1 00:00:02,836 --> 00:00:04,963 (リョータ)ブラック企業で働く サラリーマンだった俺が— 2 00:00:05,046 --> 00:00:06,923 転生してきたのは— 3 00:00:07,007 --> 00:00:10,802 あらゆるものが ダンジョンで ドロップされるという奇妙な世界 4 00:00:11,553 --> 00:00:14,347 レベル1だが ドロップ率 オールSという— 5 00:00:14,431 --> 00:00:18,393 ユニークスキルをひっ提げ 新たな人生が始まった! 6 00:00:18,768 --> 00:00:20,854 そんな俺は 今回… 7 00:00:20,937 --> 00:00:23,940 免許取得に 再びゴリラ!? 8 00:00:24,024 --> 00:00:27,861 そして 火炎魔法を使う 謎の美女と出会って… 9 00:00:27,944 --> 00:00:30,196 一体 どうなる!? 10 00:00:31,573 --> 00:00:37,078 {\an8}♪~ 11 00:01:55,073 --> 00:01:59,953 {\an8}~♪ 12 00:02:07,585 --> 00:02:09,504 (リョータ)今日は 新しくドロップした— 13 00:02:09,587 --> 00:02:11,756 スイカを査定してほしいんだ 14 00:02:12,298 --> 00:02:13,758 -(エルザ)ンン… -(リョータ)ンッ! 15 00:02:14,092 --> 00:02:16,302 (エルザ)わあ! 立派なスイカ! 16 00:02:16,386 --> 00:02:18,138 さすがリョータさんですね 17 00:02:18,221 --> 00:02:21,266 ちょっと待っていてください 今から奥で準備を… 18 00:02:21,349 --> 00:02:23,768 -(エリック)その必要はないわ -(リョータ)うん? 19 00:02:26,104 --> 00:02:28,606 (エリック)私が ここで品定めしてあげる 20 00:02:28,690 --> 00:02:30,066 (リョータ)エリックさん! 21 00:02:30,150 --> 00:02:31,192 (エリック)どれどれ… 22 00:02:33,111 --> 00:02:34,070 んっ… 23 00:02:34,445 --> 00:02:39,075 この爽やかな食感とともに 心を満たす甘美な味わい 24 00:02:39,784 --> 00:02:43,079 もう ここは 強烈な日ざしに照らされた— 25 00:02:43,163 --> 00:02:44,998 真夏のビーチよ! 26 00:02:45,081 --> 00:02:48,293 (冒険者)あのリョータタケノコの 生産者のスイカだって!? 27 00:02:48,376 --> 00:02:50,670 (冒険者) タケノコの次はスイカか! 28 00:02:50,753 --> 00:02:52,255 (冒険者)俺にも ひと口! 29 00:02:52,338 --> 00:02:53,631 (エリック) ちょっと やめなさいよ! 30 00:02:53,965 --> 00:02:55,925 それは私のよ! 31 00:02:56,384 --> 00:02:57,760 ンッ… リョータさん! 32 00:02:57,844 --> 00:02:59,345 {\an8}この “リョータスイカ”も 33 00:02:59,429 --> 00:03:02,181 {\an8}是非 ウチで 専売契約をお願いします 34 00:03:02,724 --> 00:03:04,058 ああ… 35 00:03:05,935 --> 00:03:09,314 すごい! タケノコに続いて スイカまで… 36 00:03:09,772 --> 00:03:13,651 よし! これで また 安定の収入源ゲットだ! 37 00:03:13,735 --> 00:03:15,153 (エルザ)ハッ… リョータさん 38 00:03:15,486 --> 00:03:18,573 スイカは テルル地下5階の ドロップですよね? 39 00:03:18,656 --> 00:03:19,490 ああ 40 00:03:19,574 --> 00:03:21,492 免許は もう取られましたか? 41 00:03:22,076 --> 00:03:23,119 免許? 42 00:03:23,203 --> 00:03:24,829 {\an8}はい 免許とは— 43 00:03:24,913 --> 00:03:28,041 {\an8}地下6階以降に潜る 許可証のようなものです 44 00:03:28,416 --> 00:03:30,418 世界中のダンジョン共通で— 45 00:03:30,501 --> 00:03:34,797 5階ごとに危険度が上がるため 町ごとに施策があります 46 00:03:34,881 --> 00:03:35,506 (リョータ)ふむ… 47 00:03:35,590 --> 00:03:38,468 シクロでは 5階ごとの免許制にして— 48 00:03:38,551 --> 00:03:41,971 免許を持っていない冒険者からの 下層ドロップ品は— 49 00:03:42,055 --> 00:03:43,890 買い取り不可にしています 50 00:03:43,973 --> 00:03:48,937 なるほど 高額ドロップ狙いで ムチャをする人も減るってことか 51 00:03:49,020 --> 00:03:50,730 (エルザ)はい ですので— 52 00:03:50,813 --> 00:03:54,150 今後のためにも 免許を取ることをオススメします 53 00:03:56,110 --> 00:03:57,487 (リョータ)ここか 54 00:03:58,738 --> 00:03:59,906 すいません 55 00:04:04,535 --> 00:04:07,580 免許取得場って ここで合ってますか? 