1 00:00:09,557 --> 00:00:10,191 (ロッテ)恋の… 2 00:00:10,291 --> 00:00:12,093 (アッコ)ホレホレ蜂? 3 00:00:12,193 --> 00:00:16,130 (スーシィ)毒蜂を注文したのに 手違いで届いたんだよ— 4 00:00:16,230 --> 00:00:17,865 この蜂に刺された人は— 5 00:00:17,965 --> 00:00:20,167 最初に見た人に 恋をするんだってさ 6 00:00:20,268 --> 00:00:22,103 (アッコ)最初に見た人に? 7 00:00:22,203 --> 00:00:23,771 (ロッテ)返品するの? 8 00:00:23,871 --> 00:00:26,607 (アッコ)せっかくだから 誰か刺させてみるのは!? 9 00:00:26,707 --> 00:00:27,909 “誰か”って? 10 00:00:28,009 --> 00:00:30,144 (スーシィ)アッコとか? (アッコ)むう~ 11 00:00:31,746 --> 00:00:34,248 恋のホレホレ蜂ねぇ… 12 00:00:34,749 --> 00:00:35,883 (クラクション) 13 00:00:37,318 --> 00:00:38,886 (車のドアの開閉音) 14 00:00:39,887 --> 00:00:41,656 (ハンナ)あら アッコじゃない 15 00:00:41,822 --> 00:00:43,557 何? その格好 16 00:00:43,658 --> 00:00:48,062 私たち ハンブリッジ伯爵の お屋敷に お招きを受けたの! 17 00:00:48,162 --> 00:00:50,164 (バーバラ) 伯爵のご子息アンドリュー様が 18 00:00:50,264 --> 00:00:53,167 名門校で 最優秀生徒賞を取られたので 19 00:00:53,267 --> 00:00:55,736 その栄誉をお祝いする パーティーですの! 20 00:00:55,836 --> 00:00:57,204 アンドリューの? 21 00:00:58,072 --> 00:00:59,740 (アンドリュー) アンドリュー・ハンブリッジだ 22 00:01:00,808 --> 00:01:01,642 逃げるぞ! 23 00:01:01,742 --> 00:01:03,344 (アッコ)あんなのがいるなんて! 24 00:01:03,644 --> 00:01:05,913 (アンドリュー) 全く すばらしい学校だ! 25 00:01:12,253 --> 00:01:13,621 (車のドアの開く音) 26 00:01:15,923 --> 00:01:16,157 (車のドアの閉まる音) 27 00:01:16,157 --> 00:01:17,825 (車のドアの閉まる音) 28 00:01:16,157 --> 00:01:17,825 (アッコたちのざわめき) 29 00:01:22,897 --> 00:01:23,898 すてき! 30 00:01:23,998 --> 00:01:24,999 ダイアナも行くの? 31 00:01:25,599 --> 00:01:26,867 当然でしょ 32 00:01:26,968 --> 00:01:29,904 ハンブリッジ伯爵家と ダイアナのキャベンディッシュ家は 33 00:01:30,004 --> 00:01:31,639 由緒正しき貴族— 34 00:01:31,739 --> 00:01:34,709 500年前からの親戚同士ですもの 35 00:01:34,809 --> 00:01:38,112 (ダイアナ) ハァ… 気が乗りませんわ 36 00:01:38,212 --> 00:01:42,016 パーティーなどに勉強時間を 削られたくないのですけど 37 00:01:42,249 --> 00:01:45,686 ハンナ バーバラ 早めに帰ってまいりましょう 38 00:01:45,886 --> 00:01:46,287 (アッコ)あ… 39 00:01:46,287 --> 00:01:47,121 (アッコ)あ… 40 00:01:46,287 --> 00:01:47,121 (車のドアの開く音) 41 00:01:47,121 --> 00:01:47,221 (車のドアの開く音) 42 00:01:47,221 --> 00:01:47,722 (車のドアの開く音) 43 00:01:47,221 --> 00:01:47,722 羨ましいんでしょ? (アッコ)えっ? 44 00:01:47,722 --> 00:01:49,023 羨ましいんでしょ? (アッコ)えっ? 45 00:01:49,123 --> 00:01:51,058 行きたいんでしょ? パーティー 46 00:01:51,325 --> 00:01:53,194 (ハンナ・バーバラ) 無~理 無理 無理 無理! 47 00:01:53,294 --> 00:01:56,364 伯爵家に招待されるのは 貴族と お金持ちだけ! 48 00:01:56,664 --> 00:01:58,399 (バーバラ)落ちこぼれちゃんは ほっぺにアイスでも付けて— 49 00:01:58,699 --> 00:02:01,068 歯ぎしりするのが お・似・合・い 50 00:02:01,068 --> 00:02:01,202 歯ぎしりするのが お・似・合・い 51 00:02:01,068 --> 00:02:01,202 (車のドアの閉まる音) 52 00:02:01,202 --> 00:02:01,302 (車のドアの閉まる音) 53 00:02:01,302 --> 00:02:02,136 (車のドアの閉まる音) 54 00:02:01,302 --> 00:02:02,136 (ハンナとバーバラの笑い声) 55 00:02:02,136 --> 00:02:04,672 (ハンナとバーバラの笑い声) 56 00:02:07,174 --> 00:02:08,776 (アッコ)このーっ! 57 00:02:08,876 --> 00:02:11,112 悔しくないの? スーシィ! ロッテ! 58 00:02:11,212 --> 00:02:12,880 別に 興味ないし 59 00:02:12,980 --> 00:02:14,048 行こう アッコ 60 00:02:14,148 --> 00:02:16,050 行く! パーティーに! 61 00:02:16,150 --> 00:02:16,784 (ロッテ)え? 62 00:02:16,951 --> 00:02:19,954 (アッコ) あんなこと言われて引っ込んだら 魔女の名が廃るよ!