1 00:00:01,000 --> 00:00:03,003 {\an8}♪~ 2 00:01:28,922 --> 00:01:30,924 {\an8}~♪ 3 00:01:33,468 --> 00:01:36,387 (ピアノの音) 4 00:01:48,608 --> 00:01:49,692 (クリスティン)ん… 5 00:01:49,776 --> 00:01:51,069 はっ… 6 00:01:57,867 --> 00:01:58,701 寒っ 7 00:02:04,207 --> 00:02:06,167 (リーランド)ただいま~ 8 00:02:06,668 --> 00:02:07,418 ん? 9 00:02:07,502 --> 00:02:10,463 う~ん… あれ? 10 00:02:10,964 --> 00:02:13,174 なんか 空気 重たい? 11 00:02:13,675 --> 00:02:15,593 っていうか クリス姉(ねえ)は? 12 00:02:15,677 --> 00:02:17,720 (ハーシュ)そのことで話があるの 13 00:02:17,804 --> 00:02:20,014 (ダグ) その前に こちらも話がある 14 00:02:20,640 --> 00:02:23,351 スキナーがハプナを開発した ハーグ研究所は 15 00:02:23,434 --> 00:02:25,436 既に閉鎖されているが 16 00:02:25,520 --> 00:02:29,941 そこに所属していた研究員を エレイナに調べてもらった 17 00:02:30,775 --> 00:02:33,069 えっ ハーシュさん? 18 00:02:33,152 --> 00:02:34,237 (アクセル)ほ~お 19 00:02:34,320 --> 00:02:37,198 あんたはスキナーの仲間だった ってことか 20 00:02:37,782 --> 00:02:38,992 (ダグ)このことを 21 00:02:39,075 --> 00:02:41,452 納得できるよう 説明してもらえますか? 22 00:02:44,289 --> 00:02:45,456 (ハーシュ)いいわ 23 00:02:45,540 --> 00:02:48,960 いずれ この情報に たどりつくだろうとは思ってた 24 00:02:50,128 --> 00:02:53,715 確かに 私はハーグで スキナーの同僚だった 25 00:02:54,465 --> 00:02:56,885 ハプナの研究にも携わったわ 26 00:02:57,635 --> 00:03:01,055 でも その完成を目前にして 彼は姿を消した 27 00:03:01,598 --> 00:03:06,269 私にも ほかの同僚にも 何も言わずに消えてしまった 28 00:03:06,769 --> 00:03:10,189 私は 失意のうちに研究所を辞めた 29 00:03:10,940 --> 00:03:14,360 そして3年後に 彼が戻ってきたとき 30 00:03:14,444 --> 00:03:18,531 ハプナは 世界を滅ぼす薬に 変わっていた 31 00:03:19,073 --> 00:03:22,911 私たちには その構造を 理解することすらできなかった 32 00:03:24,120 --> 00:03:26,831 それで 今の雇い主は? 33 00:03:26,915 --> 00:03:29,834 もう 見当は ついてるんでしょう? 34 00:03:29,918 --> 00:03:35,423 恐らく NSAの傘下に作られた 別動隊… というところか 35 00:03:35,506 --> 00:03:36,090 え? 36 00:03:36,174 --> 00:03:37,592 (ハーシュ)そのとおりよ 37 00:03:38,092 --> 00:03:42,347 スキナーをよく知る人間の 一人として ラザロに招集されたの 38 00:03:42,430 --> 00:03:45,391 別動隊? 要するに 39 00:03:45,475 --> 00:03:48,144 いつでも切り捨てられる部隊 ってことだろ 40 00:03:48,228 --> 00:03:49,520 あの… 41 00:03:49,604 --> 00:03:52,982 さっきから1ミリも 話に ついてけないんですけど 42 00:03:53,483 --> 00:03:55,985 結局 クリス姉は どこ行っちゃったの? 