56 00:04:10,208 --> 00:04:12,502 -(試験官)実績は? -(リョータ)えっ? 57 00:04:13,211 --> 00:04:14,879 実績を聞かれたら… 58 00:04:15,546 --> 00:04:18,383 えっと… テルル地下5階のスイカを— 59 00:04:18,466 --> 00:04:20,426 定期的に納品してる 60 00:04:20,969 --> 00:04:22,387 (試験官)フゥ~… 61 00:04:23,513 --> 00:04:25,348 チッ… テルルか 62 00:04:27,892 --> 00:04:29,352 こっちだ 63 00:04:30,979 --> 00:04:33,439 (リョータ) 何だ? この人 感じ悪いな 64 00:04:35,066 --> 00:04:36,109 (試験官)ンッ… 65 00:04:36,192 --> 00:04:40,029 このメロンは テルル地下6階以降のドロップだ 66 00:04:40,113 --> 00:04:42,657 今から こいつをハグレモノ化する 67 00:04:42,740 --> 00:04:44,492 倒せれば合格だ 68 00:04:44,575 --> 00:04:46,119 覚悟しな 69 00:04:46,202 --> 00:04:49,163 地下5階までとはワケが違うぜ 70 00:04:49,247 --> 00:04:50,081 フッ… 71 00:04:50,164 --> 00:04:52,083 望むところだ! 72 00:04:54,961 --> 00:04:56,045 来た! 73 00:04:59,090 --> 00:05:00,008 あっ… 74 00:05:00,091 --> 00:05:01,843 あれはスチールスライムです 75 00:05:01,926 --> 00:05:04,262 {\an8}刃物が効かないほど 硬いのです! 76 00:05:05,972 --> 00:05:09,517 でも 様子見代わりに 力“S”で… 77 00:05:09,600 --> 00:05:10,935 ご挨拶だ! 78 00:05:14,939 --> 00:05:17,275 ンッ… ガチガチに硬いな 79 00:05:17,608 --> 00:05:18,901 (エミリー)ヨーダさん… 80 00:05:18,985 --> 00:05:20,403 大丈夫 81 00:05:20,486 --> 00:05:22,947 面白いことを思いついたんだ 82 00:05:26,200 --> 00:05:29,037 よし 来い! スチールスライム! 83 00:05:30,663 --> 00:05:31,748 (銃声) 84 00:05:32,749 --> 00:05:34,042 火炎弾です! 85 00:05:34,125 --> 00:05:36,336 でも あんまり効いてないです!? 86 00:05:36,419 --> 00:05:37,962 いや ここからだ! 87 00:05:38,046 --> 00:05:39,130 (銃声) 88 00:05:39,839 --> 00:05:42,008 (エミリー)今度は冷凍弾です? 89 00:05:43,509 --> 00:05:45,636 エミリー 見ていてくれ 90 00:05:45,720 --> 00:05:46,846 ほら (たたく音) 91 00:05:46,929 --> 00:05:49,098 (亀裂の入る音) 92 00:05:49,849 --> 00:05:52,185 ええ~っ!? どうしてです? 93 00:05:52,268 --> 00:05:54,103 温度差だよ 94 00:05:54,187 --> 00:05:58,441 強力な火炎弾のあと 冷凍弾で瞬時に凍らせると— 95 00:05:58,524 --> 00:06:01,110 金属を もろくさせることができるんだ 96 00:06:01,194 --> 00:06:02,695 ほえ~! 97 00:06:02,779 --> 00:06:04,363 すげえ… 98 00:06:04,447 --> 00:06:06,949 にいちゃん あんた すごいヤツなんだな! 99 00:06:07,450 --> 00:06:09,952 試験官として 正式に認めるぜ! 100 00:06:10,036 --> 00:06:13,581 シクロ6階免許試験合格 おめでとう! 101 00:06:14,624 --> 00:06:16,667 (リョータ)これが俺の免許… 102 00:06:16,751 --> 00:06:18,836 ヨーダさん おめでとうです! 103 00:06:18,920 --> 00:06:23,216 (試験官)ここで10年以上 働いているが いちばん感動した! 104 00:06:23,299 --> 00:06:25,384 シクロの未来は明るい! 105 00:06:25,468 --> 00:06:27,261 (リョータ)効率的にするには… 106 00:06:27,887 --> 00:06:30,723 -(リョータ)あれを出すためには -(エミリー)ヨーダさん? 107 00:06:30,807 --> 00:06:33,851 うん そうだ まずは用意しないと 108 00:06:33,935 --> 00:06:35,353 -(リョータ)エミリー! -(エミリー)ウワッ! 109 00:06:35,436 --> 00:06:39,107 協力してほしい 俺 欲しいものがあるんだ! 