 00:14:00,440 --> 00:14:03,443 あっ… はい。 168 00:14:08,948 --> 00:14:11,117 (アベル)聞いたことがある。 169 00:14:11,117 --> 00:14:14,520 誰も生きて その姿を見た者はいない➡ 170 00:14:14,520 --> 00:14:17,290 幻の殺し屋がいると。 171 00:14:17,290 --> 00:14:21,294 もしや 陸軍情報保全コマンドの 一部隊を壊滅させたのも➡ 172 00:14:21,294 --> 00:14:23,262 この男か? 173 00:14:23,262 --> 00:14:25,264 アサルトライフルの使用許可を。 174 00:14:25,264 --> 00:14:28,801 すべて許可する。 あの… 僕も行きます。 175 00:14:28,801 --> 00:14:31,604 リーランド あんたは ここを守るのよ。 176 00:14:31,604 --> 00:14:34,273 私ら みんな ここに戻ってくんだから。 177 00:14:34,273 --> 00:14:38,111 (アベル)私は ハーシュを救出に向かう。 178 00:14:38,111 --> 00:14:42,181 ここは頼むぞ リーランド。 はい。 179 00:14:42,181 --> 00:14:44,717 クリス! 180 00:14:44,717 --> 00:14:48,788 アクセルを… 絶対連れて帰ってきて。 181 00:14:48,788 --> 00:14:51,257 わかってる。 182 00:15:12,945 --> 00:15:16,282 あっ… もう一人がいない。 183 00:15:16,282 --> 00:15:18,284 この野郎! うっ! 184 00:15:18,284 --> 00:15:21,354 んっ!? あっ… チッ。 185 00:15:21,354 --> 00:16:01,127 ♬~ 186 00:16:01,127 --> 00:16:03,129 ぐっ! 187 00:16:03,129 --> 00:16:05,131 うっ! うっ…。 188 00:16:10,102 --> 00:16:12,071 うっ…。 189 00:16:17,143 --> 00:16:19,145 ヘヘッ…。 190 00:16:19,145 --> 00:16:21,180 (双竜)なぜ笑う…。 191 00:16:21,180 --> 00:16:24,283 お前は死が怖くないのか。 192 00:16:24,283 --> 00:16:26,953 何度も何度も死にかけてるからな。 193 00:16:26,953 --> 00:16:30,923 死はもう 友達みたいなもんさ。 194 00:16:30,923 --> 00:16:33,359 てめえも同類だろ? 195 00:16:33,359 --> 00:16:35,461 おっ! 196 00:16:35,461 --> 00:16:37,463 うっ! 197 00:16:37,463 --> 00:16:39,432 クッ…。 198 00:16:41,534 --> 00:16:43,703 はっ… アクセル! 199 00:16:48,441 --> 00:16:50,443 はっ…。 200 00:16:55,114 --> 00:16:57,416 この… 向こう? 201 00:17:00,119 --> 00:17:04,590 うっ… ハァハァ…。 202 00:17:04,590 --> 00:17:07,760 フゥ…。 203 00:17:07,760 --> 00:17:11,764 あっ… 待って…。 204 00:17:22,275 --> 00:17:25,278 止まって ハァハァ…。 205 00:17:28,848 --> 00:17:30,850 あれだ! 206 00:17:32,919 --> 00:17:34,954 待って! 207 00:17:34,954 --> 00:17:44,096 ハァハァハァ…。 208 00:17:44,096 --> 00:17:46,098 あっ! 209 00:17:46,098 --> 00:17:57,310 ハァハァハァ…。 210 00:17:57,310 --> 00:18:00,346 (リン)んっ? マッド・スクリーマー!? 211 00:18:00,346 --> 00:18:03,816 ハァ…。 212 00:18:07,253 --> 00:18:09,255 あれ? 213 00:18:17,163 --> 00:18:19,231 うっ…。 214 00:18:19,231 --> 00:18:24,203 うっ… うぅ…。 215 00:18:44,290 --> 00:18:49,161 どうやら どっちかが死ぬまで 終わんねえようだな。 216 00:18:51,130 --> 00:18:54,734 どうした? 来ねえなら こっちから行くぜ! 217 00:19:12,952 --> 00:19:14,920 はっ! 218 00:19:18,491 --> 00:19:20,626 はぁ…。 219 00:19:20,626 --> 00:19:29,168 ((そう 心を捨て 顔のない怪物となるのだ)) 220 00:19:29,168 --> 00:19:31,937 うわ~!! おっ! 221 00:19:34,440 --> 00:19:37,109 ウェントンの… 羽…。 222 00:19:37,109 --> 00:19:40,112 あぁ? 223 00:19:40,112 --> 00:19:42,114 うわ! 224 00:19:50,956 --> 00:19:54,860 ((お前は誰だ? 225 00:19:54,860 --> 00:19:56,962 (双竜)誰でもありません。 226 00:19:56,962 --> 00:19:59,965 お前は誰だ? (双竜)誰でもありません。 227 00:19:59,965 --> 00:20:02,668 お前は誰だ?)) 228 00:20:04,603 --> 00:20:09,708 (銃声) 229 00:20:13,212 --> 00:20:17,450 ((《双竜:ウェントンの顔がないのを 気の毒に思った人々は➡ 230 00:20:17,450 --> 00:20:22,121 彼の顔に穴を開けました。 231 00:20:22,121 --> 00:20:25,124 しかし ウェントンは とても苦しがり➡ 232 00:20:25,124 --> 00:20:28,928 暴れて 手がつけられなくなりました》 233 00:20:32,631 --> 00:20:35,668 《双竜:そして…》)) 234 00:20:35,668 --> 00:20:42,608 (バイクの走行音) 235 00:20:42,608 --> 00:20:44,610 クッ! 236 00:20:47,313 --> 00:20:55,988 ((感情を捨て… 理性を捨て… 心を捨て…。 237 00:21:05,898 --> 00:21:10,970 そう お前たちは 顔のない怪物となるのだ)) 238 00:21:10,970 --> 00:21:23,149 ♬~ 239 00:21:23,149 --> 00:21:26,418 お~ら!! ふんっ! 240 00:21:29,922 --> 00:21:33,459 うっ… うっ うっ…。 241 00:21:33,459 --> 00:21:36,428 うっ… あっ…。 242 00:21:40,132 --> 00:21:43,969 思い出せない。 243 00:21:43,969 --> 00:21:46,505 ふっ! 244 00:21:46,505 --> 00:21:48,541 教えてくれ…。 245 00:21:48,541 --> 00:21:52,311 ウェントンは… 顔に穴をうがたれ…。 246 00:21:52,311 --> 00:21:54,947 うっ うぅ…。 247 00:21:54,947 --> 00:21:58,150 そのあと どうなった? 248 00:21:58,150 --> 00:22:00,786 うっ うっ…。 249 00:22:00,786 --> 00:22:03,189 (銃声) 250 00:22:05,691 --> 00:22:07,760 (銃声) 251 00:22:13,465 --> 00:22:15,801 クッ! 252 00:22:15,801 --> 00:22:17,803 アクセル? 253 00:22:19,939 --> 00:22:22,107 アクセル!!