— 63 00:02:20,054 --> 00:02:21,188 絶対 行くから! 64 00:02:37,738 --> 00:02:43,110 ♪駈け出した日々に 行(ゆ)き着いたこの場所 65 00:02:43,210 --> 00:02:47,715 ♪触れた扉開いて 66 00:02:48,149 --> 00:02:53,187 ♪星空の彼方(かなた) 夢の足跡 67 00:02:53,788 --> 00:02:57,358 ♪拾い集め歌うよ 68 00:02:57,458 --> 00:03:03,297 ♪夢が駆けてく場所 今も心に秘めて 69 00:03:03,397 --> 00:03:08,836 ♪夜を包み込む 70 00:03:08,936 --> 00:03:13,707 ♪魔法(まほお) 掛けて 71 00:03:13,808 --> 00:03:18,379 ♪踊りだす 72 00:03:18,479 --> 00:03:23,818 ♪焼きついたように 色づいた風景は 73 00:03:23,951 --> 00:03:28,122 ♪転んだくらいじゃ 融(と)けないから 74 00:03:28,222 --> 00:03:29,757 ♪世界は続くよ 75 00:03:29,857 --> 00:03:34,328 ♪儚(はかな)いままの今を 抱きしめて 76 00:03:34,428 --> 00:03:35,896 ♪変わらないまま 77 00:03:35,996 --> 00:03:42,203 ♪時間と光 見つめて歩いてく 78 00:03:58,085 --> 00:03:59,386 (アッコ) まず ドレスが要るの!— 79 00:03:59,487 --> 00:04:02,423 あたしたちが パーティーで いちばん目立つ魔法のドレスが! 80 00:04:02,523 --> 00:04:03,491 (スーシィ)あたしたち? 81 00:04:03,791 --> 00:04:06,360 行くでしょ? 当然! ロッテとスーシィも 82 00:04:06,460 --> 00:04:07,895 ま… まあ… 83 00:04:08,062 --> 00:04:10,231 (店員)魔法のドレスねぇ…— 84 00:04:10,898 --> 00:04:13,834 どれも お宅らには 手が届かない代物だよ 85 00:04:13,934 --> 00:04:15,169 そこをなんとか! 86 00:04:16,170 --> 00:04:19,006 だったら これはどう?— 87 00:04:23,444 --> 00:04:24,478 これは?— 88 00:04:28,449 --> 00:04:29,416 んじゃ これ 89 00:04:31,552 --> 00:04:32,853 (アッコ)むう~ 90 00:04:33,454 --> 00:04:34,989 (店員のため息) 91 00:04:35,890 --> 00:04:37,258 (店員)なら これはどう? 92 00:04:37,424 --> 00:04:39,059 シンデレラセット? 93 00:04:39,160 --> 00:04:41,929 (店員) 100年前の大ヒット商品だよ 94 00:04:42,163 --> 00:04:44,131 “杖を振って呪文を唱えると” 95 00:04:44,231 --> 00:04:46,934 “あ~ら 不思議 あなたもシンデレラ” 96 00:04:47,101 --> 00:04:50,938 今なら 白雪姫セットも付けて な… なんと 半額でどうだ? 97 00:04:51,038 --> 00:04:53,140 (アッコ)よーし もらった! 98 00:04:55,910 --> 00:04:57,111 (アッコ)さあ いくよ! 99 00:04:57,378 --> 00:04:58,078 ブビデ! 100 00:04:58,245 --> 00:04:59,380 バ… バビバビ? 101 00:04:59,547 --> 00:05:00,548 ブゥ 102 00:05:05,553 --> 00:05:06,554 (アッコ)あ?— 103 00:05:07,555 --> 00:05:08,889 ん?— 104 00:05:11,192 --> 00:05:11,892 ヒッ!— 105 00:05:17,832 --> 00:05:19,834 お… わあ… 106 00:05:21,602 --> 00:05:22,236 (ロッテ)あ? 107 00:05:25,372 --> 00:05:27,107 これが馬車? 108 00:05:27,208 --> 00:05:29,877 しかも 魔法は2時間で切れるって 109 00:05:29,977 --> 00:05:32,446 なるほど 売れ残ってたわけだ 110 00:05:41,622 --> 00:05:45,993 (執事)ロデスタール閣下ご夫妻 ようこそ いらっしゃいませ 111 00:05:49,997 --> 00:05:53,167 見て! あれだよ ハンブリッジ伯爵のお屋敷! 112 00:05:53,267 --> 00:05:56,170 あれじゃあ 中に入れっこないよ 113 00:05:57,171 --> 00:05:58,372 任せて!— 114 00:05:59,073 --> 00:06:01,609 メタモールフィーフォシエス! 115 00:06:05,613 --> 00:06:06,380 (執事)ん?— 116 00:06:06,380 --> 00:06:06,981 (執事)ん?— 117 00:06:06,380 --> 00:06:06,981 (地響き) 118 00:06:06,981 --> 00:06:08,582 (地響き) 119 00:06:08,582 --> 00:06:10,117 (地響き) 120 00:06:08,582 --> 00:06:10,117 おお… 121 00:06:10,117 --> 00:06:13,254 (地響き) 122 00:06:15,422 --> 00:06:17,124 (地響き) 123 00:06:17,524 --> 00:06:19,660 (リスの鳴き声) 124 00:06:19,960 --> 00:06:20,561 (女性) キャー! 何ですの? あ~ 125 00:06:20,561 --> 00:06:22,196 (女性) キャー! 何ですの? あ~ 126 00:06:20,561 --> 00:06:22,196 (アッコ)今のうち! 127 00:06:22,196 --> 00:06:23,397 (女性) キャー! 