1 00:00:01,591 --> 00:00:04,627 (ロッテ) メタモールフィーフォシエス! 2 00:00:04,827 --> 00:00:06,563 (ネズミの鳴き声) 3 00:00:07,864 --> 00:00:08,598 (カピバラ)ん? 4 00:00:09,032 --> 00:00:11,668 (スーシィ) メタモールフィーフォシエス! 5 00:00:13,903 --> 00:00:14,637 (コウモリの鳴き声) 6 00:00:15,171 --> 00:00:18,341 (ダイアナ) メタモールフィーフォシエス! 7 00:00:21,344 --> 00:00:23,079 (ポニーのいななき) 8 00:00:23,947 --> 00:00:26,649 (生徒1)さっすが ダイアナ! (生徒2)すご~い! 9 00:00:27,150 --> 00:00:29,886 (バドコック) よろしい なかなかの出来です 10 00:00:29,986 --> 00:00:33,957 えー これで変身魔法は 全員マスターしたと… 11 00:00:34,057 --> 00:00:35,625 (ハンナ)バドコック先生! 12 00:00:35,725 --> 00:00:36,259 (バドコック)ん? 13 00:00:36,726 --> 00:00:38,227 (バーバラ)まだ カガリさんが 14 00:00:38,328 --> 00:00:41,130 (バドコック) あっ… ああ そうでした 15 00:00:41,731 --> 00:00:42,932 (アッコ)フフーン 16 00:00:43,900 --> 00:00:46,302 メタモールフィーフォシエス! 17 00:00:46,602 --> 00:00:49,272 (ネズミの鳴き声) 18 00:00:50,773 --> 00:00:52,175 (ロッテ)アッコ アッコ! 19 00:00:52,275 --> 00:00:52,909 (アッコ)ん? 20 00:00:53,009 --> 00:00:54,677 (生徒たちの笑い声) 21 00:00:54,777 --> 00:00:55,712 (アッコ)ほえ? 22 00:00:57,880 --> 00:00:59,649 う… うそ— 23 00:00:59,983 --> 00:01:02,051 (生徒たちの笑い声) 24 00:00:59,983 --> 00:01:02,051 何これ~ もう 何なの これは! 25 00:01:02,051 --> 00:01:02,151 何これ~ もう 何なの これは! 26 00:01:02,151 --> 00:01:06,289 何これ~ もう 何なの これは! 27 00:01:02,151 --> 00:01:06,289 (バドコック) 基礎変身魔法その1が いまだにできないとは— 28 00:01:06,656 --> 00:01:08,858 今日中にマスターなさい! 29 00:01:08,958 --> 00:01:10,026 (アッコ)今日中? 30 00:01:10,126 --> 00:01:12,228 でも 今日は確か パーティーが… 31 00:01:12,629 --> 00:01:13,997 ええ そうです 32 00:01:14,097 --> 00:01:18,001 あの有名なハンブリッジ伯爵が ルーナノヴァにいらっしゃるので 33 00:01:18,101 --> 00:01:19,836 歓迎パーティーがあります 34 00:01:20,036 --> 00:01:22,872 (ハンナ) 伯爵のご子息も来るのよね 35 00:01:22,972 --> 00:01:27,043 そう “エイプルトンの貴公子”と うわさに高いアンドリュー様— 36 00:01:27,343 --> 00:01:29,879 大変な秀才なうえ ハンサムだとか… 37 00:01:30,046 --> 00:01:31,214 えっ ハンサム!? 38 00:01:31,314 --> 00:01:32,782 (バドコック)ミス・カガリ! (アッコ)あっ 39 00:01:32,949 --> 00:01:34,350 あなたはダメ! 40 00:01:34,650 --> 00:01:38,087 部屋で 基礎変身魔法の マスターに努めること! 41 00:01:38,187 --> 00:01:39,355 いいですね! 42 00:01:39,889 --> 00:01:41,758 ガーン! 43 00:01:55,772 --> 00:02:01,144 ♪駈け出した日々に 行(ゆ)き着いたこの場所 44 00:02:01,244 --> 00:02:05,782 ♪触れた扉開いて 45 00:02:06,182 --> 00:02:11,220 ♪星空の彼方(かなた) 夢の足跡 46 00:02:11,821 --> 00:02:15,391 ♪拾い集め歌うよ 47 00:02:15,692 --> 00:02:21,330 ♪夢が駆けてく場所 今も心に秘めて 48 00:02:21,431 --> 00:02:26,869 ♪夜を包み込む 49 00:02:26,969 --> 00:02:31,741 ♪魔法(まほお) 掛けて 50 00:02:31,841 --> 00:02:36,412 ♪踊りだす 51 00:02:36,713 --> 00:02:41,884 ♪焼きついたように 色づいた風景は 52 