43 00:03:59,030 --> 00:04:00,490 (足音) 44 00:04:00,573 --> 00:04:01,866 (ドアが開く音) 45 00:04:02,909 --> 00:04:04,577 ここ どこ? 46 00:04:04,661 --> 00:04:06,371 (セルゲイ)当ててみろ 47 00:04:07,789 --> 00:04:09,666 (クリスティン)気温は0度近く 48 00:04:09,749 --> 00:04:13,544 油のにおいとカモメ 北極近くの… 49 00:04:14,212 --> 00:04:15,505 恐らくバレンツ 50 00:04:16,005 --> 00:04:17,257 バレンツ海の油田 51 00:04:17,340 --> 00:04:18,508 (セルゲイ)フン… 52 00:04:19,801 --> 00:04:23,221 元工作員だとは聞いていたが 53 00:04:24,097 --> 00:04:26,266 勘は衰えてないようだな 54 00:04:26,349 --> 00:04:27,016 (クリスティン)くっ… 55 00:04:27,100 --> 00:04:29,185 裏切り者には死の制裁を! 56 00:04:29,269 --> 00:04:29,978 (クリスティン)うっ 57 00:04:31,145 --> 00:04:32,772 (インガ)何してるの? セルゲイ 58 00:04:33,731 --> 00:04:34,482 (セルゲイ)あ… 59 00:04:38,778 --> 00:04:42,156 いや こいつが逃げようとしてさ 60 00:04:44,158 --> 00:04:46,494 (インガ)あなたが 生きてたなんて うれしいわ 61 00:04:46,577 --> 00:04:48,162 アレクサンドラ 62 00:04:48,913 --> 00:04:49,914 インガ… 63 00:04:49,998 --> 00:04:52,667 必ず この手で殺してやる 64 00:04:52,750 --> 00:04:54,877 そう思ってたから 65 00:04:57,755 --> 00:04:58,881 {\an8}(エレイナ) クリスは昨晩から 66 00:04:58,965 --> 00:05:00,925 {\an8}連絡が 取れなくなりました 67 00:05:01,009 --> 00:05:05,471 GPSによれば 現在地は北極圏のロシア領海 68 00:05:05,555 --> 00:05:06,931 廃棄された油田です 69 00:05:07,015 --> 00:05:09,767 北極? なんで また… 70 00:05:09,851 --> 00:05:11,436 その油田は恐らく 71 00:05:11,519 --> 00:05:15,148 ロシアの特殊工作員の アジトになっていると推測される 72 00:05:15,648 --> 00:05:18,526 (ダグ)つまり そいつらに拉致されていると 73 00:05:18,609 --> 00:05:19,319 (リーランド)え? 74 00:05:19,402 --> 00:05:21,487 (ハーシュ) 3日間 連絡が取れないと 75 00:05:21,571 --> 00:05:25,908 カフリンクが血流を止めて 自動的に彼女の命は絶たれる 76 00:05:25,992 --> 00:05:26,993 (リーランド・エレイナ)えっ… 77 00:05:27,076 --> 00:05:30,038 (ハーシュ)そのシステムは クリス自身の提案よ 78 00:05:30,663 --> 00:05:33,541 クリスティン・ブレイクは ホントの名前じゃない 79 00:05:33,624 --> 00:05:36,794 彼女はロシアの特殊工作員だったの 80 00:05:36,878 --> 00:05:38,087 -(リーランド)え? -(エレイナ)あっ… 81 00:05:38,671 --> 00:05:40,089 (ハーシュ)彼女は亡命して 82 00:05:40,173 --> 00:05:43,885 名前も顔も変えて ラザロチームに参加した 83 00:05:44,385 --> 00:05:45,261 そして 彼女は 84 00:05:45,845 --> 00:05:48,556 工作員の自分を 信用してもらうためには 85 00:05:48,639 --> 00:05:51,809 命を懸ける必要があると分かってた 86 00:05:54,395 --> 00:05:57,565 (インガ)いくら整形しても その目は変わらない 87 00:05:57,648 --> 00:05:59,525 誰にも屈しない その目は 88 00:06:02,528 --> 00:06:03,613 3年前 89 00:06:04,113 --> 00:06:07,533 あなたが あの空港の事故で 死んだって聞いた 90 00:06:13,831 --> 00:06:15,792 死体が見つからなかったから 91 00:06:15,875 --> 00:06:18,419 絶対に生きてると信じてた 92 00:06:19,212 --> 00:06:21,964 じっくりと後悔させてあげる 