1 00:00:05,739 --> 00:00:10,176 (アマンダ)あ~あ 何か面白(おもしれ)えこと ねえかなぁ― 2 00:00:10,276 --> 00:00:15,148 毎日 くっそ退屈だぜ 規則に 課題に 罰当番 3 00:00:15,248 --> 00:00:18,585 ケッ! こんなつまんねえ学校 もう やめてやんだ 4 00:00:19,319 --> 00:00:21,388 (アッコ)いつ? (アマンダ)あした 5 00:00:21,488 --> 00:00:23,790 (アッコ) それ こないだも言ってたよね 6 00:00:24,190 --> 00:00:26,326 今度こそ 絶対だ!― 7 00:00:26,426 --> 00:00:30,130 ん? てか 何してんだ? さっきから 8 00:00:30,230 --> 00:00:32,298 言の葉について調べてんの 9 00:00:32,399 --> 00:00:35,735 言の葉か 最近 そればっかだな 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,705 言の葉を探していけば きっと シャリオに会える! 11 00:00:39,205 --> 00:00:43,276 そして シャイニィロッドは あたしを言の葉へ導いてくれる! 12 00:00:43,376 --> 00:00:44,210 あ? (アマンダ)ん? 13 00:00:47,113 --> 00:00:48,214 (アーシュラのため息) 14 00:00:48,314 --> 00:00:49,282 (ドアの開く音) (足音) 15 00:00:49,282 --> 00:00:50,784 (ドアの開く音) (足音) 16 00:00:49,282 --> 00:00:50,784 (アッコ)アーシュラ先生! (アーシュラ)ん? 17 00:00:51,317 --> 00:00:52,752 シャイニィロッドが! 18 00:00:53,253 --> 00:00:54,354 (アーシュラ)あっ… 19 00:00:55,555 --> 00:00:57,624 (アーシュラ) 5つ目の言の葉ね― 20 00:00:57,724 --> 00:01:00,560 これは 古い歴史や伝統に関係があるの 21 00:01:00,660 --> 00:01:02,195 歴史に伝統? 22 00:01:02,295 --> 00:01:03,263 へえ~ 23 00:01:03,363 --> 00:01:04,497 ええ これは… 24 00:01:04,497 --> 00:01:05,065 ええ これは… 25 00:01:04,497 --> 00:01:05,065 (フィネラン) アーシュラ先生!― 26 00:01:05,065 --> 00:01:05,165 (フィネラン) アーシュラ先生!― 27 00:01:05,165 --> 00:01:06,132 (フィネラン) アーシュラ先生!― 28 00:01:05,165 --> 00:01:06,132 (アーシュラ)ヒッ! 29 00:01:06,399 --> 00:01:09,302 頼んだ資料は いつになったら 用意できるんですか? 30 00:01:09,402 --> 00:01:10,603 (アーシュラ) す… すみません!― 31 00:01:10,770 --> 00:01:12,105 今すぐに! 32 00:01:12,205 --> 00:01:15,775 (フィネラン) 全く! キャベンディッシュ家が 大変なときに 33 00:01:17,310 --> 00:01:19,379 ごめんね アッコ ちょっと待ってて― 34 00:01:20,180 --> 00:01:22,382 (足音) 35 00:01:20,180 --> 00:01:22,382 ハァ… よっこらしょ! 36 00:01:22,382 --> 00:01:23,316 ハァ… よっこらしょ! 37 00:01:23,416 --> 00:01:25,418 (アーシュラのため息) (足音) 38 00:01:25,518 --> 00:01:29,355 “キャベンディッシュ”って ダイアナが どうかしたのかな? 39 00:01:29,456 --> 00:01:32,425 (アマンダ) フフン ダイアナなんかよりもよ 40 00:01:32,525 --> 00:01:34,828 ちょいと クラブで聞いたんだけどよ 41 00:01:35,128 --> 00:01:38,431 ブライトンベリーには 聖杯の伝説があるとか 42 00:01:38,531 --> 00:01:40,567 聖杯の伝説? 43 00:01:40,667 --> 00:01:45,405 聖杯は エイプルトン校に そりゃあ大事に隠されてるって話だ 44 00:01:45,505 --> 00:01:46,473 (アッコ)ふ~ん 45 00:01:46,739 --> 00:01:48,208 もともとは エイプルトンの 46 00:01:48,308 --> 00:01:50,777 “伝統”の儀式に 使われてたんだとよ 47 00:01:50,877 --> 00:01:52,745 エイプルトン校って 確か… 48 00:01:52,846 --> 00:01:56,416 (クロワ)1000年以上の 歴史と伝統がある名門校ね 49 00:01:56,516 --> 00:01:57,650 (アッコ)クロワ先生! 50 00:01:57,750 --> 00:02:01,588 ごめんね 立ち聞きするつもりは なかったんだけど 51 00:02:01,888 --> 00:02:05,425 それにしても あなたが 言の葉を探しているなんて… 52 00:02:05,525 --> 00:02:08,328 先生も 言の葉のこと知ってたんですか!? 53 00:02:08,428 --> 00:02:13,199 “歴史と伝統に関係ある言の葉” ヒント 知りませんか? 54 00:02:13,500 --> 00:02:15,201 残念ながら 55 00:02:15,301 --> 00:02:19,672 現代魔法の研究者にとって 古代魔法は専門外なのよ 56 00:02:19,772 --> 00:02:20,406 (アッコ)ガクリ 57 00:02:21,674 --> 00:02:25,411 でも あなたが 7つの言の葉を探し出せれば 58 00:02:25,512 --> 00:02:29,182 シャリオ・デュノールが 魔法界から 突然 姿を消した原因が分かる… 59 00:02:29,282 --> 00:02:31,217 (アッコ)あっ! (クロワ)かもしれない 60 00:02:31,451 --> 00:02:33,453 これは行くっきゃねえな 61 00:02:33,553 --> 00:02:35,522 でも アーシュラ先生が… (アマンダ)はあ?