1 00:00:33,401 --> 00:00:37,205  心の声 (シロエ)この世界には 冒険者 大地人の他に→ 2 00:00:37,205 --> 00:00:40,608 亜人間と呼ばれる種族も 住み着いている。→ 3 00:00:40,608 --> 00:00:42,543 例えば ゴブリン。→ 4 00:00:42,543 --> 00:00:46,180 彼らは 知能は低いが 頑強で 繁殖力が強く→ 5 00:00:46,180 --> 00:00:50,084 何より 残忍で凶悪だ。→ 6 00:00:50,084 --> 00:00:52,086 ゴブリンそれぞれの個体は→ 7 00:00:52,086 --> 00:00:55,256 中級の冒険者以下の 戦闘能力しかないが→ 8 00:00:55,256 --> 00:00:59,827 数と種類は 決して 侮る事はできない。→ 9 00:00:59,827 --> 00:01:05,827 彼らは 主に列島東北部に 支配地域を作り上げていた。 10 00:01:08,569 --> 00:01:20,248 ♪♪~ (オープニングテーマ) 11 00:01:20,248 --> 00:02:33,648 ♪♪~ 12 00:02:38,459 --> 00:02:40,761 で どうします? 13 00:02:40,761 --> 00:02:42,697 どれか一つだけに出席するのは→ 14 00:02:42,697 --> 00:02:45,600 まずいのではないかと 思うんですが…。 15 00:02:45,600 --> 00:02:50,171 (クラスティ)ダルテ侯との晩餐会 若手騎士を中心とした夜会→ 16 00:02:50,171 --> 00:02:55,343 ツクバのキリヴァ侯爵と 学問ギルドとの 食事会か。 17 00:02:55,343 --> 00:02:59,880 (ミチタカ)学問ギルドは 俺には 荷が重いな。 同じく。 18 00:02:59,880 --> 00:03:02,383 そっちには 僕が参加します。 19 00:03:02,383 --> 00:03:06,187 クラスティさん 若手騎士との夜会で どうですか? 20 00:03:06,187 --> 00:03:11,025 …きっと ダンスは楽しいですよ。 21 00:03:11,025 --> 00:03:14,428 …まぁ それも悪くないですね。 22 00:03:14,428 --> 00:03:17,632 じゃ 俺はダルテ侯と晩餐会だナ。 23 00:03:17,632 --> 00:03:20,101 (ヘンリエッタ)大丈夫ですか クラスティ様。 24 00:03:20,101 --> 00:03:22,837 諸侯たちのお世辞や 貴族の姫君を→ 25 00:03:22,837 --> 00:03:25,673 相手にしなくては なりませんのに。 26 00:03:25,673 --> 00:03:29,577 最近 耐久度が高くて 使い減りのしない→ 27 00:03:29,577 --> 00:03:34,115 立派な盾を 手に入れたので 大丈夫でしょう。 28 00:03:34,115 --> 00:03:36,915 (一同)…盾? 29 00:03:45,259 --> 00:03:47,194 (扉が開く音) 30 00:03:47,194 --> 00:03:50,765 (エリッサ)レイネシア様 そろそろ お休みの時間です。 31 00:03:50,765 --> 00:03:54,035 (レイネシア)ええ…。 駄目よ エリッサ!→ 32 00:03:54,035 --> 00:03:56,937 絹のパジャマは 着るつもりは ないわよ。→ 33 00:03:56,937 --> 00:04:01,208 悪のパジャマだもの。 …また そんな事を。 34 00:04:01,208 --> 00:04:04,612 では こちらですか? 35 00:04:04,612 --> 00:04:08,883 あぁ… やっぱり これ。 ネルのパジャマ! 36 00:04:08,883 --> 00:04:12,753 たまには 絹も着て下さいませ。 私が叱られます。 37 00:04:12,753 --> 00:04:16,057 ええ そのうちに! 38 00:04:16,057 --> 00:04:21,829 …愁いに満ちた黄昏の巫女姫と 殿方には 噂されてるのに。 39 00:04:21,829 --> 00:04:24,732 愁いに満ちてるんじゃなくて 暗いだけ。 40 00:04:24,732 --> 00:04:27,601 黄昏じゃなくて やる気が ないだけ。 41 00:04:27,601 --> 00:04:29,537 (エリッサ)一日中 ゴロゴロしても→ 42 00:04:29,537 --> 00:04:32,306 許してくれる殿方は いないでしょうね…。 43 00:04:32,306 --> 00:04:35,676 ええ でも…。 44 00:04:35,676 --> 00:04:38,579  回想 (クラスティ) 申し訳ありませんが キリヴァ侯→ 45 00:04:38,579 --> 00:04:40,981 実は 私 約束がありまして。 46 00:04:40,981 --> 00:04:46,381 (キリヴァ侯)約束とは おぉ レイネシア姫君と! 47 00:04:50,191 --> 00:04:54,795 お初に お目にかかります。 冒険者の クラスティと申します。 48 00:04:54,795 --> 00:04:57,298 以後 お見知りおきを。 