何ですの? あ~ 128 00:06:23,497 --> 00:06:24,665 (男性)急げ! 129 00:06:27,167 --> 00:06:29,169 (ロッテ・アッコ)わあ! 130 00:06:29,270 --> 00:06:35,276 ♪~ 131 00:06:43,984 --> 00:06:45,185 (アッコ)夢みたい! 132 00:06:45,619 --> 00:06:48,689 女の子なら 一度は憧れる世界だね 133 00:06:48,989 --> 00:06:50,924 (ハンブリッジ)本日は 我が息子アンドリューのために— 134 00:06:50,924 --> 00:06:51,292 (ハンブリッジ)本日は 我が息子アンドリューのために— 135 00:06:50,924 --> 00:06:51,292 (アッコ)ん? 136 00:06:51,292 --> 00:06:51,392 (アッコ)ん? 137 00:06:51,392 --> 00:06:51,959 (アッコ)ん? 138 00:06:51,392 --> 00:06:51,959 よく おいでくださいました 139 00:06:51,959 --> 00:06:53,193 よく おいでくださいました 140 00:06:53,294 --> 00:06:53,994 (ロッテ)ん? 141 00:06:57,564 --> 00:06:58,565 (アッコ)あっ… 142 00:07:05,072 --> 00:07:06,407 アンドリュー… 143 00:07:06,940 --> 00:07:07,474 (ロッテ)ん? 144 00:07:07,708 --> 00:07:09,677 (貴婦人1) すばらしいわ アンドリュー様— 145 00:07:09,977 --> 00:07:12,646 伝統あるエイプルトン校で 首席なんて 146 00:07:12,947 --> 00:07:14,448 (貴婦人2)それも3年連続で 147 00:07:14,548 --> 00:07:16,583 (ブラックウェル) 実に優秀なご子息だ— 148 00:07:16,684 --> 00:07:20,387 ハンブリッジ殿が 大きな期待を 寄せるのも当然のこと— 149 00:07:20,487 --> 00:07:24,258 いずれ 父上のような 偉大な政治家になるであろう 150 00:07:24,358 --> 00:07:26,360 (ハンブリッジ) だと よいのですがね 151 00:07:27,594 --> 00:07:28,996 失敬 152 00:07:32,299 --> 00:07:35,336 (フランク) ご機嫌が良くないようだな アンドリュー 153 00:07:35,436 --> 00:07:38,072 社交辞令など聞くだけムダさ 154 00:07:38,372 --> 00:07:40,975 (フランク)あっ ダイアナ! 155 00:07:41,075 --> 00:07:43,744 僕を覚えてる? フランクだよ 156 00:07:44,144 --> 00:07:46,280 アンドリューのご学友でしたわね 157 00:07:46,380 --> 00:07:49,650 いつ見ても美しいなぁ 君は! あ? 158 00:07:51,018 --> 00:07:53,287 勉学に励まれているようね 159 00:07:53,487 --> 00:07:57,391 (アンドリュー) フッ 君も魔法の勉強とやらで 忙しい中 160 00:07:57,491 --> 00:08:00,527 わざわざ来てくれるとは光栄だよ ダイアナ 161 00:08:00,761 --> 00:08:02,496 (食べる音) 162 00:08:02,596 --> 00:08:06,066 (ロッテ)何か 絵になるね ダイアナとアンドリュー 163 00:08:06,166 --> 00:08:09,303 2人とも貴族 住む世界が違うよ 164 00:08:09,470 --> 00:08:13,707 そ… そうね! 性格悪い同士 超お似合いかも! 165 00:08:16,176 --> 00:08:17,144 (アンドリュー)ん?— 166 00:08:19,413 --> 00:08:20,581 うん? 167 00:08:24,718 --> 00:08:25,386 (アッコ)ん?— 168 00:08:26,687 --> 00:08:27,621 んぐっ!? 169 00:08:28,322 --> 00:08:29,523 (飲み込む音) 170 00:08:29,623 --> 00:08:30,391 (アッコのせきこみ) 171 00:08:30,391 --> 00:08:32,393 (アッコのせきこみ) 172 00:08:30,391 --> 00:08:32,393 (アンドリューのため息) (ダイアナ)アッコ? 173 00:08:32,393 --> 00:08:33,660 (アッコのせきこみ) 174 00:08:34,194 --> 00:08:37,598 ひ… 久しぶりですこと ホホホホホ 175 00:08:37,698 --> 00:08:39,466 一体 何を考えてるの? 176 00:08:39,566 --> 00:08:40,267 (ハンナ・バーバラ)最悪! 177 00:08:40,367 --> 00:08:41,635 (アンドリュー) どうして 君が ここに? 178 00:08:41,735 --> 00:08:42,636 (アッコ)あ… 179 00:08:43,237 --> 00:08:45,139 招いた覚えはないんだが 180 00:08:45,472 --> 00:08:47,808 (アッコ) そ… そうよ そのとおり! 181 00:08:48,108 --> 00:08:50,411 招待なんか されてるもんですか! 182 00:08:50,511 --> 00:08:53,280 でも 来ちゃったもんは しかたないじゃない! 183 00:08:53,380 --> 00:08:56,517 今は この屋敷の立派なお客様よ! 184 00:08:56,617 --> 00:08:59,386 さすが 魔女! へ理屈だけは お得意だ 185 00:08:59,486 --> 00:09:00,521 何ですって!— 186 00:09:00,621 --> 00:09:01,321 あ… 187 00:09:01,722 --> 00:09:04,725 (アンドリュー) 残念だが お帰り願おうか 188 00:09:05,259 --> 00:09:06,727 まさか追い出す気!? 