110 00:06:40,316 --> 00:06:42,527 {\an8}(リョータ) やっと ここまで来た 111 00:06:42,610 --> 00:06:44,028 {\an8}よし! 112 00:06:46,656 --> 00:06:48,408 (エミリー)ヨーダさんが “マグロが欲しいから—” 113 00:06:48,491 --> 00:06:52,537 “150万ピロ要る”って 言ったときは びっくりしたです 114 00:06:52,912 --> 00:06:55,456 どうしても試したいことがあるんだ 115 00:06:55,540 --> 00:06:58,709 そのために まずは こいつをハグレモノ化だ 116 00:07:00,211 --> 00:07:01,379 よし 来た! 117 00:07:01,462 --> 00:07:04,298 アッ… マグロのハグレモノって… 118 00:07:04,382 --> 00:07:06,467 (ゴリラの ほえる声) 119 00:07:06,551 --> 00:07:09,887 シクロを襲ったゴリラです~! 120 00:07:10,513 --> 00:07:12,807 (リョータ)大丈夫 俺に任せてくれ! 121 00:07:12,890 --> 00:07:14,725 まずは冷凍弾で… 122 00:07:15,977 --> 00:07:18,062 体の自由を奪って… 123 00:07:21,149 --> 00:07:22,358 悪いな 124 00:07:22,442 --> 00:07:25,820 お前からもらった銃で 倒させてもらうぞ! 125 00:07:26,028 --> 00:07:28,823 (銃声) 126 00:07:30,992 --> 00:07:33,286 (エミリー) す… すごいです ヨーダさん! 127 00:07:33,369 --> 00:07:36,831 あんなに苦戦したゴリラを あっという間に倒しちゃったです! 128 00:07:36,914 --> 00:07:38,291 (2人)うん? (ドロップ音) 129 00:07:39,625 --> 00:07:41,711 やっぱり 思ったとおりだ 130 00:07:42,295 --> 00:07:45,464 ゴリラのドロップは 銃と通常弾 131 00:07:45,548 --> 00:07:47,508 これで銃を両手で使える 132 00:07:47,592 --> 00:07:50,970 特殊弾を使ったコンビネーションも スムーズにできるぞ! 133 00:07:51,721 --> 00:07:53,222 拳銃2丁… 134 00:07:53,556 --> 00:07:55,558 ヨ… ヨーダさん 135 00:07:55,641 --> 00:07:58,019 どうか闇落ちしないでくださいです 136 00:07:58,436 --> 00:07:59,270 ンッ… 137 00:07:59,353 --> 00:08:02,440 えっ? ちょ… 大丈夫! 138 00:08:02,523 --> 00:08:05,943 エミリーがいてくれれば 俺は平和だから! 139 00:08:09,113 --> 00:08:10,907 フゥ… うん? 140 00:08:11,657 --> 00:08:13,451 何かあったのか? 141 00:08:13,826 --> 00:08:16,829 実は ストライキが起きたんです 142 00:08:16,913 --> 00:08:19,624 何ていうか 平和じゃないな 143 00:08:19,707 --> 00:08:22,084 (エルザ)唯一 お米をドロップするダンジョン 144 00:08:22,168 --> 00:08:24,545 シリコンの地下6階を 占拠している— 145 00:08:24,629 --> 00:08:25,963 アダルバード一味が— 146 00:08:26,047 --> 00:08:29,967 “シクロ米の値段を上げなければ 売らない”と主張していて… 147 00:08:30,051 --> 00:08:32,720 なるほど (エルザの ため息) 148 00:08:36,057 --> 00:08:39,727 とりあえず 責任者を見つけて 話しかけてみるか 149 00:08:39,810 --> 00:08:41,437 (ネプチューン)あれれ? サトウくんじゃない 150 00:08:41,520 --> 00:08:43,689 (リョータ)うん? お前は… 151 00:08:44,357 --> 00:08:45,399 ネプチューン… 152 00:08:45,483 --> 00:08:47,026 なんで ここに? 153 00:08:47,109 --> 00:08:48,486 (ネプチューン) ここにいるってことは— 154 00:08:48,569 --> 00:08:50,488 君もアダルバードがらみだろう? 155 00:08:50,571 --> 00:08:52,365 ああ お前もなのか? 