― 62 00:02:36,222 --> 00:02:37,223 いいから 行こうぜ! 63 00:02:37,323 --> 00:02:39,559 (アッコ) ちょ… ちょっと アマンダ! 64 00:02:39,559 --> 00:02:39,926 (アッコ) ちょ… ちょっと アマンダ! 65 00:02:39,559 --> 00:02:39,926 (ドアの開く音) (足音) 66 00:02:39,926 --> 00:02:40,527 (ドアの開く音) (足音) 67 00:02:40,527 --> 00:02:41,661 (ドアの開く音) (足音) 68 00:02:40,527 --> 00:02:41,661 気を付けて 69 00:02:42,295 --> 00:02:45,265 エイプルトンは 魔女嫌いで有名だから 70 00:02:46,566 --> 00:02:48,701 伝説の聖杯か… 71 00:02:54,307 --> 00:02:57,443 ♪Take Action! 72 00:02:59,579 --> 00:03:03,283 ♪Raise your hands! 73 00:03:11,691 --> 00:03:14,594 ♪“One Scene”    シャッター切るように 74 00:03:14,694 --> 00:03:18,631 ♪刹那を映して創りあげる 75 00:03:18,731 --> 00:03:22,902 ♪名も無き一つのStory 76 00:03:23,202 --> 00:03:28,341 ♪私たちは誰だって    ヒーローになれる 77 00:03:28,441 --> 00:03:31,344 ♪可能性を   秘めた存在、 78 00:03:31,444 --> 00:03:32,679 ♪そうでしょう? 79 00:03:32,779 --> 00:03:37,650 ♪踏み出した一歩が   初めは小さくたって 80 00:03:37,850 --> 00:03:44,424 ♪きっと新しい未来を      描き出せるんだ 81 00:03:44,524 --> 00:03:47,427 ♪どんなときも 82 00:03:47,527 --> 00:03:49,729 ♪信じているよ 83 00:03:49,829 --> 00:03:55,568 ♪この世界を、     自分の夢を 84 00:03:55,668 --> 00:03:58,338 ♪抑えきれない衝動は 85 00:03:58,438 --> 00:04:00,840 ♪始まりの合図だってさ 86 00:04:00,940 --> 00:04:05,912 ♪まだ私が知らない     私に出会うため 87 00:04:06,012 --> 00:04:09,816 ♪決めたよ (♪恐れないで try again) 88 00:04:09,916 --> 00:04:11,517 (♪何度だって fly away) 89 00:04:11,618 --> 00:04:12,485 ♪It's Showtime! 90 00:04:12,585 --> 00:04:14,787 (♪(Oh)I don't want to        miss a thing) 91 00:04:15,255 --> 00:04:17,757 ♪この場所から 92 00:04:20,660 --> 00:04:22,462 (アッコ)うわ~ 93 00:04:22,562 --> 00:04:24,530 (アマンダ)すげえな 94 00:04:24,864 --> 00:04:28,368 (アッコ) これが伝統の名門校ってやつ? 95 00:04:28,468 --> 00:04:31,738 (生徒たちの話し声) 96 00:04:31,838 --> 00:04:34,440 あたしらの場違い感 半端ねえな 97 00:04:34,540 --> 00:04:36,976 (アッコ)バレたら とんでもないことになるね 98 00:04:37,410 --> 00:04:39,545 メタモールフィーウェステス! 99 00:04:40,980 --> 00:04:43,549 (アマンダ)あたしが 責任取って 退学になりゃいい 100 00:04:43,650 --> 00:04:44,851 それだけのことさ 101 00:04:45,285 --> 00:04:47,487 そういうジョーク 笑えない 102 00:04:47,587 --> 00:04:48,054 あっ… 103 00:04:51,491 --> 00:04:52,792 アンドリュー! 104 00:04:52,992 --> 00:04:54,427 それ貸して 105 00:04:54,527 --> 00:04:55,461 (アマンダ)はいよ 106 00:04:55,695 --> 00:04:57,864 メタモールフィーフォシエス! 107 00:04:58,665 --> 00:04:59,766 (アッコのネズミの鳴きまね) 108 00:05:00,933 --> 00:05:04,737 へえ~ 何とか伯爵のお坊ちゃまだっけ? 109 00:05:05,405 --> 00:05:08,474 (アッコ) よし 聖杯探しへ出発だよ! 110 00:05:08,574 --> 00:05:14,580 ♪~ 111 00:05:28,928 --> 00:05:31,497 (アマンダ)何なんだよ この広さ 112 00:05:31,597 --> 00:05:33,366 どこよ!? 