93 00:06:22,048 --> 00:06:24,592 せいぜい助けを待つがいいわ 94 00:06:24,675 --> 00:06:28,387 裏切り者を助けに来る人が いればの話だけど 95 00:06:31,182 --> 00:06:33,684 いずれにしろ もう時間がない 96 00:06:33,768 --> 00:06:35,561 既に1日過ぎてます 97 00:06:35,645 --> 00:06:37,230 あと2日… 98 00:06:37,313 --> 00:06:40,858 要するに 2日以内に あいつを連れてくりゃいいんだろ 99 00:06:40,942 --> 00:06:41,692 (ハーシュ)無理よ 100 00:06:42,276 --> 00:06:44,195 相手はロシアの特殊工作員 101 00:06:44,695 --> 00:06:48,032 それに クリスが寝返った可能性も ゼロじゃない 102 00:06:48,116 --> 00:06:49,867 (ダグ)見捨てろってことですか? 103 00:06:49,951 --> 00:06:52,328 -(アクセル)俺は行くぜ -(エレイナ)あっ 私も 104 00:06:52,411 --> 00:06:53,454 俺も行きますよ 105 00:06:53,955 --> 00:06:56,958 それとも このリングで 全員を制裁しますか? 106 00:06:57,458 --> 00:06:59,210 (リーランド)あ… えっ えと… 107 00:06:59,752 --> 00:07:00,920 すんません! 108 00:07:03,339 --> 00:07:04,423 (クリスティン)言っとくけど 109 00:07:04,507 --> 00:07:06,968 スキナーの居場所だったら 知らないよ 110 00:07:07,468 --> 00:07:08,845 (インガ)なぜ そう思う? 111 00:07:08,928 --> 00:07:13,432 (クリスティン)今 世界中の 諜報機関がスキナーを捜してる 112 00:07:13,516 --> 00:07:16,477 ツバルで擦れ違った船 あんたたちでしょ? 113 00:07:16,978 --> 00:07:17,687 おい 114 00:07:20,439 --> 00:07:21,482 (ドアが開く音) 115 00:07:22,066 --> 00:07:24,402 (セルゲイ) そろそろ本国に報告したほうが… 116 00:07:24,485 --> 00:07:26,112 (インガ)余計なことしないで 117 00:07:26,195 --> 00:07:28,656 これは私自身の問題なの 118 00:07:28,739 --> 00:07:30,241 (着信音) 119 00:07:30,324 --> 00:07:31,492 私だ 120 00:07:32,368 --> 00:07:35,705 ああ かまわない 何か変わったことは? 121 00:07:36,372 --> 00:07:37,999 -(クリスティン)何その顔 -(セルゲイ)ん? 122 00:07:38,082 --> 00:07:40,376 彼女に頭が上がんないんだ 123 00:07:40,459 --> 00:07:41,252 ぐっ… 124 00:07:41,752 --> 00:07:43,963 その減らず口を閉じろ! 125 00:07:44,046 --> 00:07:45,298 (クリスティン)うっ! 126 00:07:47,341 --> 00:07:48,551 くっ… 127 00:08:02,440 --> 00:08:04,108 (リーランド) オスロまで来たのはいいけど 128 00:08:04,692 --> 00:08:06,110 こっからが問題か 129 00:08:06,194 --> 00:08:08,237 (エレイナ) ノルウェー北岸まで行ければ 130 00:08:08,321 --> 00:08:10,865 そこから船を探して 行けるはずなんです 131 00:08:10,948 --> 00:08:12,033 (ダグ)ダメだ 132 00:08:12,116 --> 00:08:14,285 悪天候でフライトは 全部キャンセルだ 133 00:08:14,785 --> 00:08:18,122 (アクセル)車も 通行止めだらけで行けねえってさ 134 00:08:18,206 --> 00:08:19,499 どうしよう 135 00:08:19,582 --> 00:08:22,126 残り時間は あと1日… 136 00:08:22,210 --> 00:08:24,045 (着信音) 137 00:08:24,128 --> 00:08:24,962 (ダグ)ハーシュ? 138 00:08:25,922 --> 00:08:27,215 (ハーシュ)そこにいて 139 00:08:27,298 --> 00:08:30,760 在欧米軍がヘリでピックアップして 近くまで連れて行くから 140 00:08:30,843 --> 00:08:31,719 -(エレイナ)え? -(リーランド)あっ 141 00:08:31,802 --> 00:08:34,222 (ハーシュ) ノルウェー政府にも連絡をつけた 142 00:08:34,305 --> 00:08:37,725 ニーオルスンの研究施設を エレイナの拠点にできるわ 143 00:08:37,808 --> 00:08:38,518 えっ… 144 00:08:40,061 --> 00:08:41,520 行っていいんですね 145 00:08:42,230 --> 00:08:44,941 (ハーシュ) これは 任務外行動になる 146 00:08:45,483 --> 00:08:46,108 でも… 147 00:08:47,109 --> 00:08:50,613 クリスを失いたくないのは 私も一緒よ 148 00:08:57,537 --> 00:09:00,498 (ピアノの音) 149 00:09:23,729 --> 00:09:24,689 (セルゲイ)どうだ? 150 00:09:24,772 --> 00:09:28,401 少しは従順という言葉を 思い出したか? 151 00:09:28,484 --> 00:09:30,111 (クリスティン)そんなこと言って 152 00:09:30,194 --> 00:09:32,613 縛られた女しか 殴れないんでしょ? 153 00:09:32,697 --> 00:09:33,447 (セルゲイ)はあ? 154 00:09:33,531 --> 00:09:34,699 チキン野郎 155 00:09:34,782 --> 00:09:36,742 ぐっ ぐぐ… 156 00:09:43,666 --> 00:09:47,253 (通信:ハーシュ)残念だけど 私たちにできるのは ここまでよ 157 00:09:47,753 --> 00:09:50,464 (通信:ダグ) 十分です ありがとうございます 158 00:09:57,805 --> 00:09:58,472 エレイナ 159 00:09:58,973 --> 00:10:01,142 やっぱり 外からのアクセスは無理か? 160 00:10:01,225 --> 00:10:03,477 (エレイナ) 油田は完全オフラインです 161 00:10:04,186 --> 00:10:06,439 でも 内部には 通信システムがあるので 162 00:10:07,023 --> 00:10:09,400 それを起動すれば つながるはずです 163 00:10:15,948 --> 00:10:18,159 (アクセル) こっちは いつでも行けるぜ 164 00:10:18,242 --> 00:10:20,244 (リーランド) ドローンもオーケーです 165 00:10:20,328 --> 00:10:21,662 (通信:ハーシュ) ロシア領海に入ったら 166 00:10:21,746 --> 00:10:23,205 十分に気をつけて 167 00:10:23,789 --> 00:10:27,710 氷山が全部溶けたことで 北極海周辺の領海を巡って 168 00:10:27,793 --> 00:10:29,045 軍事緊張が高まってる 169 00:10:30,087 --> 00:10:34,091 事を荒だてたら 最悪 戦争にもなりかねない 170 00:10:37,595 --> 00:10:39,597 (荒い息) 171 00:10:40,639 --> 00:10:41,807 そうはいかんぞ 172 00:10:42,683 --> 00:10:46,729 俺を怒らせて ロープを外させようって魂胆だろ? 173 00:10:46,812 --> 00:10:49,940 (クリスティン)へえ 思ったほどバカじゃないんだ 174 00:10:50,024 --> 00:10:50,816 (セルゲイ)ぐっ… 175 00:10:51,317 --> 00:10:51,859 ふん! 176 00:10:54,695 --> 00:10:55,446 (クリスティン)フッ 177 00:10:56,072 --> 00:10:58,115 (セルゲイ)ぐうううう! 