00:02:41,984 --> 00:02:46,122 ♪転んだくらいじゃ 融(と)けないから 53 00:02:46,222 --> 00:02:47,757 ♪世界は続くよ 54 00:02:47,857 --> 00:02:52,328 ♪儚(はかな)いままの今を 抱きしめて 55 00:02:52,428 --> 00:02:53,896 ♪変わらないまま 56 00:02:53,996 --> 00:03:00,269 ♪時間と光 見つめて歩いてく 57 00:03:12,982 --> 00:03:15,051 (校長) そろそろ ご到着です— 58 00:03:15,151 --> 00:03:18,521 ハンブリッジ伯爵は 我が国の国務大臣— 59 00:03:18,821 --> 00:03:21,324 くれぐれも ご無礼のないように 60 00:03:21,757 --> 00:03:23,226 いよいよですわね! 61 00:03:23,326 --> 00:03:25,495 うわさどおりのハンサムかしら? 62 00:03:25,795 --> 00:03:29,198 あなたたち 淑女には節度が必要ですわよ 63 00:03:29,198 --> 00:03:29,832 あなたたち 淑女には節度が必要ですわよ 64 00:03:29,198 --> 00:03:29,832 (足音) 65 00:03:29,832 --> 00:03:30,199 (足音) 66 00:03:30,299 --> 00:03:32,168 (バドコック)こ… 校長! (ハンナ・バーバラ)ん? 67 00:03:32,268 --> 00:03:34,337 お… お見えです! 68 00:03:34,437 --> 00:03:37,340 (ファンファーレ) 69 00:03:49,185 --> 00:03:49,986 (エイブリー)あ! 70 00:03:53,156 --> 00:03:54,323 (生徒たち)あ! 71 00:03:55,391 --> 00:04:00,263 (生徒たちのざわめき) 72 00:04:00,530 --> 00:04:01,964 (ハンナ・バーバラ)ワーオ! 73 00:04:07,436 --> 00:04:11,107 (スーシィ) うお! このドグマ茸のマリネ 最高 74 00:04:11,207 --> 00:04:13,509 (ロッテ)こんなに おいしいもの いっぱいあるのに— 75 00:04:13,810 --> 00:04:15,344 アッコ 気の毒だね 76 00:04:16,078 --> 00:04:18,214 (アーシュラ) カガリさん どうかしたの? 77 00:04:18,314 --> 00:04:20,883 あっ アーシュラ先生 78 00:04:20,983 --> 00:04:23,553 アッコは バドコック先生の言いつけで… 79 00:04:23,853 --> 00:04:27,023 部屋に残って 変身魔法の練習中 80 00:04:27,857 --> 00:04:30,393 カガリさん一人で練習? 81 00:04:30,860 --> 00:04:32,528 大丈夫かしら 82 00:04:32,829 --> 00:04:34,497 (アッコ)んー 83 00:04:34,597 --> 00:04:36,065 (ネズミの鳴き声) 84 00:04:36,933 --> 00:04:39,035 (アッコ) えーっと 何だっけ…?— 85 00:04:39,335 --> 00:04:42,605 “まずは 対象物を具体的にイメージせよ” 86 00:04:43,272 --> 00:04:47,443 ふ~む イメージ イメージ… 87 00:04:47,543 --> 00:04:50,580 ウサギだよ… ウサギになるの… 88 00:04:51,314 --> 00:04:54,116 メタモールフィーフォシエス!— 89 00:04:57,854 --> 00:04:59,922 んもう!— 90 00:05:00,556 --> 00:05:03,125 違うっつ~の! 91 00:05:03,226 --> 00:05:09,232 ♪~ 92 00:05:24,647 --> 00:05:27,350 (校長) いかがですか ハンブリッジ様 93 00:05:27,650 --> 00:05:30,286 すばらしい踊りでございましょう? 94 00:05:31,153 --> 00:05:35,291 (ハンブリッジ)すばらしい 感激しましたよ ホルブルック校長 95 00:05:36,292 --> 00:05:39,395 (フランク)やはり 魔女の子って すばらしいよな~ 96 00:05:39,495 --> 00:05:42,131 中でも 誉れ高い名門— 97 00:05:42,231 --> 00:05:44,667 キャベンディッシュ家の ダイアナ嬢— 98 00:05:45,234 --> 00:05:48,604 ひときわ 気品あふれる あの美貌! 99 00:05:49,005 --> 00:05:50,339 (アンドリュー)そんなに有名? 