156 00:08:52,448 --> 00:08:53,824 要請を受けてね 157 00:08:53,908 --> 00:08:54,992 要請? 158 00:08:55,493 --> 00:08:57,203 アダルバードってさ 159 00:08:57,286 --> 00:09:00,831 今までも 同じことを 何回か繰り返してきたんだ 160 00:09:00,915 --> 00:09:04,669 …で さすがに 町の人も堪忍袋の緒が切れた 161 00:09:04,752 --> 00:09:07,964 (リョータ)ネプチューン一家が 排除するかもしれないってことか 162 00:09:08,047 --> 00:09:10,174 -(ネプチューン)ううん 違うね -(リョータ)えっ? 163 00:09:10,549 --> 00:09:12,593 排除じゃなくて 殲滅(せんめつ) 164 00:09:12,677 --> 00:09:13,844 ンッ… 165 00:09:13,928 --> 00:09:16,264 -(リョータ)相談がある -(ネプチューン)何だい? 166 00:09:16,347 --> 00:09:18,015 俺にやらせてくれないか? 167 00:09:18,099 --> 00:09:20,184 やらせるって 殲滅を? 168 00:09:20,559 --> 00:09:21,644 排除を 169 00:09:24,272 --> 00:09:27,316 (アダルバード)ハハハハッ! だから お前はダメなんだよ 170 00:09:27,400 --> 00:09:29,068 (アダルバード) まず ガツンとだな 171 00:09:29,151 --> 00:09:31,237 うん? 止まれ! 何者だ? 172 00:09:31,612 --> 00:09:33,406 (子分)この階は立ち入り禁止だ 173 00:09:35,658 --> 00:09:37,243 強硬手段か! 174 00:09:37,326 --> 00:09:41,497 (アダルバード)お前ら 来い! 町の連中が 力ずくで来たぞ! 175 00:09:45,167 --> 00:09:46,210 (アダルバード)フッ… 176 00:09:48,504 --> 00:09:49,755 (銃声) 177 00:09:56,345 --> 00:09:58,639 (一同)アア… 178 00:10:00,641 --> 00:10:02,935 フゥ… なんとかなったな 179 00:10:03,019 --> 00:10:04,312 ねえ それ なに? 180 00:10:04,395 --> 00:10:07,064 ウワッ! 後ろから いきなり現れるな! 181 00:10:07,773 --> 00:10:11,235 これは回復弾で ケガを治す効果しかないけど— 182 00:10:11,319 --> 00:10:16,365 2つ融合させると睡眠弾となり 眠らせることができる 183 00:10:16,449 --> 00:10:18,034 そう これこそが— 184 00:10:18,117 --> 00:10:22,580 拳銃を2丁 手に入れたから 広がった新たな可能性だ 185 00:10:25,041 --> 00:10:27,710 拳銃が2丁あれば何ができるか 186 00:10:28,502 --> 00:10:31,255 俺は いろいろな可能性を 試してみた 187 00:10:34,967 --> 00:10:37,553 すごいです! 何をしたです? 188 00:10:37,636 --> 00:10:40,765 冷凍弾と火炎弾を 同時に撃ってみたんだ 189 00:10:40,848 --> 00:10:43,601 見た感じ 消滅弾ってところか 190 00:10:43,684 --> 00:10:45,770 消滅弾 カッコイイです! 191 00:10:46,103 --> 00:10:49,523 組み合わせは 冷凍弾と火炎弾だけなのです? 192 00:10:49,607 --> 00:10:50,483 あっ… 193 00:10:51,650 --> 00:10:54,111 エミリーの言葉が ヒントになって— 194 00:10:54,195 --> 00:10:57,490 俺は さまざまな弾丸の 組み合わせを試してみた 195 00:10:57,573 --> 00:11:01,619 弾を融合させる 無限に等しい可能性 196 00:11:02,662 --> 00:11:06,332 2丁目の拳銃は それをもたらしてくれたんだ 197 00:11:06,415 --> 00:11:09,543 へえ~ 癒やしの力 倍増ってことね 198 00:11:09,627 --> 00:11:11,545 そういうことだ 199 00:11:12,088 --> 00:11:14,590 じゃ こいつら運び出すか 200 00:11:14,673 --> 00:11:16,801 結局 下りてきたなら 手伝えよ 201 00:11:16,884 --> 00:11:18,135 え~っ? 202 00:11:21,847 --> 00:11:25,684 (クリント)あれが ウワサの リョータ・サトウくんか 203 00:11:26,811 --> 00:11:28,687 (リョータ)2人で待機中 204 00:11:29,563 --> 00:11:30,981 (エミリー)テヘペロ! 205 00:11:32,149 --> 00:11:34,860 もうアイキャッチしたくないです! 206 00:11:36,070 --> 00:11:37,530 (クリント)よく来てくれたね 207 00:11:37,905 --> 00:11:41,492 私はクリント・グレイ シクロのダンジョン長だ 208 00:11:41,575 --> 00:11:43,160 (リョータ)ダンジョン長? 209 00:11:43,244 --> 00:11:44,954 (クリント)ピンと来ないかな? 