49 00:04:57,298 --> 00:05:02,837 …あの 約束とは? 約束というのは方便です。 50 00:05:02,837 --> 00:05:05,740 迷惑をかけたようなら お詫びしますが。 51 00:05:05,740 --> 00:05:08,342 い いえ…。 52 00:05:08,342 --> 00:05:12,279  心の声 悪い人には見えませんが 面倒ですね…。 53 00:05:12,279 --> 00:05:15,116 今 面倒だなって 思ったでしょ? 54 00:05:15,116 --> 00:05:17,551 えっ! 55 00:05:17,551 --> 00:05:22,490 それどころか 最初に目が合った時 たるいなぁって思ったでしょ? 56 00:05:22,490 --> 00:05:24,792 ど どうして…! 57 00:05:24,792 --> 00:05:30,464 さぁ。 どうして 分かったんでしょうね? 58 00:05:30,464 --> 00:05:33,300  心の声  よ 読まれてる…。 59 00:05:33,300 --> 00:05:35,336 (クラスティ)一緒に お茶でも いかがですか?→ 60 00:05:35,336 --> 00:05:38,572 朝から領主の皆さんに 追いかけ回されていまして。 61 00:05:38,572 --> 00:05:40,508 (レイネシア)で でも…。 62 00:05:40,508 --> 00:05:42,443 (クラスティ)気が進まないのは 分かります。→ 63 00:05:42,443 --> 00:05:47,882 ですが 私は この宮廷で 注目の人物です。 64 00:05:47,882 --> 00:05:50,584 2人で お茶を飲んでいたと 言えば→ 65 00:05:50,584 --> 00:05:53,487 行事や お茶会など 適当にサボっても→ 66 00:05:53,487 --> 00:05:55,890 言い訳は つきますよ。 67 00:05:55,890 --> 00:06:00,861  心の声 こ この人は 悪い人だぁ! 68 00:06:00,861 --> 00:06:03,931 お気をつけ下さいませ 姫。 69 00:06:03,931 --> 00:06:08,269 そうね 見破られているものね いろいろ。 70 00:06:08,269 --> 00:06:10,604 そうでは ありません。 えっ? 71 00:06:10,604 --> 00:06:15,943 相手は 冒険者。 得体の知れない者たちなのですよ。 72 00:06:15,943 --> 00:06:17,878 (レイネシア)…ええ。 73 00:06:17,878 --> 00:06:19,814 (エリッサ) あまり言いたくありませんが…→ 74 00:06:19,814 --> 00:06:24,785 コーウェン公爵家の一員である自覚を もう少し お持ち下さいませ。 75 00:06:24,785 --> 00:06:26,785 …は~い。 76 00:06:30,991 --> 00:06:34,491  心の声  公爵家の一員 か。 77 00:06:37,765 --> 00:06:41,765 (諸侯A)相変わらず お美しい。 (諸侯B)なんと 儚げなんだ。 78 00:06:46,240 --> 00:06:48,576  心の声 褒められても半分は→ 79 00:06:48,576 --> 00:06:52,876 おじい様に 気を遣ったものでしょうし…。 80 00:06:55,249 --> 00:06:58,085  心の声 着飾れば 誰だって キレイになれる。→ 81 00:06:58,085 --> 00:07:01,085 それに 自分じゃ 着替えもできない。 82 00:07:03,991 --> 00:07:08,729  心の声 いつまで こんな感じなのかしら…。 83 00:07:08,729 --> 00:07:11,729 (兵たちの声) 84 00:07:13,500 --> 00:07:16,403 (兵A)とお~っ! 85 00:07:16,403 --> 00:07:18,403 ぬぅん! 86 00:07:21,008 --> 00:07:23,844 (兵A)…ま 参りました! 87 00:07:23,844 --> 00:07:29,544 いやぁ 何とも鋭い払いでしたよ! 今度 是非…。 88 00:07:31,585 --> 00:07:35,956 (レイネシア)…親善試合ですか。 (クラスティ)ええ 誘われたんです。 89 00:07:35,956 --> 00:07:39,360 …意外ですわね。 何がですか? 90 00:07:39,360 --> 00:07:42,730 そういうのは 煩わしいと 思う方なのかと。 91 00:07:42,730 --> 00:07:45,499 まさか。 大地人である皆さんの事を→ 92 00:07:45,499 --> 00:07:49,236 もっと よく知らなければと 思っただけです。 93 00:07:49,236 --> 00:07:51,972 (兵たちの声) 94 00:07:51,972 --> 00:07:56,911  心の声 うそつき… 腕の立つ人を 探ってるんだわ。 95 00:07:56,911 --> 00:07:59,546 …! クラスティさん? 96 00:07:59,546 --> 00:08:02,816 (学問ギルドの面々) おお。 レイネシア姫ですな。 