聖杯! 113 00:05:33,466 --> 00:05:35,802 (ブラックウェル) フン! かの国の サポーターどもめ― 114 00:05:35,902 --> 00:05:39,338 我が国との直接対決で ねじ伏せられるがいい 115 00:05:39,706 --> 00:05:42,608 (ルイス)今夜 国の威信を懸けたキックオフですね 116 00:05:42,709 --> 00:05:44,343 (ブラックウェル) サッカーでも政治でも 117 00:05:44,444 --> 00:05:47,814 ぐうの音も出ぬほど かの国をたたき潰してやることだ 118 00:05:47,914 --> 00:05:51,718 わしは 常々 我が首相は甘いと考えておる 119 00:05:51,818 --> 00:05:53,553 何が話し合いだ― 120 00:05:53,653 --> 00:05:55,521 我が国に必要なのは… 121 00:05:55,621 --> 00:05:56,956 (ルイス・ブラックウェル) 強い政治だ 122 00:05:57,390 --> 00:05:58,958 さすが 我が息子 123 00:05:59,125 --> 00:06:00,660 父さんこそ 124 00:06:00,927 --> 00:06:02,662 ここでは“理事長”と呼べ 125 00:06:02,762 --> 00:06:03,963 はい 理事長 126 00:06:04,063 --> 00:06:05,031 (ブラックウェル)うむ 127 00:06:08,968 --> 00:06:10,036 (アマンダ)あっ… (ルイス)おおっ… 128 00:06:10,136 --> 00:06:11,938 (アマンダ)おっととと…― 129 00:06:12,405 --> 00:06:13,573 おっと 悪(わり)いな 130 00:06:13,673 --> 00:06:17,043 (ルイス)ん? 見ない顔だな どこのクラスだ? 131 00:06:17,143 --> 00:06:18,978 さあ? 忘れたな 132 00:06:19,078 --> 00:06:21,447 (ルイス) うう… 何だ その態度は!? 133 00:06:21,547 --> 00:06:22,548 はあ? 134 00:06:22,648 --> 00:06:25,451 僕をルイス・ブラックウェルと 知っての物言いか? 135 00:06:25,551 --> 00:06:27,653 知らねえよ てめえなんか! 136 00:06:27,754 --> 00:06:29,489 ほう 驚きだな 137 00:06:29,589 --> 00:06:30,823 エイプルトンの生徒で 138 00:06:30,923 --> 00:06:34,694 “ブラックウェル”の名に 敬意を払わない者がいるとは 139 00:06:34,794 --> 00:06:38,965 父は ここの理事長で 我が国の国防大臣だ 140 00:06:39,065 --> 00:06:43,836 そうですか こりゃ どうも失礼いたしました! 141 00:06:43,936 --> 00:06:44,704 (ルイス)やめろ! 142 00:06:45,071 --> 00:06:46,906 (アマンダ)おっ この~! 143 00:06:47,006 --> 00:06:48,908 (アッコ) アマンダ おとなしくしてよ! 144 00:06:50,710 --> 00:06:52,712 (ルイス) ん? 何を入れてる 出せ! 145 00:06:55,915 --> 00:06:57,583 チ… チュー 146 00:06:57,683 --> 00:07:00,920 ウワァァ~! ネズミ!? まだ ネズミがいたのか! 147 00:07:01,020 --> 00:07:03,556 使い魔対策で駆除したはずが! 148 00:07:03,656 --> 00:07:05,057 (アッコのネズミの鳴きまね) (アマンダ)使い魔対策? 149 00:07:05,158 --> 00:07:07,760 ネズミは魔女の使い魔 手先だ 150 00:07:07,860 --> 00:07:11,864 人を惑わし 堕落させる魔女から 神聖なる我が校を守るために 151 00:07:11,964 --> 00:07:14,066 敷地内から駆除している 152 00:07:14,167 --> 00:07:15,768 何つう学校だよ 153 00:07:15,868 --> 00:07:17,103 (アッコのネズミの鳴きまね) (ルイス)さあ よこせ 154 00:07:17,203 --> 00:07:21,741 “はい そうですか”って そう簡単に渡すと思ってんのか 155 00:07:21,841 --> 00:07:23,810 (アンドリュー)どうした ルイス 156 00:07:25,144 --> 00:07:26,145 ウゲッ!? アチャ~ 157 00:07:26,612 --> 00:07:28,147 (ルイス)こいつが使い魔を 158 00:07:28,514 --> 00:07:30,149 (アンドリュー) おいおい 本気か?― 159 00:07:30,650 --> 00:07:33,853 これは 野に放てば キツネに狩られる ただのネズミだ 160 00:07:33,853 --> 00:07:34,487 これは 野に放てば キツネに狩られる ただのネズミだ 161 00:07:33,853 --> 00:07:34,487 (アッコ)あ チュー 162 00:07:34,487 --> 00:07:34,587 (アッコ)あ チュー 163 00:07:34,587 --> 00:07:34,987 (アッコ)あ チュー 164 00:07:34,587 --> 00:07:34,987 僕が外に出しておく 165 00:07:34,987 --> 00:07:36,122 僕が外に出しておく 166 00:07:36,689 --> 00:07:37,957 何か問題が? (アッコのネズミの鳴きまね) 167 00:07:38,057 --> 00:07:39,559 (ルイス)うう…― 168 00:07:39,659 --> 00:07:40,660 フン! 169 00:07:43,029 --> 00:07:44,530 ヘッ 偉そうに! 170 00:07:44,630 --> 00:07:45,932 (アマンダ・アッコ)べーッ (アンドリュー)で… 171 00:07:46,199 --> 00:07:48,701 どうして 魔女が ここにいるんだ 172 00:07:49,702 --> 00:07:51,671 (アッコ) 何で もめ事 起こすのさ!?― 173 00:07:51,771 --> 00:07:54,240 言の葉探しが できなくなっちゃうじゃん! 174 00:07:54,540 --> 00:07:55,675 うっせえな! 175 00:07:55,775 --> 00:07:58,478 あたしは 言の葉なんて どうでもいいんだよ! 176 00:07:58,644 --> 00:08:00,179 じゃあ 何で来たのよ! 177 00:08:00,480 --> 00:08:03,883 最後に ひと暴れして ルーナノヴァをやめてやるためさ 178 00:08:03,983 --> 00:08:05,718 そんな自分勝手な! 179 00:08:05,818 --> 00:08:09,088 ああ そうさ あたしは好き勝手にやるぜ! 