1 00:00:32,927 --> 00:00:36,464 (ロレイル=ドーン)濡羽さま~っ! 濡羽さま~っ! 2 00:00:36,464 --> 00:00:39,367 (念話)ロンダーク! 報告は! 3 00:00:39,367 --> 00:00:43,638 (ロンダーク)今のところは まだ。 そもそも姫は 気まぐれなお方。 4 00:00:43,638 --> 00:00:46,007 (念話・ロレイル) ミズファは 捜す気があるのか! 5 00:00:46,007 --> 00:00:48,743 そのミズファ殿の 言葉を伝えます。 6 00:00:48,743 --> 00:00:52,580 (念話・ロンダーク)今 我々は 「赤き夜」作戦の 遂行中である。→ 7 00:00:52,580 --> 00:00:55,983 それに 濡羽様が望んで お出かけになられたのであれば→ 8 00:00:55,983 --> 00:00:58,719 我々が 口を挟む事ではない。 9 00:00:58,719 --> 00:01:01,022 それは皮肉か ロンダーク! 10 00:01:01,022 --> 00:01:04,822 姫は 我らが Plant hwyadenの 盟主なのだぞ! 11 00:01:08,462 --> 00:01:11,999 濡羽様… お帰りになるのなら→ 12 00:01:11,999 --> 00:01:16,399 このロレイルを 伴って頂ければ よいものを。 13 00:01:19,707 --> 00:01:22,307 …西か。 14 00:01:26,247 --> 00:01:37,892 ♪♪~ (オープニングテーマ) 15 00:01:37,892 --> 00:02:52,592 ♪♪~ 16 00:02:58,172 --> 00:03:02,043 (ミノリ)あ… まただ。 (ルンデルハウス=コード)オデュッセイア騎士団か。 17 00:03:02,043 --> 00:03:06,480 (ダリエラ)この辺りの地域では さほど珍しい光景ではないですね。 18 00:03:06,480 --> 00:03:08,416 (セララ)そうなんですか? 19 00:03:08,416 --> 00:03:11,052 大地人からは 歓迎されています。→ 20 00:03:11,052 --> 00:03:15,823 村や町を守るために 彼らは 命懸けで戦ってくれますから。 21 00:03:15,823 --> 00:03:19,260 (セララ)確かに ちょっと雰囲気は ピリピリしてますけど→ 22 00:03:19,260 --> 00:03:22,997 キリッとしてて カッコいいですねぇ。 (五十鈴)え~…? そ~かなァ→ 23 00:03:22,997 --> 00:03:25,032 まぁ 頼りには なりそ~だけど。 24 00:03:25,032 --> 00:03:29,203 (トウヤ)俺は 苦手だな。 なんか不吉な感じがする。 25 00:03:29,203 --> 00:03:31,138 私も…。→ 26 00:03:31,138 --> 00:03:33,438 何となく。 27 00:03:39,747 --> 00:03:42,650 (一同)いただきま~す! 28 00:03:42,650 --> 00:03:45,352 あ~… んほんほ…。 29 00:03:45,352 --> 00:03:50,124 (セララ)いかがですか…? 私 全然 進歩がなくて。 30 00:03:50,124 --> 00:03:52,593 そんな事ないよ。 すっごく おいしい。 31 00:03:52,593 --> 00:03:56,363 バッチリだぜ。 どんどん お料理 上手になってます。 32 00:03:56,363 --> 00:04:00,801 (ルディ)しかも この満天の星空! ファンタスティックなディナーだよ! 33 00:04:00,801 --> 00:04:03,370 皆さんは 仲が良いのですね。 34 00:04:03,370 --> 00:04:06,273 友達ですから。 友達だもんね! 35 00:04:06,273 --> 00:04:09,243 (ダリエラ)差し支えなければ お聞きしても…。→ 36 00:04:09,243 --> 00:04:13,047 皆さんは どんな理由で レッドストーン山地へ? 37 00:04:13,047 --> 00:04:18,452 (トウヤ)ワイヴァーンを 狩りに行くんだ。 マジック・バッグの材料に 必要だからね。 38 00:04:18,452 --> 00:04:20,454 (ダリエラ)そうなんですか。 39 00:04:20,454 --> 00:04:24,225 (五十鈴)ここまで来れば サフィールの街まで もうすぐよね。 40 00:04:24,225 --> 00:04:27,795 (ダリエラ)そうですね。 (五十鈴)ダリエラさん 行った事 あるの? 41 00:04:27,795 --> 00:04:31,132 帰り道ですから。 何回かは。 42 00:04:31,132 --> 00:04:34,835 (リュートの音) 街に着いたら ライブやりたいな。 