189 00:09:07,261 --> 00:09:09,496 古めかしくて インチキまがいの魔女は 190 00:09:09,596 --> 00:09:11,498 この場所に ふさわしくない 191 00:09:11,632 --> 00:09:13,834 (アッコ)こんなにキュートで 愛らしさ爆発の魔女を— 192 00:09:14,134 --> 00:09:15,169 気持ちよく迎えないなんて— 193 00:09:15,169 --> 00:09:15,669 気持ちよく迎えないなんて— 194 00:09:15,169 --> 00:09:15,669 (ロッテ) ス… スーシィ? 195 00:09:15,669 --> 00:09:15,769 (ロッテ) ス… スーシィ? 196 00:09:15,769 --> 00:09:16,336 (ロッテ) ス… スーシィ? 197 00:09:15,769 --> 00:09:16,336 アンドリュー そんな小さな器で 高貴な貴族って言えるわけ? 198 00:09:16,336 --> 00:09:19,573 アンドリュー そんな小さな器で 高貴な貴族って言えるわけ? 199 00:09:19,573 --> 00:09:20,307 アンドリュー そんな小さな器で 高貴な貴族って言えるわけ? 200 00:09:19,573 --> 00:09:20,307 (ロッテ)あ… 201 00:09:20,407 --> 00:09:22,309 いいじゃないか アンドリュー 202 00:09:22,409 --> 00:09:26,113 魔女が飛び入り参加なんて すてきなサプライズだ 203 00:09:26,213 --> 00:09:28,749 あいにく 僕はサプライズが嫌いでね— 204 00:09:30,250 --> 00:09:32,086 んっ… ん? 205 00:09:32,286 --> 00:09:33,487 (刺す音) (アンドリュー)あっ— 206 00:09:34,121 --> 00:09:34,755 うっ うう… 207 00:09:35,255 --> 00:09:36,557 (人々のざわめき) 208 00:09:36,657 --> 00:09:37,825 (アッコ)アンドリュー? 209 00:09:42,696 --> 00:09:44,198 どうしたの? 210 00:09:45,165 --> 00:09:46,166 (アンドリュー)あ… 211 00:09:46,500 --> 00:09:47,334 (アッコ)どうしたの? 212 00:09:47,601 --> 00:09:48,469 どうしたの? 213 00:09:48,769 --> 00:09:49,636 どうしたの? 214 00:09:49,837 --> 00:09:51,238 どうしたの?— 215 00:09:51,472 --> 00:09:58,445 どうしたの? どうしたの? どうしたの? どうしたの?…— 216 00:09:59,246 --> 00:10:01,115 どうしたの? (アンドリュー)あ… 217 00:10:06,220 --> 00:10:07,488 アンドリュー? 218 00:10:07,855 --> 00:10:11,692 (アンドリュー)どうかしていた… 君に帰れなどと 219 00:10:11,792 --> 00:10:12,493 へ? 220 00:10:12,759 --> 00:10:14,461 (アンドリュー) 心 乱れたんだ— 221 00:10:14,661 --> 00:10:17,164 初めて会ったときから 君は 222 00:10:17,598 --> 00:10:19,867 この胸に 入り込んでしまったから 223 00:10:20,167 --> 00:10:22,369 は… はぁ~!? 224 00:10:22,469 --> 00:10:25,339 そばにいてくれ ずっと 225 00:10:26,540 --> 00:10:28,342 (アッコの叫び声) 226 00:10:28,609 --> 00:10:29,743 (ハンナ)そ… そんな! 227 00:10:29,843 --> 00:10:31,512 (バーバラ)バカな! 228 00:10:31,778 --> 00:10:32,746 (倒れた音) 229 00:10:33,147 --> 00:10:34,214 これは… 230 00:10:34,314 --> 00:10:35,215 (アッコ)あっ— 231 00:10:35,315 --> 00:10:36,416 うっ ハッ!— 232 00:10:36,717 --> 00:10:40,554 ま… まさか ホレホレ蜂の仕業? 233 00:10:40,654 --> 00:10:42,422 (スーシィ) だって アッコ言わなかった?— 234 00:10:42,523 --> 00:10:44,391 “誰かで試してみれば”って 235 00:10:44,491 --> 00:10:45,459 (アッコ)むう~ 236 00:10:45,826 --> 00:10:47,628 ちょ… ちょっと! 237 00:10:48,195 --> 00:10:51,231 アンドリューが 女の子に夢中になるなんて!— 238 00:10:51,331 --> 00:10:51,899 初めて… 239 00:10:52,199 --> 00:10:53,500 (刺す音) (4人)うっ… 240 00:10:54,501 --> 00:10:55,235 (倒れた音) 241 00:10:55,836 --> 00:10:56,670 (ロッテ)ま… 待って! 242 00:10:56,670 --> 00:10:57,838 (ロッテ)ま… 待って! 243 00:10:56,670 --> 00:10:57,838 (フランク)うっ… あっ 244 00:10:57,838 --> 00:10:58,438 (フランク)うっ… あっ 245 00:10:59,173 --> 00:11:00,340 (ロッテ)待って! 246 00:11:02,476 --> 00:11:04,845 (4人)お… おお… 247 00:11:07,581 --> 00:11:09,216 かわいい人! 248 00:11:09,316 --> 00:11:10,617 (ボブ)名前は? 249 00:11:11,251 --> 00:11:12,886 (ジョン・マイケル) 君を何て呼べばいい? 250 00:11:13,186 --> 00:11:14,922 ええっ? ロッテ・ヤンソンだけど… 251 00:11:15,222 --> 00:11:16,623 (4人)ロッテ・ヤンソン! 252 00:11:16,723 --> 00:11:17,891 (ロッテ)ええっ? (ボブ)ロッテ 253 00:11:18,191 --> 00:11:19,459 (フランク)君の話 聞かせて 254 00:11:19,560 --> 00:11:22,462 わ… 私の話なんか 面白くないと思うけど 255 00:11:22,563 --> 00:11:24,231 (マイケル)趣味は? (ジョン)恋人はいるの? 256 00:11:24,331 --> 00:11:25,866 (フランク)僕が恋人になるよ! 