210 00:11:45,037 --> 00:11:48,541 シクロにおいて かなり偉い立場の人間になる 211 00:11:48,624 --> 00:11:49,667 (リョータ)はぁ… 212 00:11:49,750 --> 00:11:53,712 (クリント)さて 早速なんだが 今日は 君に頼みがあってね 213 00:11:53,796 --> 00:11:55,506 -(リョータ)頼み? -(クリント)ああ 214 00:11:55,589 --> 00:11:59,009 隣接都市ヘテロとの 新ダンジョン争奪戦に— 215 00:11:59,093 --> 00:12:01,512 君の力を貸してほしい 216 00:12:01,595 --> 00:12:03,681 新ダンジョン争奪戦? 217 00:12:03,764 --> 00:12:07,309 このシクロの東 有するダンジョン全てで— 218 00:12:07,393 --> 00:12:08,853 肉がドロップする 219 00:12:08,936 --> 00:12:11,355 畜産都市ヘテロは知っているね? 220 00:12:11,439 --> 00:12:12,606 知らんけど… 221 00:12:12,690 --> 00:12:15,484 (クリント)そのヘテロと シクロの中間地点に— 222 00:12:15,568 --> 00:12:17,945 新ダンジョンが発見されたんだ 223 00:12:18,279 --> 00:12:23,743 なんと この新ダンジョンは 野菜と肉のドロップが半々でね 224 00:12:23,826 --> 00:12:27,538 野菜が多ければ シクロの所属になるのだが… 225 00:12:27,913 --> 00:12:32,084 へえ~ ドロップの割合で 所属を決めるのか 226 00:12:32,460 --> 00:12:33,586 でも… 227 00:12:33,669 --> 00:12:37,590 それって 必ず どっちの町のものか 決めないといけないんですか? 228 00:12:37,673 --> 00:12:38,507 (クリント)なっ! 229 00:12:38,883 --> 00:12:42,595 ドロップの買い取り時には 一定の税金が引かれている! 230 00:12:42,678 --> 00:12:46,599 ダンジョンが どっちのものかで 財政が大きく変わるのだ! 231 00:12:48,142 --> 00:12:49,518 (リョータ)す… すいません 232 00:12:50,352 --> 00:12:51,604 クッ… ハァ… 233 00:12:51,687 --> 00:12:53,981 いや こちらこそ 取り乱して すまない 234 00:12:54,064 --> 00:12:55,858 少しクールダウンしよう 235 00:13:00,070 --> 00:13:01,655 ええ~っ!? 236 00:13:01,739 --> 00:13:05,326 ウ~ン 甘い! やはり 砂糖はいい! 237 00:13:06,202 --> 00:13:09,497 この人 糖尿病が怖くないのか? 238 00:13:09,914 --> 00:13:13,375 とにかく 野菜と肉のドロップが 均衡している 239 00:13:13,459 --> 00:13:17,880 そこで レアドロップの数で 所属を判定することにした 240 00:13:17,963 --> 00:13:21,842 だから 強くてドロップ率も すごいという評判の君に— 241 00:13:21,926 --> 00:13:24,011 白羽の矢が立ったわけだな 242 00:13:24,094 --> 00:13:24,970 ンン… 243 00:13:25,054 --> 00:13:26,931 (クリント)もちろん タダでとは言わない 244 00:13:27,014 --> 00:13:28,891 負けても金一封 245 00:13:28,974 --> 00:13:33,354 勝てば 今後 君のドロップの 税金を完全に免除する 246 00:13:33,437 --> 00:13:36,649 どうかな? 受けてはもらえないだろうか 247 00:13:37,107 --> 00:13:39,902 こうして 仕事ぶりを認めてもらって— 248 00:13:39,985 --> 00:13:42,071 頼ってもらえるのは うれしいな 249 00:13:42,488 --> 00:13:44,323 銃弾は必要だ 250 00:13:44,406 --> 00:13:47,451 特殊弾は 多めに 準備しておいたほうがいい 251 00:13:47,535 --> 00:13:50,830 あとは 魔法カートに 着替えに… 252 00:13:52,748 --> 00:13:55,251 なんか 出張の準備みたいだな 253 00:13:56,210 --> 00:13:59,713 あのころはムチャして 頑張りすぎていたけど… 254 00:14:00,840 --> 00:14:03,175 今はエミリーが一緒だしな 255 00:14:03,842 --> 00:14:05,177 エミリー 256 00:14:06,262 --> 00:14:07,513 よし! 257 00:14:08,973 --> 00:14:10,140 (リョータ)…というわけで— 258 00:14:10,599 --> 00:14:13,352 新ダンジョン“セレン”に 行くことになったんだ 259 00:14:13,435 --> 00:14:17,064 すごいです ヨーダさん! ネプチューン一家と同じです 260 00:14:17,147 --> 00:14:20,568 ダンジョンの調査を任せられるのは すごいことなのです! 261 00:14:20,651 --> 00:14:23,988 そうか ニホニウムのときが そうだったか 262 00:14:24,071 --> 00:14:25,698 分かったです 263 00:14:25,781 --> 00:14:29,076 ヨーダさんがいない間 ちゃんと お留守番してるです 264 00:14:29,159 --> 00:14:31,495 いや 一緒に来てほしい 265 00:14:31,579 --> 00:14:33,497 えっ? 