43 00:04:34,835 --> 00:04:37,671 ライブ ですか? (ロエ2)何だい それは。 44 00:04:37,671 --> 00:04:40,608 そういえば ロエ2さんも 見てないんだった。 45 00:04:40,608 --> 00:04:43,544 五十鈴さんは 吟遊詩人 バードなんです。 46 00:04:43,544 --> 00:04:46,814 えへへへ 半分 素人なんだけどね。 47 00:04:46,814 --> 00:04:50,584 行く先々で いろんな音楽を 演奏してるんですよ。 48 00:04:50,584 --> 00:04:55,055 まあ 音楽を? エヘヘ~。 49 00:04:55,055 --> 00:04:57,091 これでも アキバの「ブルームホール」じゃ→ 50 00:04:57,091 --> 00:04:59,960 ロケンローラーだって 言われているのです。 51 00:04:59,960 --> 00:05:05,699 ロケンローラー? えと えと つまり… 格好いい感じです。 52 00:05:05,699 --> 00:05:08,636 何ですか それ。 ざっくり過ぎ! 53 00:05:08,636 --> 00:05:11,539 しかし 音楽活動とは 興味深いな。 54 00:05:11,539 --> 00:05:15,376 何だか 素敵ですね。 55 00:05:15,376 --> 00:05:17,311 あ…。 56 00:05:17,311 --> 00:05:20,214 よ~し サフィールに着いたら 早速 やっちゃおう! 57 00:05:20,214 --> 00:05:22,714 (一同)お~! 58 00:05:24,985 --> 00:05:33,093 (五十鈴)♪♪「聴こえる愛のうた もっとそばにいさせて」 59 00:05:33,093 --> 00:05:41,202 ♪♪「色や形をかえ 守ってあげるわ」 60 00:05:41,202 --> 00:05:49,243 ♪♪「聴こえる愛のうた みつめていられるなら」 61 00:05:49,243 --> 00:05:56,116 ♪♪「ぼやけた日々でさえ 愛しくなるわ」 62 00:05:56,116 --> 00:06:05,593 ♪♪「ずっと ずっと」 63 00:06:05,593 --> 00:06:09,597 みんな ありがとう! もう一曲 いっちゃう? 64 00:06:09,597 --> 00:06:14,897 (歓声) それじゃ いくよ! 65 00:06:18,539 --> 00:06:22,443 (五十鈴)あ~ 楽しかった。 そんで もう お腹いっぱ~い。 66 00:06:22,443 --> 00:06:26,280 ミス五十鈴 いくら何でも 食べ過ぎじゃないのかい? 67 00:06:26,280 --> 00:06:30,684 しょうがないじゃ~ん。 ありがと。→ 68 00:06:30,684 --> 00:06:34,288 大地人の人たちが どんどん おごってくれるんだもん。 69 00:06:34,288 --> 00:06:36,824 しかし 今日は 良い舞台だった。 70 00:06:36,824 --> 00:06:40,728 今日も だよね。 今日も だな。 71 00:06:40,728 --> 00:06:43,597 (五十鈴の鼻歌) 72 00:06:43,597 --> 00:06:48,002 ミス五十鈴は 本当に 楽器が好きなんだなあ。 大好きだよ。 73 00:06:48,002 --> 00:06:51,438 (ルディ)それでもまだ 半分素人だ なんて言うのかい? 74 00:06:51,438 --> 00:06:57,044 え うん… 別に謙遜してるとか そんなんじゃなくて→ 75 00:06:57,044 --> 00:06:58,979 前にも 言ったかもしれないけど→ 76 00:06:58,979 --> 00:07:02,650 あたしの お父さんね プロのミュージシャンなんだ。 77 00:07:02,650 --> 00:07:05,052 なるほど あんなにも上手なのは→ 78 00:07:05,052 --> 00:07:07,955 お父上の血と 薫陶の たまものなのだな。 79 00:07:07,955 --> 00:07:10,591 やだなぁ 大袈裟だよ。 80 00:07:10,591 --> 00:07:15,296 お父さんはね 自由人でね。 ロックンローラーなんだよ。→ 81 00:07:15,296 --> 00:07:20,901 カッコいいんだ。 長い髪たなびかせて 革のジャケットなんか 着ちゃってね→ 82 00:07:20,901 --> 00:07:23,337 足 細くてさあ!→ 83 00:07:23,337 --> 00:07:27,975 そのお父さんがね 子供のあたしに すっごい自慢するわけ。→ 84 00:07:27,975 --> 00:07:30,678 若い頃の 武勇伝っていうのかな? 85 00:07:30,678 --> 00:07:34,581 バイトで買った おんぼろ車に 楽器を積んで ツアーに行く話。