257 00:11:25,966 --> 00:11:27,734 (4人)好きだ ロッテ! 258 00:11:27,834 --> 00:11:28,468 (ロッテ)ヒッ! 259 00:11:29,269 --> 00:11:30,504 あれだわ! 260 00:11:30,604 --> 00:11:32,406 ダイアナ! あたしも…— 261 00:11:32,506 --> 00:11:33,273 ヒッ! 262 00:11:33,373 --> 00:11:35,208 踊らないか? アッコ 263 00:11:35,309 --> 00:11:36,843 (アッコ) じょ… 冗談… フフッ— 264 00:11:37,377 --> 00:11:38,412 うっ— 265 00:11:38,579 --> 00:11:39,413 ヒッ! 266 00:11:40,847 --> 00:11:43,550 愛していると告げてくれ— 267 00:11:43,917 --> 00:11:45,919 燃えるような唇で 268 00:11:46,219 --> 00:11:47,454 (アッコ)アァァ~!— 269 00:11:47,554 --> 00:11:48,288 うっ (アンドリュー)うわっ 270 00:11:48,388 --> 00:11:50,424 やめろっつうの~ 271 00:11:50,891 --> 00:11:51,959 (スーシィ)グエッ 272 00:11:52,259 --> 00:11:54,294 スーシィ! なんとかして! 273 00:11:54,394 --> 00:11:57,631 やっぱ アッコで遊ぶのって最高 274 00:11:57,731 --> 00:11:59,499 バカーッ! 275 00:11:59,900 --> 00:12:01,668 待ってくれ アッコ! 276 00:12:01,902 --> 00:12:02,336 (ざわめき) 277 00:12:02,336 --> 00:12:03,604 (ざわめき) 278 00:12:02,336 --> 00:12:03,604 (アンドリュー)アッコ! 279 00:12:03,604 --> 00:12:05,372 (アンドリュー)アッコ! 280 00:12:08,375 --> 00:12:09,376 (足音) 281 00:12:09,977 --> 00:12:12,613 (アンドリューの荒い息) 282 00:12:13,680 --> 00:12:16,850 止まらない 胸のざわめきが! 283 00:12:16,950 --> 00:12:19,853 (走る足音) 284 00:12:20,320 --> 00:12:21,588 どうしよう!? 285 00:12:21,688 --> 00:12:24,791 楽しめば? 生まれて初めてモテたんだし 286 00:12:24,891 --> 00:12:26,860 そういえば 生まれて初めて! 287 00:12:26,960 --> 00:12:28,829 もう 一生モテないだろうし 288 00:12:28,929 --> 00:12:30,964 そう! もう一生 な… 289 00:12:31,331 --> 00:12:33,333 って問題じゃないから! 290 00:12:33,433 --> 00:12:36,837 シンデレラセットの魔法が 切れるの あと1時間だし!— 291 00:12:36,937 --> 00:12:38,572 うーん!— 292 00:12:41,508 --> 00:12:41,942 あっ… 293 00:12:42,042 --> 00:12:43,777 (スーシィ) 多分 これで たたき潰せば— 294 00:12:43,877 --> 00:12:46,847 ホレホレ蜂の魔法は 解けると思うけど 295 00:12:47,047 --> 00:12:49,383 たたき潰すのね これで! 296 00:12:51,985 --> 00:12:55,889 間違いない あれはホレホレ蜂ね 297 00:13:00,627 --> 00:13:01,962 (刺す音) (ダイアナ)あっ…— 298 00:13:03,330 --> 00:13:04,531 ああ… 299 00:13:05,365 --> 00:13:06,900 (アッコ) どこ行った!? ハッ!— 300 00:13:07,034 --> 00:13:08,468 ダイアナ! 301 00:13:09,503 --> 00:13:11,571 蜂 見なかった? 妙なヤツ 302 00:13:11,772 --> 00:13:12,773 (ハンナとバーバラの荒い息) 303 00:13:15,742 --> 00:13:16,910 ダイアナ 304 00:13:19,413 --> 00:13:20,747 (ダイアナ)アッコ…— 305 00:13:23,850 --> 00:13:27,387 どうして 今まで あなたに 冷たくしてしまったのかしら 306 00:13:27,487 --> 00:13:28,388 え? 307 00:13:28,655 --> 00:13:31,324 あなたが… 好きよ 308 00:13:31,425 --> 00:13:32,959 (アッコ)ヒーッ! 309 00:13:33,060 --> 00:13:35,462 (ダイアナ)嫌ん 言わせないで 310 00:13:35,762 --> 00:13:37,464 (ハンナ・バーバラ)あ… (倒れた音) 311 00:13:37,564 --> 00:13:38,999 (アッコ)あ… ああ… 312 00:13:38,999 --> 00:13:40,367 (アッコ)あ… ああ… 313 00:13:38,999 --> 00:13:40,367 (スーシィ)んー 314 00:13:40,367 --> 00:13:41,468 (アッコ)あ… ああ… 315 00:13:42,436 --> 00:13:43,603 (走る足音) 316 00:13:46,707 --> 00:13:48,008 (ハンブリッジ)アンドリュー! (アンドリュー)ん? 317 00:13:51,678 --> 00:13:54,881 (ハンブリッジ) ルーナノヴァの魔女を 屋敷に入れたそうだな 318 00:13:54,981 --> 00:13:55,982 はい 319 00:13:56,483 --> 00:13:59,953 (ハンブリッジ) 私が魔女を毛嫌いしておると 知ってのことか?— 320 00:14:00,387 --> 00:14:03,490 魔女など 古き時代の悪しき生き残りだ— 321 00:14:03,890 --> 00:14:09,129 我々政治家は 強大な力を持った 強い国家を築かねばならん— 322 00:14:09,763 --> 00:14:11,131 魔女など必要ない 323 00:14:11,431 --> 00:14:12,532 (アッコ)むう~ 324 00:14:13,033 --> 00:14:15,902 滅びゆく少数派は切り捨てよと? 