178 00:10:58,616 --> 00:10:59,742 (クリスティン)うっ! 179 00:11:14,840 --> 00:11:16,384 (リーランド)4 5… 180 00:11:16,884 --> 00:11:18,469 上から見えるだけで6人 181 00:11:18,552 --> 00:11:20,846 アサルトライフル持ってますね 182 00:11:52,711 --> 00:11:54,088 (エレイナ)ツーフロア上がって右 183 00:11:54,672 --> 00:11:56,424 突き当たりが ネットワークルームです 184 00:11:56,507 --> 00:11:57,842 了解 185 00:11:57,925 --> 00:11:59,593 ダグ 派手に頼むぜ 186 00:12:03,722 --> 00:12:04,515 (工作員)ん? 187 00:12:07,017 --> 00:12:10,771 ノルウェー海域から 所属不明の船舶接近中 188 00:12:10,855 --> 00:12:14,108 ロシア領海に入った 更に接近中 189 00:12:14,191 --> 00:12:15,359 目を離すな 190 00:12:15,860 --> 00:12:18,279 コマンダ・アー 東側でスタンバイ 191 00:12:18,362 --> 00:12:19,905 私もすぐ向かう 192 00:12:32,126 --> 00:12:33,836 ぐ… くっ 193 00:12:33,919 --> 00:12:39,091 お前を捕まえたってことは まだ本国に連絡してない 194 00:12:39,175 --> 00:12:42,803 じきじきに処罰したいっていう インガの希望でな 195 00:12:44,305 --> 00:12:45,181 まあ でも 196 00:12:45,764 --> 00:12:49,602 尋問中に事故死ってことも よくあるわなあ 197 00:12:49,685 --> 00:12:51,437 (警報) (セルゲイ)ん? 198 00:12:51,520 --> 00:12:53,481 (スピーカー:インガ) 大型船舶 接近中 199 00:12:53,564 --> 00:12:55,107 総員 警戒せよ 200 00:12:55,191 --> 00:12:57,443 (セルゲイ) 行け 俺もあとで向かう 201 00:12:57,526 --> 00:13:00,404 (工作員) あの インガさんは殺すなと… 202 00:13:01,989 --> 00:13:03,824 あっ いえ… 203 00:13:08,871 --> 00:13:09,705 きた! 204 00:13:09,788 --> 00:13:13,209 (所員たちのざわめき) 205 00:13:21,550 --> 00:13:23,135 -(工作員)おおお… -(工作員)ううっ! 206 00:13:26,430 --> 00:13:27,598 うっ うう… 207 00:13:28,182 --> 00:13:28,933 うっ… 208 00:13:30,226 --> 00:13:31,227 (リーランド)ひいっ 209 00:13:32,394 --> 00:13:34,021 スゲえ… 210 00:13:37,399 --> 00:13:39,109 コマンダ・ベーはタンカーへ 211 00:13:39,610 --> 00:13:40,903 ゲーは消火に当たれ! 212 00:13:44,281 --> 00:13:44,782 ん? 213 00:13:45,491 --> 00:13:46,575 -(クリスティン)ふん! -(セルゲイ)うっ! 214 00:13:49,787 --> 00:13:51,747 (セルゲイ)ぐっ うう… 215 00:13:52,248 --> 00:13:55,501 ぶはっ! フウ フウ… 216 00:13:55,584 --> 00:13:56,168 ううっ! 217 00:13:56,877 --> 00:13:58,003 (クリスティン)うっ… 218 00:14:01,131 --> 00:14:02,967 (セルゲイ)ぐああああ! 219 00:14:03,801 --> 00:14:04,301 (クリスティン)ふっ 220 00:14:05,928 --> 00:14:06,637 やあ! 221 00:14:06,762 --> 00:14:07,555 (セルゲイ)ぐおっ 222 00:14:08,681 --> 00:14:09,849 ぐはっ… 223 00:14:11,851 --> 00:14:12,601 (クリスティン)んっ! 224 00:14:13,602 --> 00:14:14,770 ううっ… 225 00:14:20,776 --> 00:14:21,610 (エレイナ)クリス! 226 00:14:21,694 --> 00:14:24,113 いました 医務室から出て廊下を移動中 227 00:14:24,196 --> 00:14:25,239 1人です 228 00:14:25,322 --> 00:14:26,448 (アクセル)オッケー 229 00:14:29,994 --> 00:14:32,162 (荒い息) 230 00:14:45,217 --> 00:14:46,427 (通信:工作員) タンカーは空(から)です! 231 00:14:46,510 --> 00:14:47,845 船は おとりだ 232 00:14:47,928 --> 00:14:49,013 侵入者がいる! 