→ 86 00:07:34,581 --> 00:07:38,419 東京から あちこちへ 旅をして 回ったんだって。 87 00:07:38,419 --> 00:07:42,156 今の 僕たちみたいに? (五十鈴)うんうん そういう事! 88 00:07:42,156 --> 00:07:44,925 (ルディ)素敵な お父上なのだな。 (五十鈴)でしょ?→ 89 00:07:44,925 --> 00:07:50,130 ちょっとヘンなとこも あるけど あたしにとっての ヒーローだった。→ 90 00:07:50,130 --> 00:07:54,635 だって メジャーデビューもしたんだよ。 え? メジャーデビューって? 91 00:07:54,635 --> 00:07:58,005 (五十鈴)レコード会社から 音楽を配信…。→ 92 00:07:58,005 --> 00:08:02,676 あ~ えっと つまり 有名になったの。→ 93 00:08:02,676 --> 00:08:06,280 街中で お父さんのバンドの曲が 流れるくらいにね。 94 00:08:06,280 --> 00:08:08,215 それは すごいな。 95 00:08:08,215 --> 00:08:11,218 …でもね 私たちのいた世界って→ 96 00:08:11,218 --> 00:08:14,088 そのすごい人 たくさん いるんだよね。→ 97 00:08:14,088 --> 00:08:17,358 毎年 100人以上は メジャーデビューしてると思う。 98 00:08:17,358 --> 00:08:21,795 でも ほとんどの人が 長くは続かない。→ 99 00:08:21,795 --> 00:08:24,698 デビューした後も ずっと売れ続ける人なんて→ 100 00:08:24,698 --> 00:08:27,101 ほんの 一握りなんだよ。 101 00:08:27,101 --> 00:08:30,637 お父さんも 一握りから こぼれちゃった。 102 00:08:30,637 --> 00:08:32,973 もう やめてしまったのかい? ううん。→ 103 00:08:32,973 --> 00:08:36,377 大好きな音楽だけは やめられなくて。→ 104 00:08:36,377 --> 00:08:39,847 それで お父さんは スタジオミュージシャンになったんだ。→ 105 00:08:39,847 --> 00:08:42,883 ん~と 何て言ったら いいかなぁ。→ 106 00:08:42,883 --> 00:08:46,420 そう 楽器演奏の プロ中のプロって感じかな→ 107 00:08:46,420 --> 00:08:49,456 いろんな人の 音楽活動の 手伝いをするんだ。 108 00:08:49,456 --> 00:08:52,926 ならば ミス五十鈴も メジャーデビューをするんだね。 109 00:08:52,926 --> 00:08:55,829 違うよ。 メジャーデビューは プロなんだって。 110 00:08:55,829 --> 00:08:59,566 演奏をして みんなに喜ばれる。 立派なプロじゃないか。 111 00:08:59,566 --> 00:09:02,966 だから 違うんだって! あ…。 112 00:09:06,240 --> 00:09:10,044 (五十鈴)ごめん。 あたしはさ そういうんじゃないんだよ。→ 113 00:09:10,044 --> 00:09:15,916 もちろんね リュートは好きだよ。 大好き。 歌うのだってね。 114 00:09:15,916 --> 00:09:21,622 でも ほら… 私 才能ないから→ 115 00:09:21,622 --> 00:09:23,590 お父さん いつも言ってた。→ 116 00:09:23,590 --> 00:09:26,460 プロになるって 大変な事なんだって。→ 117 00:09:26,460 --> 00:09:29,063 才能なんて あって 当たり前。→ 118 00:09:29,063 --> 00:09:34,368 そんな人が 死に物狂いで努力して やっと スタートラインに立てるんだって。 119 00:09:34,368 --> 00:09:36,303 そうか。 120 00:09:36,303 --> 00:09:38,539 だからさ 好きでやってるだけで いいじゃん。→ 121 00:09:38,539 --> 00:09:40,774 それで みんなも 喜んでくれるんだし。 122 00:09:40,774 --> 00:09:45,412 僕だって ミス五十鈴の歌は 大好きだよ。 123 00:09:45,412 --> 00:09:47,714 …ルディは優しいね。 124 00:09:47,714 --> 00:09:50,551 あたしなんか 全然 大した事ないんだけど。 125 00:09:50,551 --> 00:09:52,486 そんな事は ない。 126 00:09:52,486 --> 00:09:56,457 僕たちは みんな ミス五十鈴の 弾く楽曲を 楽しみにしている。 127 00:09:56,457 --> 00:09:58,959 僕たちの知らない 四十二をね。 