100 00:05:50,439 --> 00:05:53,976 おいおい いくら 魔法に興味ない お前でも 101 00:05:54,076 --> 00:05:56,279 ダイアナ嬢を知らないとは驚きだよ 102 00:05:57,179 --> 00:05:59,282 ショーが終わりましたら ごちそうを 103 00:05:59,382 --> 00:06:02,652 シードラゴンのステーキも ご用意してます 104 00:06:02,952 --> 00:06:04,320 ホルブルック校長 105 00:06:04,420 --> 00:06:05,054 (校長)は? 106 00:06:05,154 --> 00:06:07,990 (ハンブリッジ)アンドリューは 踊りに興味がないようだ— 107 00:06:08,190 --> 00:06:10,660 校内の案内でも してやってもらえますかな? 108 00:06:10,960 --> 00:06:12,695 ああ… ダイアナ! 109 00:06:13,262 --> 00:06:14,063 (ハンナ・バーバラ)あ? 110 00:06:16,332 --> 00:06:17,500 お呼びでしょうか 111 00:06:17,600 --> 00:06:21,604 アンドリュー様に 校内をご案内して差し上げて 112 00:06:21,704 --> 00:06:23,072 かしこまりました 113 00:06:23,339 --> 00:06:27,076 はじめまして アンドリューの友人のフランクです 114 00:06:27,310 --> 00:06:30,046 はじめまして ダイアナと申します 115 00:06:31,614 --> 00:06:33,416 久しぶり (フランク)え? 116 00:06:36,452 --> 00:06:38,587 (アッコ) メタモールフィーフォシエス! 117 00:06:39,689 --> 00:06:41,190 (ネズミの鳴き声) 118 00:06:41,290 --> 00:06:43,726 (アッコ) メタモールフィーフォシエス!— 119 00:06:45,461 --> 00:06:47,096 やっぱりダメか 120 00:06:47,463 --> 00:06:50,466 フ~… 自信なくしちゃう 121 00:06:50,633 --> 00:06:53,469 もしかして あたしって 落ちこぼれ?— 122 00:06:56,372 --> 00:06:59,442 あのときは ちょっぴり思ったんだけどな— 123 00:07:00,176 --> 00:07:02,411 “あたしって ホントは すごい魔女—” 124 00:07:03,145 --> 00:07:06,582 “隠れた能力が 秘められてるのかも”って… 125 00:07:07,616 --> 00:07:08,651 (ため息) 126 00:07:09,185 --> 00:07:14,223 あたしに才能があるのか ないのか 誰か教えてくれないかなぁ— 127 00:07:14,590 --> 00:07:17,526 むう~— 128 00:07:20,629 --> 00:07:21,364 ハッ! 129 00:07:22,498 --> 00:07:25,334 (ページをめくる音) 130 00:07:25,434 --> 00:07:27,436 あっ… あった!— 131 00:07:27,636 --> 00:07:29,238 〝ポラリスの泉—〞 132 00:07:29,338 --> 00:07:31,040 〝輝きを 秘めた魔女に—〞 133 00:07:31,140 --> 00:07:34,010 〝大いなる星々の 魔力を与える〞 134 00:07:34,610 --> 00:07:36,779 “輝きを秘めた魔女” 135 00:07:38,347 --> 00:07:39,615 もしも あたしが… 136 00:07:39,715 --> 00:07:42,084 輝きを秘めた 魔女なら!— 137 00:07:44,053 --> 00:07:46,722 “ポラリスの泉は ルーナノヴァにある!—” 138 00:07:47,023 --> 00:07:48,324 “泉を探す者は—” 139 00:07:48,424 --> 00:07:53,229 “北校舎の果て 北斗七星のアーチをくぐるべし” 140 00:07:53,796 --> 00:07:55,531 北校舎…— 141 00:07:55,731 --> 00:07:57,666 普段は立ち入り禁止だけど— 142 00:07:57,767 --> 00:08:00,469 今日はパーティーで 警戒が弱まってる…— 143 00:08:00,669 --> 00:08:02,071 ふ~む…— 144 00:08:02,438 --> 00:08:03,072 エヘッ 145 00:08:03,172 --> 00:08:03,806 (足音) 146 00:08:04,106 --> 00:08:05,674 (ドアの開閉音) 147 00:08:06,742 --> 00:08:08,644 (フランク) それにしても びっくりだよ 148 00:08:09,111 --> 00:08:13,115 まさか アンドリューとダイアナが 幼なじみだったとはね 149 00:08:13,215 --> 00:08:17,653 幼いころ 避暑地の別荘で たまたま 顔を合わせただけですわ 150 00:08:17,753 --> 00:08:21,123 特に仲よくしていただいた 覚えはありません 151 00:08:21,690 --> 00:08:23,526 君は夏の間中 152 00:08:23,626 --> 00:08:26,262 おかしな魔法とやらに 