233 00:14:51,557 --> 00:14:52,391 (工作員)うわっ… 234 00:14:52,474 --> 00:14:53,684 (工作員)どわあっ! 235 00:14:59,773 --> 00:15:01,567 (工作員)うっ うおおっ! 236 00:15:01,650 --> 00:15:03,027 (所員たち)おお~! 237 00:15:06,822 --> 00:15:07,573 (通信:リーランド)アクセル 238 00:15:07,656 --> 00:15:08,908 前方に2人 239 00:15:10,034 --> 00:15:10,618 (工作員)うわっ 240 00:15:11,952 --> 00:15:12,453 (工作員)ぐっ… 241 00:15:13,495 --> 00:15:14,163 ぐあっ! 242 00:15:16,790 --> 00:15:17,750 (工作員)がっ… 243 00:15:18,250 --> 00:15:19,084 (工作員)うっ… 244 00:15:21,295 --> 00:15:22,338 (工作員)うおっ 245 00:15:27,092 --> 00:15:27,801 (工作員)ん? 246 00:15:34,683 --> 00:15:37,394 (工作員)うっ… うわあああ! 247 00:15:41,023 --> 00:15:41,815 (打撃音) 248 00:15:48,322 --> 00:15:49,448 誰だ? 249 00:15:55,162 --> 00:15:55,663 くっ! 250 00:16:00,084 --> 00:16:01,126 (工作員)ああっ! 251 00:16:01,210 --> 00:16:02,211 -(セルゲイ)ハッ -(アクセル)くっ! 252 00:16:06,715 --> 00:16:07,675 (着弾音) (リーランド)え? 253 00:16:07,758 --> 00:16:09,551 (銃声) 254 00:16:10,386 --> 00:16:11,387 (リーランド)ヤバッ 255 00:16:12,346 --> 00:16:14,682 (爆発音) (リーランド)ひゃあああ! 256 00:16:14,765 --> 00:16:15,683 リーランド! 257 00:16:19,478 --> 00:16:20,312 (アクセル)チッ… 258 00:16:21,897 --> 00:16:22,940 (セルゲイ)ふん! 259 00:16:24,984 --> 00:16:25,609 くっ… 260 00:16:31,740 --> 00:16:33,242 (通信:エレイナ) アクセル 誘導します 261 00:16:33,742 --> 00:16:34,576 (アクセル)頼む 262 00:16:35,744 --> 00:16:38,497 くっ… ハア ハア… 263 00:16:41,583 --> 00:16:42,334 (銃声) (工作員)がっ… 264 00:16:44,378 --> 00:16:45,254 おっと 265 00:16:47,715 --> 00:16:48,215 おい! 266 00:16:48,841 --> 00:16:51,218 歩けるか? 帰るぞ 267 00:16:51,969 --> 00:16:52,928 {\an8}なんで来たの? 268 00:16:53,429 --> 00:16:54,221 {\an8}はあ? 269 00:16:55,305 --> 00:16:58,976 {\an8}私に… 助けてもらう 資格なんてない 270 00:16:59,601 --> 00:17:00,602 {\an8}だって… 271 00:17:00,686 --> 00:17:04,356 お前の過去とか そんなの関係ねえよ 272 00:17:04,440 --> 00:17:05,774 (走る足音) 273 00:17:09,319 --> 00:17:11,113 今のお前を助けに来たんだ 274 00:17:11,697 --> 00:17:12,448 あっ… 275 00:17:23,876 --> 00:17:26,754 ここで待ってろ あいつらを片づける 276 00:17:42,102 --> 00:17:44,772 (インガ)この3年間 ずっと… 277 00:17:45,272 --> 00:17:47,566 あなたを殺すことばかり考えてた 278 00:17:49,902 --> 00:17:51,111 撃てばいいよ 279 00:17:53,447 --> 00:17:56,033 あんたに殺されるなら本望だ 280 00:17:56,116 --> 00:17:59,411 (インガ)裏切り者の言葉なんか 誰が信じるか! 