一緒にですか? 266 00:14:33,581 --> 00:14:34,415 ああ 267 00:14:34,498 --> 00:14:37,126 でも 私 お役に立てないですよ 268 00:14:37,209 --> 00:14:38,419 そんなことはない! 269 00:14:39,169 --> 00:14:41,255 エミリーに 一緒に来てほしい 270 00:14:41,630 --> 00:14:43,883 あっ… フフッ… 271 00:14:46,218 --> 00:14:47,928 (イヴ)低レベル! ニンジン! 272 00:14:48,012 --> 00:14:49,096 ウワッ! イヴ!? 273 00:14:49,179 --> 00:14:51,515 ニンジン どうするつもり? 274 00:14:51,599 --> 00:14:55,352 (リョータ)分かった 行く前に必要な分 取ってくるよ 275 00:14:55,436 --> 00:14:57,229 (イヴ)フフン… 当然! 276 00:14:57,313 --> 00:14:58,147 フフッ… 277 00:15:00,482 --> 00:15:01,567 (リョータ)何もないな 278 00:15:01,650 --> 00:15:06,488 ハグレモノにならないのは 空気・水・大地だけですから 279 00:15:06,572 --> 00:15:09,366 町やダンジョンなど 人が集まる所以外は— 280 00:15:09,450 --> 00:15:11,160 全部 こんな感じです 281 00:15:11,243 --> 00:15:12,870 なるほど 282 00:15:12,953 --> 00:15:15,914 …にしても ホントに何もない 283 00:15:15,998 --> 00:15:18,083 この世界って不思議だ… 284 00:15:18,167 --> 00:15:20,544 うん? エミリー どうしたんだ? 285 00:15:20,628 --> 00:15:23,547 (エミリー) 町から町の移動は大変なのです 286 00:15:24,048 --> 00:15:26,842 私たち以外の人が ここを通ったとき 287 00:15:26,926 --> 00:15:30,054 少しでも元気になってもらえたら うれしいです 288 00:15:30,596 --> 00:15:34,391 ♪ まんまる おひさま おつきさま 289 00:15:34,892 --> 00:15:39,563 ♪ 仲良し ふたつは ふかふかクッションに 290 00:15:40,147 --> 00:15:42,983 わあ ソファから杖(つえ)が! 291 00:15:43,901 --> 00:15:48,656 杖という字は 支え合って できているのです~ 292 00:15:48,739 --> 00:15:49,823 ちょい ちょい 293 00:15:50,741 --> 00:15:53,994 あっ お目々を足すんでした~! 294 00:15:54,411 --> 00:15:55,621 ゴホン! 295 00:15:56,580 --> 00:16:00,292 ♪ これで完成なので~す 296 00:16:00,834 --> 00:16:03,962 (リョータ) アア… こ… これは? 297 00:16:04,380 --> 00:16:06,757 エヘヘッ! もやしさんです 298 00:16:06,840 --> 00:16:09,134 もやしは元気の源なのです! 299 00:16:09,218 --> 00:16:11,261 な… なるほど 300 00:16:11,345 --> 00:16:12,554 じゃ 俺も 301 00:16:12,638 --> 00:16:14,181 (描く音) 302 00:16:14,264 --> 00:16:17,976 ヨーダさん 上手なのです! かわいい もやしなのです 303 00:16:18,060 --> 00:16:21,021 (リョータ) エ… エミリーの絵も かわいいぞ 304 00:16:23,107 --> 00:16:26,193 (描く音) 305 00:16:26,276 --> 00:16:28,070 これでバッチリなのです! 306 00:16:28,153 --> 00:16:30,447 よし じゃ そろそろ行くか 307 00:16:30,531 --> 00:16:31,949 はいなのです! 308 00:16:38,747 --> 00:16:41,667 (エミリー)ヨーダさん そっちを持ってくださいです 309 00:16:41,750 --> 00:16:43,502 (リョータ)あ… ああ 310 00:16:43,585 --> 00:16:46,797 (エミリー)よいしょ… はい 完成なのです! 311 00:16:47,214 --> 00:16:49,133 あのリュックの中に… 312 00:16:49,216 --> 00:16:51,260 こんなテントが!? 