没頭していたっけ— 153 00:08:27,296 --> 00:08:30,833 おかげで みんな 気味悪がって 誰も近寄らなかった 154 00:08:31,200 --> 00:08:33,636 あら 結構 好評でしたのよ— 155 00:08:34,203 --> 00:08:36,472 あなたは 女の子たちに囲まれ過ぎて— 156 00:08:36,572 --> 00:08:39,475 お気付きにならなかったかも しれませんが 157 00:08:39,575 --> 00:08:41,410 確かに気付かなかったな— 158 00:08:41,777 --> 00:08:46,816 古めかしい前時代的な魔法なんかに 全く興味を持てなかったものでね 159 00:08:47,116 --> 00:08:51,587 そういえば かつても このような 不毛な会話を繰り返した気がします 160 00:08:51,787 --> 00:08:55,724 僕は古いものに こだわるのも すてきだと思うけど 161 00:08:56,225 --> 00:08:57,726 なぜだい? フランク 162 00:08:58,160 --> 00:09:01,097 時代に合わず 不要になったものに 価値はない 163 00:09:01,764 --> 00:09:05,134 ルーナノヴァの財政が悪化したのも 自然な流れさ 164 00:09:05,234 --> 00:09:08,237 不要なものは 静かに消え去るのみ 165 00:09:08,337 --> 00:09:11,740 ハハハッ アンドリューの発言は 相変わらず過激だな 166 00:09:11,841 --> 00:09:15,277 そう極端に考えなくても いいんじゃないかな 167 00:09:19,348 --> 00:09:21,617 ここから先は立ち入り禁止です 168 00:09:21,717 --> 00:09:23,352 こちらへ どうぞ 169 00:09:25,254 --> 00:09:27,690 さすがに言い過ぎだよ 失礼だぞ! 170 00:09:28,424 --> 00:09:31,127 確かに 核心を突き過ぎたかな 171 00:09:31,227 --> 00:09:33,496 (フランク)ハァ… やれやれ 172 00:09:36,398 --> 00:09:36,866 (アンドリュー)ん? 173 00:09:43,873 --> 00:09:46,175 (足音) 174 00:09:46,175 --> 00:09:46,909 (足音) 175 00:09:46,175 --> 00:09:46,909 (アッコ)あ… 176 00:09:46,909 --> 00:09:47,510 (足音) 177 00:09:56,519 --> 00:09:57,720 ギャアッ! 178 00:09:58,621 --> 00:10:00,689 いきなり何すんの! 179 00:10:00,789 --> 00:10:02,224 (アンドリュー)これは失礼 180 00:10:02,491 --> 00:10:04,326 ホンット失礼…— 181 00:10:05,427 --> 00:10:06,529 あ…— 182 00:10:07,530 --> 00:10:10,833 あ… あの えっと その…— 183 00:10:11,500 --> 00:10:14,703 イヤァァァァ~! 184 00:10:14,803 --> 00:10:17,273 (フランク)あ… おや? 185 00:10:17,673 --> 00:10:19,842 (アッコ)うう… い… 186 00:10:20,342 --> 00:10:21,644 何すんのさ! 187 00:10:21,744 --> 00:10:24,213 え? ああ すまない 188 00:10:24,313 --> 00:10:25,648 それ 本当の耳? 189 00:10:25,748 --> 00:10:28,384 本当の耳なわけないでしょ! 190 00:10:28,484 --> 00:10:30,486 まあ あたしの耳だけど 191 00:10:30,586 --> 00:10:31,754 どっち? 192 00:10:31,921 --> 00:10:33,389 あたしの耳よ! 193 00:10:33,889 --> 00:10:36,892 ちょっと 魔法で ウサギっぽくなってるだけ 194 00:10:37,193 --> 00:10:39,228 (アンドリュー) ああ 魔法か 195 00:10:39,695 --> 00:10:42,965 では 僕は これで失礼するよ ミス… 196 00:10:43,933 --> 00:10:44,700 (アッコ)え?— 197 00:10:47,636 --> 00:10:49,538 あ… ああ! 198 00:10:50,239 --> 00:10:52,675 あたし アッコ! ミス・アッコです 199 00:10:52,775 --> 00:10:53,976 カガリ・アツコ! 200 00:10:54,276 --> 00:10:56,812 あー… じゃない アツコ・カガリ? 201 00:10:56,912 --> 00:10:59,315 フフフ “アッコ”と呼んでください 202 00:10:59,415 --> 00:11:01,984 オホホホ… 203 00:11:02,384 --> 00:11:04,687 では ごきげんよう ミス・カガリ 204 00:11:04,787 --> 00:11:07,590 ご… ごきげんよう 205 00:11:08,791 --> 00:11:09,658 えっと… 206 00:11:10,659 --> 00:11:13,829 (アンドリュー)ん…? アンドリュー・ハンブリッジだ 207 00:11:14,830 --> 00:11:17,366 ごきげんよう アンドリュー…— 208 00:11:17,700 --> 00:11:19,802 ん? アンドリュー?