128 00:09:58,959 --> 00:10:01,862 …は? 四十二?→ 129 00:10:01,862 --> 00:10:06,066 ルディって 時々 会話が 噛み合わない事が あるよね。 130 00:10:06,066 --> 00:10:10,904 そうか… そう聞こえるのか。 あ…。 131 00:10:10,904 --> 00:10:13,640 (セララ)あ~ あるある! (ミノリ)セララさんも? 132 00:10:13,640 --> 00:10:16,543 こないだ お店で 「かまぼこ下さい」って言ったら→ 133 00:10:16,543 --> 00:10:20,013 ちくわぶが 出てきました。 何それ→ 134 00:10:20,013 --> 00:10:23,016 やっぱり アレのせいかなあ。 アレって? 135 00:10:23,016 --> 00:10:25,152 自動翻訳機能。 136 00:10:25,152 --> 00:10:29,590 ああ 海外のプレーヤーとも 話せるようにっていう。 (ミノリ)うん。 137 00:10:29,590 --> 00:10:34,761 大地人と 冒険者が話す言葉も 厳密にいうと 違うらしくて。 138 00:10:34,761 --> 00:10:40,067 ふだんは 自動翻訳機能のおかげで 普通に 会話できてるんだけど…。 139 00:10:40,067 --> 00:10:43,670 って事は…。 そのシステムが 対応できなくて→ 140 00:10:43,670 --> 00:10:46,640 時々 エラーを 起こしてるんじゃないかなって。 141 00:10:46,640 --> 00:10:51,411 なるほど~。 だから噛み合わない 時が あるんですね~。 142 00:10:51,411 --> 00:10:57,651 例えば… そうだな。 七色といえば? 虹? 143 00:10:57,651 --> 00:11:01,088 そう。 大地人の言葉で 七色といえば→ 144 00:11:01,088 --> 00:11:03,023 それは 虹なんだ。 145 00:11:03,023 --> 00:11:06,593 じゃあ 四十二って? 音楽だよ。 146 00:11:06,593 --> 00:11:08,529 え? なんで? 147 00:11:08,529 --> 00:11:15,736 僕たち大地人にとって 音楽は 四十二曲しかないんだ。 148 00:11:15,736 --> 00:11:17,704 神様は 僕たちのご先祖に→ 149 00:11:17,704 --> 00:11:20,641 それしか 曲を 与えて下さらなかったし→ 150 00:11:20,641 --> 00:11:24,511 僕たちには 新しい曲を 作れない。 151 00:11:24,511 --> 00:11:28,115 (五十鈴) ゲーム時代の… 名残…? 152 00:11:28,115 --> 00:11:31,785 僕たちには それだけしかないんだ 音楽が。→ 153 00:11:31,785 --> 00:11:33,754 生まれた時から そうだった。→ 154 00:11:33,754 --> 00:11:38,258 それを 当たり前だと思って 疑問も抱かずに 生きてきた。 155 00:11:38,258 --> 00:11:41,795  心の声  そんな事… 考えた事も なかった。 156 00:11:41,795 --> 00:11:46,700 だから五十鈴 僕たちは 君の歌う歌が 奏でる曲が→ 157 00:11:46,700 --> 00:11:49,503 本当に 大好きなんだよ。 158 00:11:49,503 --> 00:11:53,941 覚えているかい? 旅に出てからの 酒場や宿屋を。→ 159 00:11:53,941 --> 00:11:56,410 五十鈴が ちょっと曲を 披露しただけで→ 160 00:11:56,410 --> 00:11:59,980 みんな 涙を流すほど 喜んでいただろう?→ 161 00:11:59,980 --> 00:12:02,249 本当に うれしかったのだ。→ 162 00:12:02,249 --> 00:12:05,752 聞いた事もない 明るく騒々しい曲。→ 163 00:12:05,752 --> 00:12:08,188 思わず踊りだしたくなる曲。→ 164 00:12:08,188 --> 00:12:11,825 あるいは 大事な誰かと 一緒にいたくなる曲…。→ 165 00:12:11,825 --> 00:12:15,028 そんなものを 僕たちは 聞いた事がなかった。→ 166 00:12:15,028 --> 00:12:20,834 それを もたらせてくれた君は 僕たちの ヒーローだった。 167 00:12:20,834 --> 00:12:22,769 (五十鈴)ルディ…。 168 00:12:22,769 --> 00:12:25,672 五十鈴ちゃんって やっぱり プロになるのかなあ? 169 00:12:25,672 --> 00:12:28,242 本当は なりたいんだと思うよ。→ 170 00:12:28,242 --> 00:12:33,680 いいよね。 