281 00:18:00,746 --> 00:18:03,082 3年ぶりに あなたを見たとき 282 00:18:03,582 --> 00:18:05,417 体が動かなかった 283 00:18:10,881 --> 00:18:13,759 顔を変えて 名前も変えて… 284 00:18:14,343 --> 00:18:17,221 それでも心の中は変えられなかった 285 00:18:19,056 --> 00:18:22,392 なんで あの空港の事故のあと… 286 00:18:22,893 --> 00:18:24,144 なんで 消えたの? 287 00:18:26,355 --> 00:18:27,439 あのとき 288 00:18:28,190 --> 00:18:31,985 事故に巻き込まれて 私は 一度 死んだ 289 00:18:32,528 --> 00:18:36,448 生体反応が消えて 死亡者リストに載ったあと 290 00:18:37,115 --> 00:18:38,700 息を吹き返した 291 00:18:39,284 --> 00:18:40,786 そのとき思ったわ 292 00:18:41,370 --> 00:18:45,124 このまま死んだことにすれば 組織を抜け出せると 293 00:18:46,583 --> 00:18:49,044 {\an8}私を… 見捨てて? 294 00:18:50,087 --> 00:18:53,173 私が逃げたら ハンドラーのあなたも殺される 295 00:18:54,174 --> 00:18:57,678 だから 私が死ぬ必要があった 296 00:19:01,223 --> 00:19:03,350 -(クリスティン)逃げよう -(インガ)え? 297 00:19:04,017 --> 00:19:06,812 (クリスティン) 2人で ここから逃げ出そう 298 00:19:07,479 --> 00:19:10,315 -(インガ)ダメよ -(クリスティン)あっ 299 00:19:10,899 --> 00:19:13,610 (インガ) そんなの 無理に決まってる 300 00:19:15,279 --> 00:19:16,905 サシェンカ… 301 00:19:24,121 --> 00:19:25,664 あなたのせいよ 302 00:19:26,248 --> 00:19:29,751 あなたのせいで 誰も愛せなくなった 303 00:19:30,752 --> 00:19:31,628 くっ… 304 00:19:35,173 --> 00:19:36,049 あっ… 305 00:19:42,848 --> 00:19:43,348 (2人)ハッ 306 00:19:43,932 --> 00:19:45,601 (セルゲイ)裏切り者には… 307 00:19:46,977 --> 00:19:49,521 死の制裁を 308 00:19:50,397 --> 00:19:51,231 (銃声) 309 00:19:57,863 --> 00:19:59,198 (銃声) (セルゲイ)ぐっ! 310 00:20:02,951 --> 00:20:04,161 (エレイナ)アクセル 急いで! 311 00:20:04,244 --> 00:20:07,122 このままじゃ 油田ごと爆発します 312 00:20:10,542 --> 00:20:13,670 インガ… インガ! 313 00:20:14,171 --> 00:20:17,758 (インガ)最後に 会えてよかった 314 00:20:19,343 --> 00:20:22,721 私の分まで 生きて… 315 00:20:23,847 --> 00:20:25,223 サシェンカ 316 00:20:28,310 --> 00:20:29,019 あっ… 317 00:20:35,817 --> 00:20:39,655 うあああああ! 318 00:20:41,990 --> 00:20:42,866 (アクセル)来い! 319 00:21:01,093 --> 00:21:02,260 クリス! アクセル! 320 00:21:02,344 --> 00:21:03,595 応答して! 321 00:21:03,679 --> 00:21:04,388 今 行く! 322 00:21:20,696 --> 00:21:23,490 -(ダグ)アクセル! -(リーランド)クリス! 323 00:21:44,136 --> 00:21:46,054 (通信:ダグ)クリスの救出を完了 324 00:21:46,138 --> 00:21:47,889 これより帰還する 325 00:21:47,973 --> 00:21:51,560 (所員たちの歓声) 326 00:22:21,506 --> 00:22:23,508 {\an8}♪~ 327 00:23:48,635 --> 00:23:50,637 {\an8}~♪