180 00:08:09,188 --> 00:08:10,790 アッコも好きにしな 181 00:08:10,890 --> 00:08:13,259 な… 何なの それ! 182 00:08:10,890 --> 00:08:13,259 (足音) 183 00:08:13,659 --> 00:08:14,527 (アンドリュー) 一応 聞いておこう 184 00:08:14,527 --> 00:08:15,194 (アンドリュー) 一応 聞いておこう 185 00:08:14,527 --> 00:08:15,194 (アッコ)あっ… 186 00:08:15,661 --> 00:08:16,896 なぜ ここにいる 187 00:08:16,996 --> 00:08:18,865 言の葉を探しに来たの! 188 00:08:18,965 --> 00:08:21,667 “7つの言の葉”っていう 古い呪文があって 189 00:08:21,767 --> 00:08:24,837 それを探していけば シャリオに きっと会えるから! 190 00:08:24,937 --> 00:08:27,807 (アンドリュー)君は いまだに その魔女を崇拝してるのか? 191 00:08:27,907 --> 00:08:30,142 当然じゃん! シャリオみたいに 192 00:08:30,243 --> 00:08:33,746 みんなに夢を与えられる魔女に なるためだもん! 193 00:08:34,146 --> 00:08:36,516 誰にも望まれてもいないのに? 194 00:08:36,749 --> 00:08:39,519 だ… そりゃ 誰にも望まれてないけど 195 00:08:41,053 --> 00:08:42,622 理解できないな 196 00:08:42,722 --> 00:08:45,224 望まれてもいないのに なぜ そこまでする? 197 00:08:45,591 --> 00:08:47,627 あたしが そうしたいからだよ 198 00:08:47,727 --> 00:08:49,695 アンドリューは そうじゃないの? 199 00:08:49,795 --> 00:08:51,564 (アンドリュー) 前にも言ったはずだ 200 00:08:51,664 --> 00:08:55,201 “ハンブリッジ”という家柄 それに見合う態度 201 00:08:55,301 --> 00:08:59,138 周囲の誰もが この国の リーダーになることを期待している 202 00:08:59,639 --> 00:09:01,807 僕には それに応える責任がある 203 00:09:02,041 --> 00:09:03,576 “期待”とか“責任”とか 204 00:09:03,676 --> 00:09:06,145 それって ホントに アンドリューが やりたいことなの!? 205 00:09:06,245 --> 00:09:08,247 やりたいことだけが人生じゃない 206 00:09:08,548 --> 00:09:11,284 僕には すべきことが決まっているだけだ 207 00:09:11,984 --> 00:09:13,753 (アッコ)決まってなんかない 208 00:09:14,220 --> 00:09:16,622 どんなに つまずいたって 落ち込んだって 209 00:09:16,722 --> 00:09:18,791 あたしが決めたことだから 210 00:09:18,891 --> 00:09:22,628 シャリオみたいに みんなを 喜ばせたり ワクワクさせたり 211 00:09:22,728 --> 00:09:24,931 そんなふうになりたいって 212 00:09:25,164 --> 00:09:26,966 君の夢が かなわなかったら? 213 00:09:27,066 --> 00:09:28,167 (アッコ)かなうよ! 214 00:09:28,334 --> 00:09:30,269 かなうまで諦めない!― 215 00:09:31,837 --> 00:09:33,272 だから お願い 216 00:09:33,673 --> 00:09:36,275 伝説の聖杯のこと 何か知らない? 217 00:09:36,709 --> 00:09:39,078 知っていたとしても 君に言う義務はない 218 00:09:39,612 --> 00:09:40,246 (アッコ)むう~ 219 00:09:40,346 --> 00:09:43,282 トラブルメーカーに 騒動の種を 与えるわけにはいか…― 220 00:09:45,051 --> 00:09:46,852 な… い… 221 00:09:47,219 --> 00:09:53,225 (アッコの荒い息) 222 00:09:53,326 --> 00:09:59,365 ♪~ 223 00:10:13,879 --> 00:10:15,348 (電子音) 224 00:10:15,648 --> 00:10:16,649 (アッコ)ん?― 225 00:10:16,816 --> 00:10:17,984 あれは!? 226 00:10:27,226 --> 00:10:28,294 (アッコ)何だろう?― 227 00:10:35,301 --> 00:10:36,636 これは… 228 00:10:36,836 --> 00:10:37,937 伝説の聖杯!? 229 00:10:38,104 --> 00:10:39,305 これで… 230 00:10:41,040 --> 00:10:42,408 アマンダに知らせなくちゃ! 231 00:10:42,842 --> 00:10:45,077 (ルイス)ジャスティス! グッド・ゲーム! 232 00:10:45,177 --> 00:10:46,946 (生徒)また ルイスの勝ちだ 233 00:10:47,046 --> 00:10:49,682 幸運の女神は 僕の味方なのさ 234 00:10:53,786 --> 00:10:55,054 へえ~ 235 00:10:57,390 --> 00:10:59,358 (生徒たち) 次は僕に微笑んでくれよ 236 00:10:59,659 --> 00:11:02,828 そう簡単には 振り向いてはくれないぞ 237 00:11:05,264 --> 00:11:05,665 なかなか こすいことやってんな 238 00:11:05,665 --> 00:11:08,100 なかなか こすいことやってんな 239 00:11:05,665 --> 00:11:08,100 (ルイス) ん? うっ… ああ… 240 00:11:08,300 --> 00:11:10,202 ど… どういう意味だ! 