325 00:14:16,002 --> 00:14:17,904 それが政治だ 326 00:14:18,371 --> 00:14:21,908 お前は必要ないものに とらわれる傾向がある 327 00:14:22,476 --> 00:14:25,612 幼いころも ピアノなんぞを弾きたがった 328 00:14:26,480 --> 00:14:29,683 ピアノは もう 10年 弾いていません 329 00:14:29,783 --> 00:14:31,051 父さんの言いつけどおり 330 00:14:31,618 --> 00:14:32,986 当然だ 331 00:14:33,086 --> 00:14:36,656 お前は この国を率いる リーダーになる男だ— 332 00:14:37,057 --> 00:14:39,760 女々しい音楽など必要ない 333 00:14:40,627 --> 00:14:43,663 魔女は追い出せ いいな? 334 00:14:43,964 --> 00:14:47,634 (足音) 335 00:14:52,439 --> 00:14:53,006 (足音) 336 00:14:53,106 --> 00:14:54,574 (アッコ) 魔女を追い出したら?— 337 00:14:55,108 --> 00:14:58,145 ピアノをやめちゃったのと 同じように!— 338 00:15:00,147 --> 00:15:02,916 アンドリューが そんなに 意気地なしだったなんてね!— 339 00:15:03,016 --> 00:15:05,485 お父さんの言いなりなんだ! 340 00:15:05,752 --> 00:15:07,888 僕は父を尊敬している— 341 00:15:08,622 --> 00:15:12,726 国務大臣としても 伯爵家の 当主としても優れた人だ— 342 00:15:13,059 --> 00:15:16,163 僕には父を継いで 政治家になる義務がある 343 00:15:16,463 --> 00:15:19,566 (アッコ)義務って何? アンドリューに夢ってないの? 344 00:15:19,766 --> 00:15:22,035 自分の自由な夢は? 345 00:15:22,769 --> 00:15:25,172 君に分かるはずもない (アッコ)うう… 346 00:15:25,472 --> 00:15:28,909 (アンドリュー) 選ばれた地位にある者が どんな誇り高い義務を負っているか 347 00:15:29,009 --> 00:15:30,143 (アッコ)むう~ 348 00:15:31,445 --> 00:15:33,180 (アンドリュー)うっ… うう? 349 00:15:33,480 --> 00:15:36,516 (アッコ)あたしは貴族じゃないし お金持ちでもない!— 350 00:15:38,452 --> 00:15:40,921 でも 夢がある! 351 00:15:41,822 --> 00:15:44,024 キラッキラの魔女になりたい! 352 00:15:44,124 --> 00:15:46,793 目指せ! シャイニィシャリオ!— 353 00:15:51,631 --> 00:15:55,569 まだ ちっぽけな魔女だけど 夢があるから楽しいよ!— 354 00:15:56,203 --> 00:16:01,675 心の中にシャリオの笑顔があれば 世界が虹色に見える!— 355 00:16:02,509 --> 00:16:05,679 誰かさんには 分からないでしょうけどね~ 356 00:16:08,915 --> 00:16:09,716 (アンドリュー)フッ 357 00:16:09,883 --> 00:16:12,886 (アッコ)何が おかしいわけ? バカにして! 358 00:16:15,555 --> 00:16:18,158 君は… 魅力的だ 359 00:16:18,692 --> 00:16:19,693 (アッコ)ん…! 360 00:16:20,160 --> 00:16:23,129 そ… それって本心じゃないから! 361 00:16:23,263 --> 00:16:25,899 蜂に刺されて 魔法にかかってるだけ! 362 00:16:25,999 --> 00:16:27,501 蜂? (アッコ)あっ— 363 00:16:28,668 --> 00:16:30,270 あっ! あれだよ!— 364 00:16:31,037 --> 00:16:31,972 手伝って!— 365 00:16:32,072 --> 00:16:35,575 あの蜂を潰せば アンドリューは正気に戻るから— 366 00:16:35,675 --> 00:16:37,611 ハァハァ… (アンドリュー)ん? 367 00:16:38,245 --> 00:16:39,112 (走る足音) 368 00:16:39,112 --> 00:16:40,847 (走る足音) 369 00:16:39,112 --> 00:16:40,847 (ざわめき) 370 00:16:40,847 --> 00:16:41,648 (ざわめき) 371 00:16:41,648 --> 00:16:44,284 (ざわめき) 372 00:16:41,648 --> 00:16:44,284 (アッコ)ちょっ! 待った~! 373 00:16:44,284 --> 00:16:45,118 (ざわめき) 374 00:16:46,253 --> 00:16:47,587 (ピアノの音) 375 00:16:47,687 --> 00:16:49,756 (アッコ) フン! えいっ ほっ!— 376 00:16:52,526 --> 00:16:54,227 この~! 377 00:16:56,029 --> 00:16:57,163 (貴婦人1)まあ 378 00:16:57,264 --> 00:16:58,565 (貴婦人2)何なの? 379 00:16:58,765 --> 00:17:00,000 一体 何事だ? 380 00:17:00,100 --> 00:17:02,736 はあ ルーナノヴァの魔女でございます 381 00:17:02,836 --> 00:17:03,870 何だと!