これだけは誰にも 負けないって言えるもの持ってて。 171 00:12:33,680 --> 00:12:36,650 そうですよねえ あんなふうに歌えて。→ 172 00:12:36,650 --> 00:12:39,353 楽器も弾けるなんて うらやましいです。→ 173 00:12:39,353 --> 00:12:42,055 私なんか 何やっても 中途半端だし。 174 00:12:42,055 --> 00:12:45,626 (ミノリ)セララさんって 将来の事とか 考えた事 ある? 175 00:12:45,626 --> 00:12:49,496 あっちの世界に戻ったら って事ですか? うん。 戻ったら。 176 00:12:49,496 --> 00:12:52,733 いや 戻れなくても。 何に なりたいとか。 177 00:12:52,733 --> 00:12:58,205 私は 何だろ… ぽわ~んと してますねえ。 そっか。 178 00:12:58,205 --> 00:13:01,141 (セララ)ミノリちゃんは しっかり考えてそうですけど。 179 00:13:01,141 --> 00:13:05,979 う~ん どうかなあ。 憧れは あるんだけど…。 180 00:13:05,979 --> 00:13:08,548  心の声  (ミノリ)シロエさんみたいに なりたい。→ 181 00:13:08,548 --> 00:13:11,852 でも それって 一体 どういう事なんだろ?→ 182 00:13:11,852 --> 00:13:13,920 少なくとも 職業じゃないし→ 183 00:13:13,920 --> 00:13:18,258 そもそも 誰もシロエさんの代わりに なんか なれないんだし…。 184 00:13:18,258 --> 00:13:22,929 う~ 分かんなくなってきた~。 ミノリちゃん…。 185 00:13:22,929 --> 00:13:26,800 (ルディ)アキバの街に 大地人の若者が 増えつつある事→ 186 00:13:26,800 --> 00:13:28,735 気付いてたかい? (五十鈴)ううん。 187 00:13:28,735 --> 00:13:32,272 みんな 将来の夢を持って 集まってくるんだ。 188 00:13:32,272 --> 00:13:37,477 鍛冶屋や裁縫師や料理人 演奏家。 他にも たくさん。 189 00:13:37,477 --> 00:13:39,880 アキバの街で 数か月も過ごせば→ 190 00:13:39,880 --> 00:13:43,850 他の町で 一生かけても 学べないような 技術が学べる。→ 191 00:13:43,850 --> 00:13:48,488 なりたい自分に なれる。 ルディみたいに? 192 00:13:48,488 --> 00:13:52,359 うん そうだね。 僕は 冒険者になった。 193 00:13:52,359 --> 00:13:55,062 彼らにも なりたいものが ある。 194 00:13:55,062 --> 00:13:56,997 そういった事を 相談し合うために→ 195 00:13:56,997 --> 00:13:58,965 僕たちは 集まったりする。 196 00:13:58,965 --> 00:14:01,335 …あ。 197 00:14:01,335 --> 00:14:05,205 (ルディ) 僕が たまに抜け出していたのは そのためだ。→ 198 00:14:05,205 --> 00:14:09,643 アキバの街で 大地人が暮らすのは 大変な面も ある。→ 199 00:14:09,643 --> 00:14:11,578 でも ラッキーでもある。→ 200 00:14:11,578 --> 00:14:14,481 あの街では 毎日 何かが起きる。→ 201 00:14:14,481 --> 00:14:19,319 昨日できなかった事も 今日は 可能に なるかもしれない。→ 202 00:14:19,319 --> 00:14:23,990 明日は 今日とは違う一日なんだ。→ 203 00:14:23,990 --> 00:14:28,829 そして 五十鈴の歌も その輝ける 一つなんだよ。 204 00:14:28,829 --> 00:14:32,766 大地人の みんなは ちゃんと考えてるんだね。 205 00:14:32,766 --> 00:14:35,102 自分の将来を。 206 00:14:35,102 --> 00:14:38,305 あたしなんて ホント→ 207 00:14:38,305 --> 00:14:41,108 無責任に 愛だの人生だの 歌っちゃって→ 208 00:14:41,108 --> 00:14:44,144 ホント… 恥ずかしいよ。 209 00:14:44,144 --> 00:14:46,446 だから ミス五十鈴 それは…。 210 00:14:46,446 --> 00:14:49,349 ごめん。 ルディ→ 211 00:14:49,349 --> 00:14:53,249 部屋 戻っていいよ。 212 00:14:56,523 --> 00:14:59,223 …分かった。 