241 00:11:10,302 --> 00:11:11,037 (アマンダ)ほれっ― 242 00:11:13,305 --> 00:11:15,007 ええい (ルイス)やめっ… 243 00:11:18,744 --> 00:11:20,012 まさか ルイス! 244 00:11:20,112 --> 00:11:22,048 いや 待て 待て 245 00:11:22,148 --> 00:11:24,250 (アマンダ) ブラフが見え透いてんだよ 246 00:11:24,350 --> 00:11:27,353 イカサマは もっと うまくやんねえとな 247 00:11:28,788 --> 00:11:31,690 (ルイス)うぬぬぬ… この~! 248 00:11:31,791 --> 00:11:33,259 おっ やるか? 249 00:11:33,359 --> 00:11:34,393 そ… それは! 250 00:11:34,994 --> 00:11:37,163 オルイフォンデヤンツェ! 251 00:11:37,263 --> 00:11:40,166 (ルイス)うう… え? 252 00:11:40,266 --> 00:11:42,735 (アマンダ)あ… しまった! 253 00:11:42,835 --> 00:11:45,071 レイラインルーター アッコに貸したままだった 254 00:11:46,205 --> 00:11:49,742 (ルイス) うぬぬぬ… こいつは魔女だ! 255 00:11:49,842 --> 00:11:52,411 道理で見ない顔のはず 256 00:11:53,112 --> 00:11:53,913 (アマンダ)あ… 257 00:11:54,013 --> 00:11:55,481 (押さえ込む音) (アマンダ)ウワッ! 258 00:11:56,482 --> 00:11:58,084 何だ くそ!― 259 00:11:58,184 --> 00:12:00,319 くっ… 放せ! 260 00:11:58,184 --> 00:12:00,319 とすると あのネズミも… 261 00:12:00,319 --> 00:12:01,020 とすると あのネズミも… 262 00:12:03,489 --> 00:12:04,223 (生徒たち)よし! 263 00:12:06,258 --> 00:12:07,860 (ルイス) ちょっと これ 剥がれてるぞ 264 00:12:09,995 --> 00:12:13,399 何か変な感じ まさか アマンダに何か… 265 00:12:13,732 --> 00:12:15,835 (ルイス)よし 次は こっちだ! (生徒)よし 行こう! 266 00:12:15,935 --> 00:12:19,171 (足音) 267 00:12:21,240 --> 00:12:24,243 ゲッ! バレてる! アマンダ! 268 00:12:26,078 --> 00:12:28,447 (ルイス) エイプルトンに来た目的は?― 269 00:12:31,917 --> 00:12:32,918 まあいい― 270 00:12:33,219 --> 00:12:35,387 ネズミを捕まえれば 分かるだろう― 271 00:12:35,488 --> 00:12:37,857 答えの聞き方はあるからな 272 00:12:37,957 --> 00:12:40,159 (アマンダ)捕まるなよ アッコ 273 00:12:40,259 --> 00:12:42,461 (アッコ)アマンダ! 無事? 274 00:12:42,761 --> 00:12:43,529 (アマンダ)え!? 275 00:12:43,829 --> 00:12:45,531 今 行くからね!― 276 00:12:45,831 --> 00:12:46,298 トォーッ! 277 00:12:46,398 --> 00:12:47,533 バカ! 来るな! 278 00:12:48,801 --> 00:12:49,535 (アッコ)ウワッ! 279 00:12:50,769 --> 00:12:51,770 (ルイス)フフン 280 00:12:51,871 --> 00:12:52,938 (アッコのネズミの鳴きまね) 281 00:12:54,773 --> 00:12:55,841 (アッコ)ぐはっ! 282 00:12:57,042 --> 00:12:59,111 何で助けに来んだよ! 283 00:12:59,211 --> 00:13:01,447 まだ逃げ出すチャンス あるって 284 00:13:01,847 --> 00:13:04,049 (ルイス)これから 魔女裁判を行う!― 285 00:13:04,216 --> 00:13:07,319 当然 判決は有罪で拷問決定だ 286 00:13:07,319 --> 00:13:08,287 当然 判決は有罪で拷問決定だ 287 00:13:07,319 --> 00:13:08,287 (指を鳴らす音) 288 00:13:10,022 --> 00:13:11,190 (生徒)ヘヘッ 289 00:13:11,924 --> 00:13:13,926 (アマンダ) 裁判でも何でもねえじゃねえか 290 00:13:11,924 --> 00:13:13,926 (アッコ)裁判でも 何でもないじゃん 291 00:13:14,026 --> 00:13:17,796 (ルイス)昔から そうだろう? 魔女は裁かれるものだ― 292 00:13:18,130 --> 00:13:18,898 ところで…― 293 00:13:20,065 --> 00:13:21,233 何だ? これは 294 00:13:21,333 --> 00:13:22,968 やめて! それは… 295 00:13:23,068 --> 00:13:25,070 マジで あったのか!? 聖杯 296 00:13:25,171 --> 00:13:27,806 (ルイス) 魔女には大事なものか― 297 00:13:27,907 --> 00:13:29,208 うむ…― 298 00:13:29,308 --> 00:13:30,943 フン 壊すしかないな 299 00:13:31,043 --> 00:13:31,477 ハッ! 300 00:13:33,112 --> 00:13:33,913 やめろ!― 301 00:13:34,213 --> 00:13:35,047 えいっ! 302 00:13:35,147 --> 00:13:35,981 (ルイス)ああ… 303 00:13:38,417 --> 00:13:42,121 (アマンダとルイスの力み声) 304 00:13:42,988 --> 00:13:43,489 (2人)あっ… 305 00:13:43,589 --> 00:13:45,191 何をしている!? 