— 382 00:17:06,706 --> 00:17:08,675 そこまでだ ルーナノヴァの魔女 (アッコ)ん? 383 00:17:09,843 --> 00:17:12,679 (ハンブリッジ) 即刻 この場から ご退場 願おう 384 00:17:13,113 --> 00:17:15,181 あ… ああ… 385 00:17:15,282 --> 00:17:16,550 (唾を飲み込む音) 386 00:17:20,687 --> 00:17:21,555 (スーシィ)ん? 387 00:17:24,658 --> 00:17:27,827 皆さん アクシデントが起きました— 388 00:17:28,828 --> 00:17:30,297 どうやら ミス・カガリは— 389 00:17:30,597 --> 00:17:33,567 危険な蜂を 退治しようとしているらしい 390 00:17:33,700 --> 00:17:35,101 (ハンブリッジ)ん? (貴婦人1)蜂ですって 391 00:17:35,201 --> 00:17:36,269 (貴婦人2)嫌ねぇ 392 00:17:38,605 --> 00:17:40,640 (アッコ)ア… アンドリュー? 393 00:17:40,740 --> 00:17:41,641 (アンドリュー)続けて 394 00:17:43,310 --> 00:17:45,579 (アッコ)ん… ん! 395 00:17:46,146 --> 00:17:49,316 彼女の蜂退治と共に お聴きください 396 00:17:49,616 --> 00:17:50,951 “熊蜂(くまんばち)の飛行” 397 00:17:51,284 --> 00:17:54,087 (ピアノの演奏) 398 00:17:54,087 --> 00:17:55,088 (ピアノの演奏) 399 00:17:54,087 --> 00:17:55,088 (アッコ)あっ! 400 00:17:55,088 --> 00:17:57,290 (ピアノの演奏) 401 00:17:57,591 --> 00:17:58,224 (アッコ)えいっ!— 402 00:17:58,658 --> 00:17:59,359 フン!— 403 00:18:00,193 --> 00:18:01,795 フーン! えいっ!— 404 00:18:02,062 --> 00:18:03,063 ほっ!— 405 00:18:07,767 --> 00:18:08,768 フン!— 406 00:18:09,269 --> 00:18:10,770 ハッ! おっ!— 407 00:18:11,605 --> 00:18:12,038 ウリャッ!— 408 00:18:13,306 --> 00:18:14,107 フン!— 409 00:18:15,709 --> 00:18:16,710 えいっ! フン!— 410 00:18:16,843 --> 00:18:19,079 ほっ! ほい! んん… 411 00:18:21,381 --> 00:18:24,651 (アッコの荒い息) 412 00:18:24,751 --> 00:18:25,885 (刺す音) 413 00:18:26,620 --> 00:18:27,754 (刺す音) 414 00:18:36,096 --> 00:18:38,131 どこに行ったの? アッコ 415 00:18:38,231 --> 00:18:39,366 (刺す音) (ダイアナ)あっ— 416 00:18:39,733 --> 00:18:40,300 ああ…— 417 00:18:41,301 --> 00:18:42,268 あっ 418 00:18:47,207 --> 00:18:49,309 あなたは… 誰? 419 00:18:49,409 --> 00:18:50,343 (スーシィ)ん? 420 00:18:50,644 --> 00:18:52,278 一体 何の騒ぎだ! 421 00:18:52,379 --> 00:18:53,213 やめろ! やめ… 422 00:18:53,313 --> 00:18:55,749 (刺す音) (ハンブリッジ)ああ… 423 00:18:56,216 --> 00:18:58,852 (アッコの荒い息) 424 00:18:59,753 --> 00:19:02,188 (アッコ)じっとして! 伯爵! 425 00:19:02,956 --> 00:19:05,125 (ハンブリッジ)お… おお!— 426 00:19:09,329 --> 00:19:10,296 ああっ 427 00:19:17,704 --> 00:19:22,942 (ざわめき) 428 00:19:23,143 --> 00:19:24,010 やった!— 429 00:19:24,244 --> 00:19:26,980 ついにやったー! フフフッ— 430 00:19:27,080 --> 00:19:28,848 どんなもんよ! エヘヘヘ (ハンブリッジ)う… あ… 431 00:19:28,948 --> 00:19:29,749 旦那様 432 00:19:30,083 --> 00:19:33,286 やるじゃん アンドリュー! ピアノまで すごいなんて!— 433 00:19:33,386 --> 00:19:34,020 あ… 434 00:19:37,223 --> 00:19:40,960 当然だ 僕は完璧さ 435 00:19:41,695 --> 00:19:42,362 (アッコ)あっ… 436 00:19:42,462 --> 00:19:44,931 (アンドリュー) ズボラな君と違ってね (アッコ)あ? 437 00:19:50,170 --> 00:19:51,071 フン! 438 00:19:51,438 --> 00:19:51,905 (アッコ)う… うう… 439 00:19:51,905 --> 00:19:53,707 (アッコ)う… うう… 440 00:19:51,905 --> 00:19:53,707 (スーシィ) 魔法が切れたね 441 00:19:53,707 --> 00:19:55,008 (アッコ)う… うう… 442 00:19:55,942 --> 00:19:57,977 (マイケル) 僕は何をしていたんだ? 443 00:19:58,078 --> 00:19:58,745 (ボブ)さあ? 444 00:19:58,845 --> 00:20:02,248 (ジョン)そろそろ引き揚げよう 大して いい子もいないし 445 00:20:03,349 --> 00:20:06,286 そ… そうだね そうなるよね— 446 00:20:06,820 --> 00:20:07,887 ヘヘ… 447 00:20:08,254 --> 00:20:09,355 (フランク)ロッテ 448 00:20:09,456 --> 00:20:10,457 (ロッテ)あっ… 449 00:20:13,059 --> 00:20:17,197 その… その服のほうが 何だか 君らしいね 450 00:20:17,430 --> 00:20:18,198 (ロッテ)えっ? 451 00:20:18,298 --> 00:20:21,434 僕はフランク 今度の休みは いつ? 452 00:20:21,735 --> 00:20:23,103 図書館へ行かないか? 