213 00:15:01,061 --> 00:15:05,961 (五十鈴の泣き声) 214 00:15:17,344 --> 00:15:21,944 私って… 格好悪い。 215 00:15:28,455 --> 00:15:31,358 (トウヤ)そういえば チョウシも 川だったなあ。→ 216 00:15:31,358 --> 00:15:34,261 何でだっけ えっと…→ 217 00:15:34,261 --> 00:15:37,164 川の傍の方が 水が豊富で→ 218 00:15:37,164 --> 00:15:42,335 生活するにも 畑を作るにも 便利だから… だよな。 219 00:15:42,335 --> 00:15:45,305 堆積平野とか 言うんだっけ。→ 220 00:15:45,305 --> 00:15:48,809 学校の授業って 役に立つんだなあ。→ 221 00:15:48,809 --> 00:15:51,309 …あ。 222 00:15:58,218 --> 00:16:00,887 あっ! ああ…。 223 00:16:00,887 --> 00:16:05,492 おはようございます トウヤさん。 おはよう…。 224 00:16:05,492 --> 00:16:10,730 こっちへ いらっしゃいませんか? あ うん…→ 225 00:16:10,730 --> 00:16:13,733 ダリエラ… さんは 朝の散歩? 226 00:16:13,733 --> 00:16:16,970 ええ 生来 眠りが浅いたちでして。 227 00:16:16,970 --> 00:16:20,841 ミナミに 住んでるんだっけ? 旅暮らしですからね。 228 00:16:20,841 --> 00:16:25,412 あちこちに行って 見聞きした事を 書き記す仕事なんですよ。 229 00:16:25,412 --> 00:16:30,050 でも 住まいといえば イコマの辺りに なるでしょうか。 230 00:16:30,050 --> 00:16:31,985 …イコマ。 231 00:16:31,985 --> 00:16:35,989 トウヤさんたちの言葉でいえば 京都の先です。 そっかあ。 232 00:16:35,989 --> 00:16:39,292 でも 山小屋に 一人暮らしですからね。→ 233 00:16:39,292 --> 00:16:42,262 人が 訪ねてくる場所でも ないですし→ 234 00:16:42,262 --> 00:16:47,033 町の空気が 吸いたくなった時は… こうして 旅に出るのです。 235 00:16:47,033 --> 00:16:50,036 (トウヤ)危なくない? 慣れていますから。→ 236 00:16:50,036 --> 00:16:53,807 それに プラント・フロウデンが 警備を請け負って以来→ 237 00:16:53,807 --> 00:16:56,710 街道は ずいぶんと 安全になりました。 238 00:16:56,710 --> 00:17:00,310 プラント・フロウデンか…。 239 00:17:05,051 --> 00:17:08,051 (鳥の さえずり) 240 00:17:16,196 --> 00:17:18,131 プラント・フロウデンの功績で→ 241 00:17:18,131 --> 00:17:21,167 ミナミは 豊かで きれいな街になりました。 242 00:17:21,167 --> 00:17:25,605 トウヤさんは 興味ありませんか? そんな事 ないけど。 243 00:17:25,605 --> 00:17:27,974 では トウヤさんも 機会があったら→ 244 00:17:27,974 --> 00:17:31,545 私のうちに 来て下さいね。 245 00:17:31,545 --> 00:17:37,817 来てくれたら 私が案内をします。 お出かけしましょうね。→ 246 00:17:37,817 --> 00:17:40,620 さっきから 私の事を 見てくれませんね。 247 00:17:40,620 --> 00:17:42,556 そんな事 ない。 248 00:17:42,556 --> 00:17:45,926 トウヤさんは 私の事 嫌いじゃないでしょう? 249 00:17:45,926 --> 00:17:49,930 そういうとこは 嫌いだ。 ふふふ。 250 00:17:49,930 --> 00:17:54,634 いつも 笑ってるから。 (ダリエラ)ええ。→ 251 00:17:54,634 --> 00:17:56,603 それが? 252 00:17:56,603 --> 00:18:01,408 (トウヤ)笑ってなくても 変な顔じゃないよ。→ 253 00:18:01,408 --> 00:18:03,376 その方が いいよ。 254 00:18:03,376 --> 00:18:07,213 そんな事は ないでしょう? 255 00:18:07,213 --> 00:18:11,413 どうして そんな事を 言うんですか? 256 00:18:16,356 --> 00:18:18,325 (シロエ)…うわぁ!? (アカツキ)失敬な。 