306 00:13:46,592 --> 00:13:47,860 そういうことか 307 00:13:48,093 --> 00:13:50,062 邪魔をする気か アンドリュー! 308 00:13:50,262 --> 00:13:53,966 ルイス 君の主義思想に 文句を言うつもりはない 309 00:13:54,066 --> 00:13:56,936 だが 今の君を とても “紳士”とは呼べない! 310 00:13:57,169 --> 00:13:59,905 僕らは 侵入した魔女を断じているんだ! 311 00:14:00,372 --> 00:14:01,941 (アンドリュー) 確かに 彼女たちは― 312 00:14:02,041 --> 00:14:03,842 無断で この学校に侵入した― 313 00:14:03,943 --> 00:14:06,345 だが 暴力による制裁は いただけないな― 314 00:14:06,445 --> 00:14:08,247 栄えあるエイプルトンの人間なら 315 00:14:08,347 --> 00:14:10,916 相応の決着のつけ方があるはず! 316 00:14:12,084 --> 00:14:12,885 いいだろう 317 00:14:13,385 --> 00:14:14,853 その提案に乗ってやる 318 00:14:15,454 --> 00:14:16,255 (アマンダ)あ… 319 00:14:19,191 --> 00:14:20,960 (ルイス) 我が校では 互いの主張が― 320 00:14:21,060 --> 00:14:22,194 どちらも譲れない場合― 321 00:14:22,561 --> 00:14:26,031 騎士の像に見守られながら 正々堂々と決闘し 322 00:14:26,131 --> 00:14:28,500 決着をつけることが 許されている― 323 00:14:28,901 --> 00:14:31,337 創立以来 続く伝統だ― 324 00:14:31,570 --> 00:14:35,107 僕に勝てば ネズミも聖杯も解放してやろう― 325 00:14:35,207 --> 00:14:36,342 貴様が負ければ― 326 00:14:36,442 --> 00:14:40,145 貴様とネズミを断罪し 聖杯は壊す 327 00:14:42,248 --> 00:14:46,051 アマンダ もしかしたら これで 言の葉をよみがえらせられるかも! 328 00:14:46,485 --> 00:14:49,054 マジかよ これが“体験”ってか? 329 00:14:49,421 --> 00:14:50,256 (アッコ)うん 330 00:14:50,356 --> 00:14:52,124 何をゴチャゴチャと 331 00:14:52,224 --> 00:14:53,425 始めるぞ! 332 00:15:04,336 --> 00:15:05,070 (アマンダ)ん? 333 00:15:05,170 --> 00:15:06,972 こいつが落ちたら合図だ― 334 00:15:10,376 --> 00:15:11,277 ヤーッ! 335 00:15:11,377 --> 00:15:12,544 (アマンダ)危ねえ! 336 00:15:12,645 --> 00:15:14,013 何しやがんだ!― 337 00:15:14,346 --> 00:15:16,115 落ちたら合図だろ! 338 00:15:17,349 --> 00:15:19,585 魔女ごときに 正攻法は無用! 339 00:15:20,119 --> 00:15:21,587 (アマンダ)うっ… ダーッ! (ルイス)オ~ラ! 340 00:15:21,687 --> 00:15:27,426 (2人の力み声) 341 00:15:27,526 --> 00:15:28,327 (ルイス)オ~ラ! 342 00:15:29,161 --> 00:15:30,062 ウワッ! あっ…― 343 00:15:31,497 --> 00:15:33,198 うっ… ウワァァ~ 344 00:15:33,299 --> 00:15:34,099 アマンダ! 345 00:15:34,300 --> 00:15:35,000 落ちろ! 346 00:15:37,469 --> 00:15:38,404 (アマンダ)えい 347 00:15:38,504 --> 00:15:39,571 (ルイス)どうした? 348 00:15:39,672 --> 00:15:42,508 お得意の魔法でも 使ってみたら どうだ? 349 00:15:42,942 --> 00:15:46,312 (アマンダ) ヘッ てめえに使うには もったいないんだよ! 350 00:15:47,212 --> 00:15:51,350 魔女が魔法を使わないなら 凡人以下だ! 351 00:15:51,717 --> 00:15:54,720 言ってろ! こっちの都合もあるんだよ!― 352 00:15:56,689 --> 00:15:57,690 くそ!― 353 00:16:00,092 --> 00:16:01,460 ヌァ~ オラオラ!― 354 00:16:03,128 --> 00:16:04,530 とどめだ! 355 00:16:05,030 --> 00:16:07,232 (ルイス) ウワッ! ダァァァ~!― 356 00:16:09,368 --> 00:16:10,502 ああ… 357 00:16:13,539 --> 00:16:16,108 勝負あり… だな 358 00:16:16,208 --> 00:16:18,544 やった! アマンダ かっこいい! (ルイス)うう… 359 00:16:19,211 --> 00:16:22,181 これが 言の葉の体験ってやつに なるのか? 360 00:16:22,281 --> 00:16:24,550 さあ? 分かんない (アマンダ)はあ? 361 00:16:24,650 --> 00:16:26,318 くそっ 362 00:16:27,086 --> 00:16:28,087 (アッコ)ウワッ! 363 00:16:29,355 --> 00:16:30,622 魔女なんかに… 364 00:16:30,723 --> 00:16:32,558 (アッコ)ちょっと 何すんのよ! 