— 209 00:11:20,436 --> 00:11:22,371 あなたが ハンサムのアンドリュー!?— 210 00:11:22,538 --> 00:11:24,373 あ… (アンドリュー)フッ— 211 00:11:25,541 --> 00:11:27,343 君は ここの生徒? 212 00:11:27,443 --> 00:11:28,377 そうです! 213 00:11:28,711 --> 00:11:31,547 昔から 魔女は変わってると思っていたけど 214 00:11:31,647 --> 00:11:34,316 君ほどユニークなのは 初めてかもしれない 215 00:11:34,416 --> 00:11:34,583 そうか! あなたも魔法が好きなんですね! 216 00:11:34,583 --> 00:11:35,484 そうか! あなたも魔法が好きなんですね! 217 00:11:34,583 --> 00:11:35,484 (アンドリュー)おっ 218 00:11:35,484 --> 00:11:37,353 そうか! あなたも魔法が好きなんですね! 219 00:11:37,453 --> 00:11:38,287 (アンドリュー)あ… ん? 220 00:11:38,654 --> 00:11:41,323 だから ルーナノヴァに 見学に来たんでしょ? 221 00:11:42,825 --> 00:11:45,494 まさか! 魔法なんて興味ない 222 00:11:45,594 --> 00:11:46,462 (アッコ)え? 223 00:11:46,695 --> 00:11:48,464 君たちが なぜ 今更 224 00:11:48,564 --> 00:11:51,734 時代遅れで役に立たない 魔法なんか学ぼうとするのか 225 00:11:51,834 --> 00:11:52,968 理解できない 226 00:11:53,268 --> 00:11:56,372 どうせ もうすぐ なくなるものだろう? 227 00:11:56,972 --> 00:11:58,941 な… なくならない! 228 00:12:00,476 --> 00:12:01,910 魔法は なくならない! 229 00:12:02,011 --> 00:12:03,912 あたしたちが なくさない 230 00:12:04,313 --> 00:12:08,417 魔法は時代遅れでもないし 役に立たなくなんかない! 231 00:12:08,517 --> 00:12:13,055 魔法は とっても とっても とーっても すてきなんだから! 232 00:12:14,857 --> 00:12:15,891 (アンドリュー)へえ 233 00:12:16,458 --> 00:12:18,360 魔法は まだ 役に立つと? 234 00:12:18,460 --> 00:12:19,628 もちろん! 235 00:12:19,728 --> 00:12:21,296 例えば どんなふうに? 236 00:12:21,497 --> 00:12:23,932 た… 例えば…— 237 00:12:24,033 --> 00:12:24,667 あっ!— 238 00:12:27,302 --> 00:12:30,305 メタモールフィーフォシエス!— 239 00:12:34,643 --> 00:12:35,344 うえ? 240 00:12:36,011 --> 00:12:39,014 これのどこが… 役に立つと? 241 00:12:39,314 --> 00:12:42,951 ちょ… ちょっとした間違い! すぐに戻すから! 242 00:12:43,452 --> 00:12:45,888 メタモールフィーフォシエス! 243 00:12:47,990 --> 00:12:50,959 う… うう… ひょっとして…— 244 00:12:51,694 --> 00:12:54,029 元に戻す方法を知らない? 245 00:12:54,329 --> 00:12:55,497 (アッコ)うぐぐ… 246 00:12:55,964 --> 00:12:56,832 (フランク) アンドリュー! 何してんだ! 247 00:12:56,832 --> 00:12:59,001 (フランク) アンドリュー! 何してんだ! 248 00:12:56,832 --> 00:12:59,001 (アッコ)あっ やばい… 249 00:12:59,001 --> 00:12:59,501 (アッコ)あっ やばい… 250 00:12:59,702 --> 00:13:01,437 (フランク)どこ行ったんだ? 251 00:13:01,537 --> 00:13:04,940 (ダイアナ)困りますわね 勝手に歩き回られると 252 00:13:06,709 --> 00:13:09,578 見つかったら大変なことになる… 253 00:13:09,678 --> 00:13:13,515 僕も できれば こんな姿を見られたくはないね— 254 00:13:14,049 --> 00:13:14,683 あ?