313 00:16:51,343 --> 00:16:54,054 ここからが腕の見せどころです 314 00:16:54,138 --> 00:16:56,515 ヨーダさんは 水をくんできてください 315 00:16:56,598 --> 00:16:57,766 ああ 316 00:16:59,435 --> 00:17:01,687 (物音) 317 00:17:01,770 --> 00:17:02,980 うん? 318 00:17:04,231 --> 00:17:06,525 中で 一体 何が… 319 00:17:09,570 --> 00:17:12,531 でも エミリーハウスに慣れた この身には— 320 00:17:12,614 --> 00:17:15,784 荒野の真ん中で野宿はキツイよな 321 00:17:15,868 --> 00:17:18,328 早起きして ニンジンも取りに行ったし 322 00:17:18,412 --> 00:17:20,247 低レベル ナイス 323 00:17:20,330 --> 00:17:22,666 ニンジン 足りるかな? 324 00:17:22,750 --> 00:17:24,585 (エミリー) ヨーダさん 完成です! 325 00:17:24,668 --> 00:17:25,753 おっ! 326 00:17:27,880 --> 00:17:30,716 な… ななな… 何じゃ こりゃ~! 327 00:17:30,799 --> 00:17:33,135 テントを照らす温かな光 328 00:17:33,218 --> 00:17:36,055 安心感あふれる くつろぎソファ 329 00:17:36,138 --> 00:17:39,558 そして 当然のように出てくる 最高の食事! 330 00:17:39,641 --> 00:17:43,228 テントの中に広がる 圧倒的エミリーハウス! 331 00:17:43,562 --> 00:17:44,772 ク~ッ! 332 00:17:44,855 --> 00:17:46,815 いや おかしいぞ! 333 00:17:46,899 --> 00:17:48,942 こんな大量に どうやって持ってきたんだ? 334 00:17:49,026 --> 00:17:50,110 えっ? 335 00:17:50,694 --> 00:17:54,281 リュックに詰めて持ってきたです 結構 重かったです 336 00:17:55,491 --> 00:17:58,077 エミリーのリュックって どうなってんの? 337 00:17:58,160 --> 00:18:00,662 (エミリー) あっ 食後のデザートもあるです! 338 00:18:00,746 --> 00:18:01,914 (リョータ)おおっ! 339 00:18:02,331 --> 00:18:04,833 ヨーダさんと初めての旅行ですから 340 00:18:05,375 --> 00:18:07,711 うれしくて 張り切っちゃったです 341 00:18:07,795 --> 00:18:10,005 {\an8}尊い~! 342 00:18:10,088 --> 00:18:11,131 {\an8}(エミリー)えっ? 343 00:18:12,591 --> 00:18:15,844 そうだ 私 ちょっと ゴミを燃やしてくるです 344 00:18:15,928 --> 00:18:18,514 燃やす? “捨てる”じゃなくて? 345 00:18:18,597 --> 00:18:21,141 そうなんです 焼却なんです 346 00:18:21,225 --> 00:18:24,269 町にいるときは 業者さんがやってくれるですけど 347 00:18:24,353 --> 00:18:27,314 こういうときは 頑張って燃やさないとです 348 00:18:27,397 --> 00:18:29,691 ハグレモノになったら大変ですから 349 00:18:29,775 --> 00:18:31,860 ゴミもハグレモノになるのか 350 00:18:31,944 --> 00:18:35,280 ゴミから出るハグレモノって すっごく強いし— 351 00:18:35,364 --> 00:18:37,908 元とは違うモンスターが出るです 352 00:18:37,991 --> 00:18:40,452 {\an8}ゴミから出る 違うモンスター… 353 00:18:40,536 --> 00:18:44,289 ゴミを燃やすのって とっても大事な仕事なのです 354 00:18:44,373 --> 00:18:47,584 そのハグレモノを俺が倒したら— 355 00:18:47,668 --> 00:18:49,211 何か起こるんじゃないか? 356 00:18:49,711 --> 00:18:50,546 あっ… 357 00:18:54,216 --> 00:18:55,926 ゴミから出るハグレモノ… 358 00:18:56,552 --> 00:18:58,971 こいつはフランケンシュタインか! 359 00:18:59,054 --> 00:19:00,097 (エミリー)牽制(けんせい)するです! 360 00:19:00,180 --> 00:19:01,390 ウラ~ッ! 361 00:19:01,598 --> 00:19:02,724 (受け止める音) 362 00:19:02,808 --> 00:19:05,102 -(リョータ)エミリー 下がれ! -(エミリー)はいです! 363 00:19:05,185 --> 00:19:06,979 まずは こいつだ 364 00:19:07,479 --> 00:19:09,940 焼き尽くせ 火炎弾! 365 00:19:10,023 --> 00:19:12,317 ダメです 火力が弱いです! 366 00:19:12,401 --> 00:19:14,611 1丁でダメでも これなら どうだ! 367 00:19:14,903 --> 00:19:16,029 (エミリー)それは… 368 00:19:16,113 --> 00:19:17,281 (フランケンシュタイン) ウオーッ! 369 00:19:17,364 --> 00:19:18,615 (銃声) 370 00:19:23,620 --> 00:19:26,206 (うめき声) 371 00:19:26,790 --> 00:19:29,167 相変わらず 大きな音です 372 00:19:29,251 --> 00:19:31,587 やっぱり 融合弾は使えるな 373 00:19:31,670 --> 00:19:33,046 はい すごいです! 