365 00:16:32,658 --> 00:16:34,660 (ルイス)ヘヘッ 渡すか! 366 00:16:35,027 --> 00:16:35,461 あっ! 367 00:16:35,561 --> 00:16:36,228 あっ! 368 00:16:36,328 --> 00:16:37,129 (ルイス)ええいっ! 369 00:16:40,499 --> 00:16:41,500 (アマンダ)ぐっ… (ルイス)あっ… 370 00:16:41,600 --> 00:16:47,606 ♪~ 371 00:16:57,483 --> 00:16:58,650 何だ ありゃ? (ルイス)うわ… 372 00:16:58,751 --> 00:16:59,785 (ルイスの悲鳴) 373 00:17:05,324 --> 00:17:06,492 (ルイス)うう… 374 00:17:07,326 --> 00:17:10,496 え? 何だ どうしたんだ?― 375 00:17:10,596 --> 00:17:11,330 あっ…― 376 00:17:11,430 --> 00:17:12,598 ヒャ~ッ! 377 00:17:15,134 --> 00:17:18,404 おいおい これが 言の葉の魔法ってやつなのかよ? 378 00:17:22,508 --> 00:17:23,475 (ルイス)ヒイッ! 379 00:17:26,645 --> 00:17:27,613 (アッコ)ウワッ! 380 00:17:40,659 --> 00:17:42,327 助けてくれぇぇ― 381 00:17:42,428 --> 00:17:44,096 うぐぐぐ… 382 00:17:49,268 --> 00:17:50,469 何なんだ こいつは 383 00:17:50,702 --> 00:17:52,771 違う! こんなの言の葉じゃない! 384 00:17:53,072 --> 00:17:55,074 (騎士の雄たけび) 385 00:17:57,242 --> 00:17:58,377 (アッコの悲鳴) 386 00:17:58,577 --> 00:17:59,511 (アッコ)ムギュッ 387 00:18:02,681 --> 00:18:04,783 (アンドリュー) 一体 何が起きてるんだ!? 388 00:18:05,084 --> 00:18:08,087 知るかよ! お前のところの聖杯だろ!― 389 00:18:08,187 --> 00:18:09,555 あっ… (騎士の力み声) 390 00:18:10,355 --> 00:18:11,290 (アマンダ)くっ… 391 00:18:11,590 --> 00:18:13,225 反則じゃねえか!― 392 00:18:13,725 --> 00:18:14,793 ダァーッ!― 393 00:18:17,362 --> 00:18:18,864 あっ… ウワッ!― 394 00:18:20,432 --> 00:18:21,166 う… あっ! 395 00:18:21,333 --> 00:18:22,568 (騎士)ウオォォ~! 396 00:18:26,472 --> 00:18:28,674 (衝撃音) 397 00:18:29,675 --> 00:18:32,411 (アマンダ)くっそー! せめて 魔法が使えれば!― 398 00:18:32,511 --> 00:18:33,145 あっ… 399 00:18:33,245 --> 00:18:35,180 (騎士の力み声) (アマンダ)ヤバッ 400 00:18:38,517 --> 00:18:39,718 (生徒たちのどよめき) 401 00:18:39,818 --> 00:18:41,153 危ない!― 402 00:18:41,353 --> 00:18:42,554 ウワッ! ととと… 403 00:18:44,857 --> 00:18:46,358 (生徒たちの悲鳴) 404 00:18:49,495 --> 00:18:50,629 アチャ~― 405 00:18:50,729 --> 00:18:52,197 ハァ… あっ…― 406 00:18:52,464 --> 00:18:53,899 ね… 狙いどおり! 407 00:18:54,199 --> 00:18:54,733 (アンドリュー)あ… 408 00:18:59,872 --> 00:19:00,639 (アマンダ)くっ… 409 00:19:03,308 --> 00:19:04,676 (アッコ)あっ… あった! 410 00:19:05,511 --> 00:19:06,411 アンドリュー 411 00:19:06,612 --> 00:19:07,913 これをアマンダに!― 412 00:19:10,849 --> 00:19:12,251 アマンダ! (アマンダ)あっ… 413 00:19:12,351 --> 00:19:13,519 受け取れ! 414 00:19:15,754 --> 00:19:16,855 サンキュー! 415 00:19:17,289 --> 00:19:18,824 これさえあれば… 416 00:19:24,796 --> 00:19:26,465 (アマンダの力み声) 417 00:19:28,934 --> 00:19:30,202 (騎士の雄たけび) 418 00:19:30,435 --> 00:19:32,204 食らいやがれ! 419 00:19:45,284 --> 00:19:46,618 あれ? また あいつだ 420 00:19:46,718 --> 00:19:47,886 まっ いっか 421 00:19:48,787 --> 00:19:49,821 大丈夫か? 422 00:19:49,922 --> 00:19:51,423 す… すまん 423 00:19:51,690 --> 00:19:52,691 (アッコ)アマンダ 424 00:19:53,292 --> 00:19:54,960 悪い アッコ 聖杯… 425 00:19:55,260 --> 00:19:57,563 あんなのが言の葉のわけないよ― 426 00:19:57,763 --> 00:20:00,966 あれは 大昔 聖杯に封印された 悪魔とか そんなんだよ 427 00:20:01,767 --> 00:20:03,635 そう… なんか? 428 00:20:03,735 --> 00:20:05,370 それより… (アマンダ)ん? 429 00:20:05,604 --> 00:20:08,507 (アッコ) これって まずいんじゃ… 430 00:20:09,241 --> 00:20:10,375 (足音) 431 00:20:10,475 --> 00:20:12,477 (ブラックウェル) どういうことだ これは!? 432 00:20:13,312 --> 00:20:14,446 (ルイス)父さん 433 00:20:16,448 --> 00:20:16,882 (アマンダ)ムッ… 434 00:20:16,982 --> 00:20:18,850 (ブラックウェル) 魔女? お前の仕業か! 