— 255 00:13:16,552 --> 00:13:17,486 あっ… 256 00:13:17,586 --> 00:13:20,889 こうなったら ポラリスの泉を 見つけるしかないから! 257 00:13:21,390 --> 00:13:25,627 ポラリスの泉に 大いなる星々の 魔力を与えてもらうの 258 00:13:25,728 --> 00:13:29,465 そしたら 2人とも 元に戻ることができるはず! 259 00:13:30,799 --> 00:13:31,934 (ノック) 260 00:13:32,034 --> 00:13:34,670 (アーシュラ) カガリさん 1人で大丈夫?— 261 00:13:34,770 --> 00:13:36,071 よかったら お手伝い… 262 00:13:36,472 --> 00:13:38,006 (ネズミの鳴き声) 263 00:13:38,107 --> 00:13:39,508 (足音) 264 00:13:42,811 --> 00:13:43,912 これは… 265 00:13:45,614 --> 00:13:47,950 (アッコ) この北校舎の外れにあるはずだよ 266 00:13:48,550 --> 00:13:49,985 ポラリスの泉 267 00:13:50,085 --> 00:13:51,420 (アンドリューのため息) 268 00:13:57,860 --> 00:13:58,660 (アッコ)あっ— 269 00:13:59,027 --> 00:14:00,496 これかも! 270 00:14:00,596 --> 00:14:01,597 (アンドリュー)あったのか? 271 00:14:01,964 --> 00:14:04,600 (アッコ)うーん… これ フランス語?— 272 00:14:04,900 --> 00:14:06,702 全然 読めない… 273 00:14:09,004 --> 00:14:10,706 ラテン語だな… 274 00:14:11,807 --> 00:14:14,810 “眠れるアルカスを 起こしてはならぬ” 275 00:14:14,910 --> 00:14:16,912 “ポラリスの番人 アルカスが—” 276 00:14:17,446 --> 00:14:20,516 “泉に近づく者に 襲いかかるだろう” 277 00:14:20,716 --> 00:14:23,919 ふむ これは 不用意に 近づかないほうが懸命だな… 278 00:14:24,019 --> 00:14:25,487 (アッコ)ええい!— 279 00:14:25,721 --> 00:14:26,522 ウワァ! 280 00:14:29,124 --> 00:14:30,492 イタタタタ… 281 00:14:30,592 --> 00:14:31,827 (獣のうなり声) 282 00:14:31,927 --> 00:14:32,828 (アッコ)お? 283 00:14:33,195 --> 00:14:36,865 (獣のうなり声) 284 00:14:38,534 --> 00:14:41,470 (うなり声) 285 00:14:41,570 --> 00:14:42,471 (アッコ)え? 286 00:14:42,604 --> 00:14:44,473 (うなり声) 287 00:14:44,940 --> 00:14:46,675 (獣のうなり声) 288 00:14:46,775 --> 00:14:47,543 (アッコ)わっ! 289 00:14:47,643 --> 00:14:48,544 逃げるぞ!— 290 00:14:50,612 --> 00:14:52,915 ハァハァ… 291 00:14:53,015 --> 00:14:55,217 まさか あんなのがいるなんて! 292 00:14:55,517 --> 00:14:57,786 全く すばらしい学校だ! 293 00:15:00,222 --> 00:15:01,190 (アッコ)見て! 294 00:15:02,758 --> 00:15:03,525 (アンドリュー)う… えいっ 295 00:15:04,460 --> 00:15:04,893 急げ! 296 00:15:05,027 --> 00:15:06,061 (うなり声) 297 00:15:06,161 --> 00:15:07,996 (アッコ) タッタッタッタッ… えいっ— 298 00:15:08,096 --> 00:15:09,231 アンドリューも早く! 299 00:15:10,098 --> 00:15:10,766 (アンドリュー)えいっ 300 00:15:11,133 --> 00:15:12,734 アンドリュー! 301 00:15:12,835 --> 00:15:15,804 (獣のうなり声) 302 00:15:20,909 --> 00:15:23,812 (うなり声) 303 00:15:25,013 --> 00:15:26,215 (アンドリュー)えいっ… フン! 304 00:15:26,515 --> 00:15:27,916 (うなり声) 305 00:15:35,257 --> 00:15:35,757 (獣のうなり声) 306 00:15:35,757 --> 00:15:36,725 (獣のうなり声) 307 00:15:35,757 --> 00:15:36,725 (アッコ)ンゲッ!