257 00:18:18,325 --> 00:18:22,495 だってアカツキ どこから来たのさ。 窓からだ。 258 00:18:22,495 --> 00:18:25,398 せめて ドアから入ろうよ…。 で? 259 00:18:25,398 --> 00:18:28,335 うむ 偵察の方は つつがなく終えたぞ。 260 00:18:28,335 --> 00:18:33,573 今回は 全く手間取らなかった。 基礎的な情報 中心だもんね。 261 00:18:33,573 --> 00:18:35,609 今 報告してもいいか。 262 00:18:35,609 --> 00:18:37,744 うん お願い。 263 00:18:37,744 --> 00:18:40,413 マイハマの街と コーウェン家についてだが→ 264 00:18:40,413 --> 00:18:43,984 レイネシア姫の祖父 セルジアッド公爵については→ 265 00:18:43,984 --> 00:18:47,020 主君も よく知っているだろう。 うん。 266 00:18:47,020 --> 00:18:49,889 ちなみに セルジアッド公の 最近の好物は→ 267 00:18:49,889 --> 00:18:52,158 ワカメサラダと どら焼きだ。 268 00:18:52,158 --> 00:18:56,029 寝る前には 温めた牛乳を 1杯。 269 00:18:56,029 --> 00:18:58,932 ちょ ちょっと待って。 何で そんなに詳しいのさっ? 270 00:18:58,932 --> 00:19:01,901 まさか 城まで潜入したとか!? 271 00:19:01,901 --> 00:19:04,604 レイネシアから 聞いたのだ。 え。 272 00:19:04,604 --> 00:19:08,508 女子力で 手にした情報だ。 273 00:19:08,508 --> 00:19:10,510 女子力って…。 274 00:19:10,510 --> 00:19:15,248 主君は 私の女子力を 疑うのか。 疑うわけじゃないけど。 275 00:19:15,248 --> 00:19:18,852 私の女子力は すごいのだぞ。 そうなの? 276 00:19:18,852 --> 00:19:21,755 女子会にも出席した。 あ うん…。 277 00:19:21,755 --> 00:19:25,425 ふふ どうだ。 どうって まあ→ 278 00:19:25,425 --> 00:19:27,994 友達が出来るのは いい事じゃないかな。 279 00:19:27,994 --> 00:19:31,831 うんうん そうだろう! では 報告の続きだ。 280 00:19:31,831 --> 00:19:36,403 名君の誉れ高き セルジアッド公は コーウェン家の当主で 60歳。 281 00:19:36,403 --> 00:19:38,872 奥方は 既に他界しているそうだ。 282 00:19:38,872 --> 00:19:42,676 若い頃は 騎士団を率いて 魔物の討伐を…→ 283 00:19:42,676 --> 00:19:44,611 主君 どうした。 え? 284 00:19:44,611 --> 00:19:47,047 相変わらず 浮かない顔を しているな。 285 00:19:47,047 --> 00:19:50,250 あ うん。 ちょっとね…。 286 00:19:50,250 --> 00:19:52,819 班長からの 定期報告が 途絶えてて。 287 00:19:52,819 --> 00:19:55,488 老師がか? 珍しいな。 288 00:19:55,488 --> 00:19:57,957 念話しても つながらないし。 289 00:19:57,957 --> 00:20:02,195 そんな事が あるのか? 普通は ないよね…→ 290 00:20:02,195 --> 00:20:06,966 こうなってくると ミノリたちも ちょっと心配だな。 291 00:20:06,966 --> 00:20:08,935 念話 つながりませんね。 292 00:20:08,935 --> 00:20:12,505 うん。 相談したい事が あったんだけど…。 293 00:20:12,505 --> 00:20:15,905  心の声  やっぱり おかしい いつから…。 294 00:20:17,444 --> 00:20:19,579 もしかして…。 295 00:20:19,579 --> 00:20:21,514 (ダリエラの声) その副作用なのか わかりませんが→ 296 00:20:21,514 --> 00:20:25,151 冒険者の 心の声を かき乱すとか。 297 00:20:25,151 --> 00:20:29,055 あれって 念話の事かなあ…。 え? え? 298 00:20:29,055 --> 00:20:33,326 あの移動神殿が 何か 影響してるのかも。 299 00:20:33,326 --> 00:20:35,895 (セララ) じゃあ 騎士団さんに 聞いてみよっか。