435 00:20:20,686 --> 00:20:24,623 おお ルイス 魔女のせいで そんな目に… 436 00:20:24,723 --> 00:20:26,391 さっさと捕まえろ! 437 00:20:26,491 --> 00:20:29,695 (生徒たち)うう… 438 00:20:29,795 --> 00:20:31,997 (ブラックウェル) どうした 何をしている!? 439 00:20:32,297 --> 00:20:34,399 (アンドリュー)それは違います (ブラックウェル)ん?― 440 00:20:34,967 --> 00:20:35,968 アンドリュー 441 00:20:36,268 --> 00:20:38,237 魔女をかばうというのか? 442 00:20:38,337 --> 00:20:39,938 ハンブリッジの者とはいえ 443 00:20:40,239 --> 00:20:42,808 息子のこと 一体 どう 説明するつもりだ!? 444 00:20:43,408 --> 00:20:46,912 確かに 彼女は 無断で 我が校に入ってきました 445 00:20:47,012 --> 00:20:47,980 それに対し 446 00:20:48,280 --> 00:20:51,383 ルイスが行き過ぎた罰を 与えようとしていたのです― 447 00:20:51,650 --> 00:20:53,252 ご存じのとおり― 448 00:20:53,352 --> 00:20:56,288 互いに非があるときは ここで決着をつける― 449 00:20:56,521 --> 00:20:58,924 エイプルトンの伝統に 従ったまでです― 450 00:20:59,591 --> 00:21:02,761 そして 決闘の結果 彼女が勝った (アッコのネズミの鳴きまね) 451 00:21:02,928 --> 00:21:05,497 魔女に洗脳でもされたのか? 452 00:21:05,797 --> 00:21:07,532 (ルイス)違うんだよ 父さん (ブラックウェル)ん? 453 00:21:07,633 --> 00:21:10,902 気が付いたら 訳の分からないことになって 454 00:21:11,336 --> 00:21:12,671 死ぬところだった 455 00:21:13,438 --> 00:21:15,474 彼女に救われたんだ 456 00:21:17,876 --> 00:21:19,878 僕が… 悪かった 457 00:21:19,978 --> 00:21:21,880 な… 何を言ってるんだ 458 00:21:22,481 --> 00:21:24,283 あとは こちらで収める 459 00:21:24,383 --> 00:21:25,784 君たちも もう 用なしだろ?― 460 00:21:26,051 --> 00:21:27,686 行くんだ (アマンダ・アッコ)ん? 461 00:21:30,956 --> 00:21:34,593 えーっと… 助けてくれて ありがとう 462 00:21:34,693 --> 00:21:36,395 っていうか その… 463 00:21:36,762 --> 00:21:38,664 目的は果たしたはずだろう? 464 00:21:39,031 --> 00:21:40,032 行け! 465 00:21:49,408 --> 00:21:51,877 (アマンダ)アッコ 今日は その… 悪かったよ― 466 00:21:51,977 --> 00:21:53,812 あたしのせいで いろいろ… 467 00:21:53,912 --> 00:21:55,881 (アッコ)反省してんだ? 珍しく 468 00:21:55,981 --> 00:21:56,948 (アマンダ)まあな 469 00:21:57,049 --> 00:21:59,384 (アッコ) 大暴れして スッキリしたくせに! 470 00:21:59,484 --> 00:22:02,888 (アマンダ)フフン 確かにな! お前といると退屈しねえな! 471 00:22:03,021 --> 00:22:05,090 (アッコ)アマンダがいないと つまんないし!― 472 00:22:05,390 --> 00:22:06,758 だから やめちゃダメだよ 473 00:22:06,858 --> 00:22:08,493 (アマンダ) さあ? それは どうかな? 474 00:22:08,593 --> 00:22:10,896 (アッコ) まだまだ一緒に冒険しようよ! 475 00:22:10,996 --> 00:22:11,997 (アマンダ)こんなふうに? 476 00:22:12,097 --> 00:22:14,833 (アッコ)ウワッ ハーッ! もう! 何すんの! 477 00:22:14,933 --> 00:22:17,035 (アッコとアマンダの笑い声) 478 00:22:17,336 --> 00:22:20,672 (ヌードルをすする音) 479 00:22:25,977 --> 00:22:29,448 (クロワ)ケース622 実験完了 480 00:22:43,995 --> 00:22:49,501 ♪覚えたての    呪文じゃ 481 00:22:50,869 --> 00:22:56,808 ♪叶わない事    ばかりだけど 482 00:22:57,743 --> 00:23:04,382 ♪イメージするのは       今より高く 483 00:23:04,683 --> 00:23:10,655 ♪飛び立ち   踊りだす心 484 00:23:10,989 --> 00:23:17,429 ♪小さな殻    何度も脱ぎ捨てて 485 00:23:17,529 --> 00:23:20,966 ♪ガムシャラだけで      終わらせない 486 00:23:21,066 --> 00:23:27,873 ♪昨日の私を   越えるように 487 00:23:28,673 --> 00:23:34,045 ♪透明な翼    羽ばたかせたら 488 00:23:34,146 --> 00:23:36,715 ♪憧れてた 489 00:23:36,815 --> 00:23:38,784 ♪明日へきっと 490 00:23:38,884 --> 00:23:42,120 ♪近づける気が     してるんだ 491 00:23:42,420 --> 00:23:49,027 ♪見つけた星空の      欠片(かけら)結んで 492 00:23:49,127 --> 00:23:52,564 ♪もっと知りたい 493 00:23:52,664 --> 00:23:58,537 ♪夢を追うよ