— 308 00:15:36,725 --> 00:15:36,992 (獣のうなり声) 309 00:15:36,992 --> 00:15:39,127 (獣のうなり声) 310 00:15:36,992 --> 00:15:39,127 ウワァァァァ~! 311 00:15:40,596 --> 00:15:42,731 (2人の荒い息) 312 00:15:48,504 --> 00:15:53,208 (2人の荒い息) 313 00:15:53,509 --> 00:15:54,510 (アッコ)ウワァ~!— 314 00:15:57,145 --> 00:15:58,580 ううっ…— 315 00:15:59,815 --> 00:16:00,282 え?— 316 00:16:02,951 --> 00:16:04,052 なっ!? 317 00:16:04,887 --> 00:16:08,524 わざとじゃないから! 絶対 わざとじゃないから! 318 00:16:08,624 --> 00:16:09,758 (アンドリュー)分かってる… 319 00:16:09,858 --> 00:16:12,060 (アッコ) わざとだと思ってるでしょ! 320 00:16:12,160 --> 00:16:13,228 (アンドリュー)思ってない… 321 00:16:13,529 --> 00:16:14,863 (獣のうなり声) 322 00:16:14,997 --> 00:16:17,299 (アッコ)ウソ! 絶対 思ってる! 323 00:16:14,997 --> 00:16:17,299 (獣のうなり声) 324 00:16:17,299 --> 00:16:18,600 (獣のうなり声) 325 00:16:20,802 --> 00:16:22,738 (アーシュラ)プレスカパーマ! 326 00:16:26,942 --> 00:16:27,643 (獣)ん…? 327 00:16:27,743 --> 00:16:30,279 (アーシュラ) 久しぶりね アルカス 328 00:16:36,919 --> 00:16:39,054 な… 何が起こったの? 329 00:16:39,154 --> 00:16:41,623 そうだ! シャイニィロッドが! 330 00:16:42,157 --> 00:16:44,326 (アンドリュー) お取り込みのところ 申し訳ないが— 331 00:16:44,626 --> 00:16:46,895 よかったら そこをどいてもらっていいかな 332 00:16:46,995 --> 00:16:47,729 (アッコ)あ? 333 00:16:47,829 --> 00:16:49,798 (アンドリュー) ちょっと息苦しいものでね 334 00:16:50,132 --> 00:16:51,567 (アッコ)ウワッ! 335 00:16:51,733 --> 00:16:52,668 (アンドリュー)ん? 336 00:16:52,768 --> 00:16:54,169 (アッコ)え? あっ…— 337 00:17:03,946 --> 00:17:06,114 北斗七星のアーチ… 338 00:17:17,726 --> 00:17:19,861 (アンドリュー)ん? お… おい! 339 00:17:22,097 --> 00:17:23,198 (ため息) 340 00:17:23,632 --> 00:17:29,638 ♪~ 341 00:17:38,680 --> 00:17:39,781 (アッコ)ああ… 342 00:17:39,881 --> 00:17:43,619 (アッコの荒い息) 343 00:17:46,221 --> 00:17:48,223 ポラリスの泉 344 00:17:53,629 --> 00:17:54,863 お願いです 345 00:17:54,963 --> 00:17:58,133 あたしに 大いなる星々の 魔力を下さい… 346 00:17:58,233 --> 00:17:59,067 ますか?— 347 00:18:05,641 --> 00:18:06,241 ん? 348 00:18:10,078 --> 00:18:11,046 シャリオ!? 349 00:18:19,287 --> 00:18:24,960 ♪~ 350 00:18:48,884 --> 00:18:49,851 (クラクション) 351 00:18:49,951 --> 00:18:55,957 ♪~ 352 00:19:25,821 --> 00:19:26,788 (足音) (アッコ)あ? 353 00:19:26,888 --> 00:19:32,894 ♪~ 354 00:20:01,123 --> 00:20:02,157 (アッコ)わあ!— 355 00:20:10,031 --> 00:20:11,533 ああ…— 356 00:20:16,338 --> 00:20:16,972 え?