374 00:19:33,130 --> 00:19:34,506 (ドロップ音) さて… 375 00:19:36,174 --> 00:19:37,467 ハハッ… 376 00:19:45,350 --> 00:19:46,435 (銃声) 377 00:19:50,272 --> 00:19:54,026 ヨーダさん 今のって 曲がりましたです? 378 00:19:54,109 --> 00:19:57,988 ああ というか 弾のほうが追いかけたな 379 00:19:58,071 --> 00:20:00,324 これは追尾弾だ 380 00:20:00,741 --> 00:20:04,328 ヨーダさんが また 危ないものを 手にしてしまったです 381 00:20:04,411 --> 00:20:05,621 -(エミリー)ハァ… -(リョータ)うん? 382 00:20:06,204 --> 00:20:08,749 (リョータ)ここが シクロと ヘテロの中央に位置する— 383 00:20:08,832 --> 00:20:11,501 新ダンジョン“セレン”か 384 00:20:11,585 --> 00:20:13,462 (エミリー)すごい にぎわいです 385 00:20:13,545 --> 00:20:15,714 (リョータ)両方の町から 派遣された人たちが— 386 00:20:15,797 --> 00:20:17,507 集まってるからな 387 00:20:17,591 --> 00:20:18,425 うん? 388 00:20:20,969 --> 00:20:22,846 エミリー あれって… 389 00:20:22,930 --> 00:20:24,556 ゴミの山ですかね 390 00:20:24,973 --> 00:20:28,518 これだけの人がいるです ゴミが たくさん出るですね 391 00:20:28,894 --> 00:20:32,022 あんな所に置いておいて大丈夫か? 392 00:20:32,314 --> 00:20:35,067 人が多いので 大丈夫かと思いますけど 393 00:20:35,150 --> 00:20:38,403 時限爆弾みたいで怖いですね 394 00:20:39,196 --> 00:20:40,322 (セレスト)焼き払え 395 00:20:42,658 --> 00:20:45,118 火炎魔法インフェルノ 396 00:20:52,209 --> 00:20:53,543 {\an8}きっと あの人が まとめて— 397 00:20:53,627 --> 00:20:56,296 {\an8}ゴミを燃やす 係の人なんですね 398 00:20:56,380 --> 00:20:58,298 {\an8}すごい魔法力なのです 399 00:20:58,382 --> 00:20:59,925 {\an8}(物音) (2人)うん? 400 00:21:00,926 --> 00:21:03,762 あれ? 次のゴミが もう あんなに? 401 00:21:03,845 --> 00:21:05,263 すごい量です 402 00:21:05,597 --> 00:21:09,935 ゴミの出るペースに比べて 燃やす労力が追いついていない 403 00:21:11,687 --> 00:21:12,854 (リョータ)あっ… 404 00:21:14,439 --> 00:21:16,858 ダメだ あの人 今すぐ止めないと 405 00:21:16,942 --> 00:21:17,776 えっ? 406 00:21:17,859 --> 00:21:20,779 ひどいクマだ 顔色も悪い 407 00:21:20,862 --> 00:21:24,616 あれは 月100時間を超える 残業をしてた人たちの顔だ 408 00:21:25,534 --> 00:21:27,703 まるで あのころの… 409 00:21:27,786 --> 00:21:29,997 -(リョータ)行こう! -(エミリー)はいです! 410 00:21:32,124 --> 00:21:34,543 ハァハァ… 411 00:21:34,626 --> 00:21:36,336 (エミリー)大丈夫です? 412 00:21:37,004 --> 00:21:38,755 (セレスト)冒険者さん? 413 00:21:39,464 --> 00:21:42,592 ゴミが出たら 全部 ここに持ってきてね 414 00:21:42,676 --> 00:21:46,346 (エミリー)そうですけど… ちょっと休んだほうがいいですよ 415 00:21:46,430 --> 00:21:49,725 ありがとう でも そうも言ってられない 416 00:21:49,808 --> 00:21:52,394 ゴミは早く燃やさないと… 417 00:21:52,477 --> 00:21:54,771 -(エミリー)でも… -(セレスト)大丈夫よ 418 00:21:57,232 --> 00:21:59,651 火炎魔法インフェルノ 419 00:22:02,612 --> 00:22:04,406 アア… 420 00:22:05,032 --> 00:22:06,116 あっ… 421 00:22:07,451 --> 00:22:08,493 大丈夫か!? 422 00:22:08,577 --> 00:22:10,954 ウウ… 423 00:22:11,496 --> 00:22:17,085 {\an8}♪~ 424 00:23:33,453 --> 00:23:39,459 {\an8}~♪