→ 300 00:20:35,895 --> 00:20:37,831 ちょっと 怖そうだけど→ 301 00:20:37,831 --> 00:20:43,570 大地人さんたちを 守ってくれてるわけだし。 うん…。 302 00:20:43,570 --> 00:20:46,406 シロエさんが いればなあ。 にゃん太さんが いればなあ。 303 00:20:46,406 --> 00:20:48,341 (2人)エヘヘヘ。 304 00:20:48,341 --> 00:20:50,944 駄目だね なるべく シロエさんたちには頼らずにって→ 305 00:20:50,944 --> 00:20:53,747 決めたのに。 そうだね。 306 00:20:53,747 --> 00:20:58,284 トウヤさんは 私の事が お嫌いなんですね。 307 00:20:58,284 --> 00:21:00,220 そうじゃないってば。 308 00:21:00,220 --> 00:21:06,025 でしたら どうして そんな事を言うんですか? 309 00:21:06,025 --> 00:21:11,564 (トウヤ)…! ん? 310 00:21:11,564 --> 00:21:13,500 あれは…。 311 00:21:13,500 --> 00:21:16,035 (ミノリ) ところで ロエ2さん どうするんだろ。 312 00:21:16,035 --> 00:21:17,971 (セララ)そういえば そうですね。 313 00:21:17,971 --> 00:21:20,006 (ミノリ)イコマに行くって 言ってたから。 314 00:21:20,006 --> 00:21:22,809 (セララ)ダリエラさんと 二人で 向かうんでしょうか。 315 00:21:22,809 --> 00:21:25,478 (ミノリ)五十鈴さんも 部屋に こもりっきりだし。 316 00:21:25,478 --> 00:21:28,882 (セララ)う~ん ルディと 何かあったのかなあ。 317 00:21:28,882 --> 00:21:32,152 とにかく ロエ2さんとは ここから行き先が分かれるから→ 318 00:21:32,152 --> 00:21:34,621 もう 召喚魔法には頼れない。 319 00:21:34,621 --> 00:21:38,958 どこかで 召喚笛を修理してくれる 所を 探さなくちゃ。 320 00:21:38,958 --> 00:21:42,796 セララさん…? あれ 何ですかね?→ 321 00:21:42,796 --> 00:21:46,366 何か 黒い雲がかかってる。 322 00:21:46,366 --> 00:21:48,301 (ウルフ)ガルルル…。 323 00:21:48,301 --> 00:21:51,301 …違う あれは 雲じゃない。 324 00:21:54,841 --> 00:21:56,776 ワイヴァーンだ! ええっ!? 325 00:21:56,776 --> 00:21:59,312 (ミノリ) まっすぐ この街に向かってる! 326 00:21:59,312 --> 00:22:03,216 これは… ヤバいぞ。→ 327 00:22:03,216 --> 00:22:06,486 ダリエラさん! どこか安全な所に 隠れてて! 328 00:22:06,486 --> 00:22:10,190 トウヤさんは どうなさるんです! 329 00:22:10,190 --> 00:22:12,692  心の声  どうなってんだ 一体…! 330 00:22:12,692 --> 00:22:25,171 ♪♪~ 331 00:22:25,171 --> 00:22:27,106 ♪♪~ (大地人たち)あ…。 332 00:22:27,106 --> 00:22:29,976 ♪♪~ 333 00:22:29,976 --> 00:22:36,382 個体レベル 確認。 42 46 43… 50。 334 00:22:36,382 --> 00:22:39,619 どうする? ミノリちゃん…。 レベルは ともかく→ 335 00:22:39,619 --> 00:22:42,121 あんな数じゃ 到底 太刀打ち できっこない…。 336 00:22:42,121 --> 00:22:44,591 (トウヤ)ミノリ セララ姉ちゃん! トウヤ! 337 00:22:44,591 --> 00:22:46,526 (トウヤ)まずは 街外れに向かう!→ 338 00:22:46,526 --> 00:22:48,461 ここを 戦場にするわけには いかない! 339 00:22:48,461 --> 00:22:50,463 でも…。 早く! 340 00:22:50,463 --> 00:22:53,933 分かった。 セララさん 行こう。 はい! 341 00:22:53,933 --> 00:23:06,012 ♪♪~ (エンディングテーマ) 342 00:23:06,012 --> 00:24:26,092 ♪♪~ 343 00:24:26,092 --> 00:24:35,992 ♪♪~ 344 00:25:32,925 --> 00:25:44,003 ♪♪~ 345 00:25:44,003 --> 00:25:46,003 子どもたちに聞いた。