— 357 00:20:17,939 --> 00:20:19,374 消えた… 358 00:20:20,776 --> 00:20:22,110 (アーシュラ) “ポラリスの泉は—” 359 00:20:22,210 --> 00:20:26,114 “輝きを秘めた魔女に 大いなる星々の魔力を与える” 360 00:20:26,348 --> 00:20:28,416 “だが まだ その魔法にふさわしくない” 361 00:20:28,517 --> 00:20:30,452 “未熟な者が訪れると—” 362 00:20:30,552 --> 00:20:33,255 “泉は目の前から消えてしまう” 363 00:20:34,022 --> 00:20:37,425 あなたは まだ ここに来るには早すぎたようね 364 00:20:38,560 --> 00:20:39,394 はい 365 00:20:40,295 --> 00:20:42,564 あたし 期待してたんです— 366 00:20:43,131 --> 00:20:45,300 ポラリスの泉を見つけられれば— 367 00:20:45,400 --> 00:20:49,538 輝きを秘めた魔女として 認めてくれるんじゃないかって— 368 00:20:50,205 --> 00:20:51,173 でも それは— 369 00:20:51,273 --> 00:20:53,809 誰かが認めてくれる ものじゃなくて— 370 00:20:53,909 --> 00:20:57,012 自分で努力して なるものなんですよね? 371 00:20:57,279 --> 00:20:58,947 (アーシュラ)そうね (アッコ)あ… 372 00:20:59,548 --> 00:21:03,919 あなたも本当は 初めから分かっていたんじゃない? 373 00:21:09,558 --> 00:21:12,160 あたし… なりたい 374 00:21:12,327 --> 00:21:16,998 シャリオみたいに いつか きっと なりたい 375 00:21:21,937 --> 00:21:22,470 (アーシュラ)はい 376 00:21:22,871 --> 00:21:23,572 (アッコ)あ… 377 00:21:25,006 --> 00:21:26,608 また ここへ来なさい— 378 00:21:27,075 --> 00:21:29,845 今より もっと成長したときに 379 00:21:33,582 --> 00:21:34,583 はい! 380 00:21:35,584 --> 00:21:37,118 (アーシュラ)あの~ (アンドリュー)あ? 381 00:21:37,219 --> 00:21:39,588 その魔法 今すぐ解いちゃいますので 382 00:21:39,888 --> 00:21:40,322 (アッコ)わっ… 383 00:21:40,422 --> 00:21:43,458 このことは どうか ご内密に… 384 00:21:45,193 --> 00:21:45,961 (アッコ)ぐっ… 385 00:21:48,630 --> 00:21:49,965 (アンドリュー)分かりました 386 00:21:50,298 --> 00:21:53,969 今日のことは 僕らだけの秘密にしておきましょう 387 00:22:01,476 --> 00:22:04,613 (ハンブリッジ) やれやれ 無為な1日だった— 388 00:22:05,347 --> 00:22:09,618 やはり 魔女など この時代に 意味がないと確認しただけだった 389 00:22:10,051 --> 00:22:12,888 それなら 魔法保守派に気を使って 390 00:22:12,988 --> 00:22:15,490 こんなパフォーマンスする必要も なかったのでは? 391 00:22:15,590 --> 00:22:18,460 敵に貸しを作るのも 大事なのだよ— 392 00:22:18,994 --> 00:22:21,062 お前にも そのうち分かる 393 00:22:21,229 --> 00:22:22,264 (アンドリュー)フン… 394 00:22:44,953 --> 00:22:48,323 ♪夢中になって 追いかけてた 395 00:22:48,423 --> 00:22:52,494 ♪流れ星 辿(たど)った先に 396 00:22:52,594 --> 00:22:58,933 ♪広がる世界を 知りたくて 397 00:23:00,201 --> 00:23:06,474 ♪叶えたいと 願うだけじゃない 398 00:23:06,574 --> 00:23:09,577 ♪扉を開ければ ほら 399 00:23:09,678 --> 00:23:15,317 ♪近づいていけるよ 400 00:23:15,950 --> 00:23:22,724 ♪待ちきれない物語の 続きを探そう 401 00:23:23,358 --> 00:23:26,227 ♪未来 信じられるのは 402 00:23:26,328 --> 00:23:30,332 ♪1人じゃないから 403 00:23:30,498 --> 00:23:34,269 ♪景色は 変わっていくけど 404 00:23:34,969 --> 00:23:37,472 ♪輝く宙(そら)と 405 00:23:38,106 --> 00:23:40,642 ♪巡り合った 宝物 406 00:23:40,742 --> 00:23:44,979 ♪いつまでも 放さないよ 407 00:23:45,080 --> 00:23:48,750 ♪そう 泣いて笑って 食べて寝ても 408 00:23:49,150 --> 00:23:52,520 ♪クヨクヨしちゃい そうな時でも 409 00:23:52,620 --> 00:23:55,657 ♪側にいてくれて ありがとう 410 00:23:55,757 --> 00:23:59,194 ♪また明日ね