453 00:20:23,203 --> 00:20:25,905 それとも どこか 君の行きたい所は? 454 00:20:26,005 --> 00:20:28,341 へっ? 一緒に? ええっ? 455 00:20:28,441 --> 00:20:31,444 君とは話が合いそうな気がして 456 00:20:32,946 --> 00:20:35,215 どうして そんなに美しいの?— 457 00:20:36,149 --> 00:20:37,016 ハッ! 458 00:20:40,453 --> 00:20:41,287 (せきばらい) 459 00:20:42,122 --> 00:20:44,090 さあ 帰りましょう 460 00:20:51,831 --> 00:20:53,433 (フランク)ロッテ・ヤンソン— 461 00:20:54,768 --> 00:20:56,469 一見 平凡な子だ— 462 00:20:56,770 --> 00:20:59,339 でも 寂しそうに微笑むのを見たとき— 463 00:20:59,439 --> 00:21:00,807 気付いたんだ 464 00:21:01,975 --> 00:21:04,944 この子は めったにいない優しい子だって— 465 00:21:06,346 --> 00:21:08,314 お前もアツコ・カガリを? 466 00:21:08,414 --> 00:21:09,482 まさか 467 00:21:09,849 --> 00:21:12,418 少なくとも追い返さなかった 468 00:21:12,519 --> 00:21:15,855 魔女を嫌う父上の命令を破って 469 00:21:17,924 --> 00:21:20,059 (アンドリュー) 父は優れた政治家だ— 470 00:21:20,293 --> 00:21:24,364 だが 僕の意見は 父と同じとは限らない 471 00:21:26,099 --> 00:21:31,037 つまり お前は あの子のことが気になるのさ 472 00:21:33,873 --> 00:21:35,241 (アッコ)ええ~っ!? 473 00:21:35,341 --> 00:21:38,878 それじゃあ ロッテ フランクに誘われたのに断ったの? 474 00:21:38,978 --> 00:21:41,548 うん 誘われたのは うれしかったけど 475 00:21:41,848 --> 00:21:46,085 好きになったわけじゃないのに デートに行ったりしたら失礼だもの 476 00:21:46,186 --> 00:21:49,255 “これからは お友達に なりましょう”って言ったの 477 00:21:49,355 --> 00:21:51,024 (アッコ)ふ~ん 478 00:21:51,124 --> 00:21:52,859 ロッテは 「ナイトフォール」があれば 479 00:21:52,959 --> 00:21:54,894 ボーイフレンドなんか 要らないんじゃない? 480 00:21:54,994 --> 00:21:57,997 そんなことないよ で アッコはどうなの? 481 00:21:58,097 --> 00:21:58,998 え? 482 00:21:59,098 --> 00:22:01,868 うれしかった? 王子様に迫られて 483 00:22:01,968 --> 00:22:04,437 あ… あれは蜂に刺されたんだし! 484 00:22:04,537 --> 00:22:06,272 うれしかったくせに 485 00:22:06,372 --> 00:22:10,376 “愛していると告げてくれ 燃えるような唇で” 486 00:22:10,476 --> 00:22:11,211 (アッコ)う… 487 00:22:11,311 --> 00:22:14,214 いつか ホントに アンドリューに 言われる日が来るかも 488 00:22:14,314 --> 00:22:15,982 “好きだよ”って 489 00:22:17,116 --> 00:22:20,153 (アッコ)ないないない! あんな俺様で自己中なヤツが! 490 00:22:20,253 --> 00:22:21,554 (ロッテ) アッコもアンドリューを? 491 00:22:21,855 --> 00:22:22,889 (アッコ) ないない! ないないない!— 492 00:22:22,989 --> 00:22:25,258 それ ない! マジない! 死んでも な~い! 493 00:22:25,358 --> 00:22:26,226 (スーシィ)はいはい 494 00:22:26,326 --> 00:22:28,528 (アッコ)絶対な~い! 495 00:22:44,911 --> 00:22:48,281 ♪夢中になって 追いかけてた 496 00:22:48,381 --> 00:22:52,452 ♪流れ星 辿(たど)った先に 497 00:22:52,552 --> 00:22:58,891 ♪広がる世界を知りたくて 498 00:23:00,159 --> 00:23:06,432 ♪叶えたいと 願うだけじゃない 499 00:23:06,532 --> 00:23:09,535 ♪扉を開ければ ほら 500 00:23:09,636 --> 00:23:15,241 ♪近づいていけるよ 501 00:23:15,908 --> 00:23:19,479 ♪待ちきれない 物語の 502 00:23:19,579 --> 00:23:23,216 ♪続きを探そう 503 00:23:23,316 --> 00:23:26,152 ♪未来 信じられるのは 504 00:23:26,252 --> 00:23:30,323 ♪1人じゃないから 505 00:23:30,423 --> 00:23:31,491 ♪景色は 506 00:23:31,591 --> 00:23:34,227 ♪変わっていくけど 507 00:23:34,927 --> 00:23:37,664 ♪輝く宙(そら)と 508 00:23:37,964 --> 00:23:40,600 ♪巡り合った 宝物 509 00:23:40,700 --> 00:23:44,937 ♪いつまでも 放さないよ 510 00:23:45,038 --> 00:23:46,706 ♪そう 泣いて笑って 511 00:23:47,006 --> 00:23:48,675 ♪食べて寝ても 512 00:23:49,008 --> 00:23:52,478 ♪クヨクヨしちゃい そうな時でも 513 00:23:52,578 --> 00:23:55,615 ♪側にいてくれて ありがとう 514 00:23:55,715 --> 00:23:59,118 ♪また明日ね