97 00:08:02,816 --> 00:08:04,752 (レイネシア) 戦ってみて いかがです?→ 98 00:08:04,752 --> 00:08:08,989 冒険者である クラスティ様より お強い方なんて いないでしょう? 99 00:08:08,989 --> 00:08:15,262 いえ 腕の立つ方ばかりで。 先ほども 辛勝でしたよ。 100 00:08:15,262 --> 00:08:17,197 そう…。 101 00:08:17,197 --> 00:08:23,470 ええ… この中で勝ち上がり 一番になるのは 至難の業…。 102 00:08:23,470 --> 00:08:27,975 (クラスティ)レイネシア姫! え? は はい…。 103 00:08:27,975 --> 00:08:34,348 姫! この勇敢な剣士たちの中で 最も強い者に褒美をお与え下さい。 104 00:08:34,348 --> 00:08:36,283 褒美? 105 00:08:36,283 --> 00:08:41,588 今宵の夜会… レイネシア姫に お供する権利を。 106 00:08:41,588 --> 00:08:45,788 (兵たち)そ それはいい! よし 頑張ろう! 107 00:08:48,295 --> 00:08:50,295  心の声 え~!? 108 00:08:53,167 --> 00:08:56,937 なるほど 立派な「タテ」だ。 109 00:08:56,937 --> 00:08:59,840 (諸侯D)しかし… コーウェン様も→ 110 00:08:59,840 --> 00:09:02,409 冒険者を どうするつもりだろうか? 111 00:09:02,409 --> 00:09:05,412 (諸侯E)交渉しても 話が通じるやら。 112 00:09:05,412 --> 00:09:09,183 (諸侯D)時に イズモ騎士団の行方は まだ分からぬのか? 113 00:09:09,183 --> 00:09:12,086 (諸侯E)それこそ 冒険者を 利用すれば いいのだ。→ 114 00:09:12,086 --> 00:09:15,923 どうせ奴らは 不死なのだから。 115 00:09:15,923 --> 00:09:20,761 (諸侯F)これはこれは お二方 おそろいで。 116 00:09:20,761 --> 00:09:23,731 (子供A)見つけた~! (子供B)かくれんぼの天才。 117 00:09:23,731 --> 00:09:27,501 (子供C)ね~ 一緒に かくれんぼ しよ~! (アカツキ)う…。 118 00:09:27,501 --> 00:09:31,438 (子供たち)おおっ! さすが かくれんぼの天才…! 119 00:09:31,438 --> 00:09:33,707 …かくれんぼではナイ。 120 00:09:33,707 --> 00:09:36,910 (学問A) ですから アナタの学説では→ 121 00:09:36,910 --> 00:09:39,446 大地人の発展を 否定するものだと! 122 00:09:39,446 --> 00:09:43,784 (学問B)頭から否定する アナタこそ 発展を妨げておる! 123 00:09:43,784 --> 00:09:46,120 (学問C) そもそも 発展とは何か。 124 00:09:46,120 --> 00:09:49,790 その定義から 考える必要が あるのではナイか? 125 00:09:49,790 --> 00:09:53,227 主張が熱くなるのは どの世界でも一緒だな…。 126 00:09:53,227 --> 00:09:56,597 (念話チャイムの音) 127 00:09:56,597 --> 00:09:59,233 (念話・ミノリ)…シロエさん。 ミノリ? 128 00:09:59,233 --> 00:10:05,372 これから ダンジョンなんですけど… ちょっと お話できないかなって。 129 00:10:05,372 --> 00:10:07,674 (念話)そっか ごめん…→ 130 00:10:07,674 --> 00:10:12,312 今 ちょっと会議中で…。 (念話・ミノリ)あ そうですよね!→ 131 00:10:12,312 --> 00:10:15,349 すみません 大丈夫です! また連絡します! 132 00:10:15,349 --> 00:10:17,349 あっ…。 133 00:10:27,394 --> 00:10:33,667 (兵たち)お~っ! (アプレッタ フエヴェル)キャー。 134 00:10:33,667 --> 00:10:37,467 (兵たち)いいぞ グスター。 (グスター)ぬんっ! 135 00:10:42,142 --> 00:10:45,879 あ… う…。 136 00:10:45,879 --> 00:10:47,881 おわっ!? 137 00:10:47,881 --> 00:10:50,717 まっ 参りました…! 138 00:10:50,717 --> 00:10:54,588 (兵たち)お~っ! (フエヴェル アプレッタ)すご~い! 139 00:10:54,588 --> 00:10:58,388  心の声  まぁ 勝つわよね そりゃ…。 140 00:11:10,070 --> 00:11:14,908 やはり 名だたる剣士を 相手にすると 疲れますね。 141 00:11:14,908 --> 00:11:20,514 …皮肉ですか? (クラスティ)もちろん 本心です。 142 00:11:20,514 --> 00:11:23,851 (レイネシア)えっ! 少したったら 起こして下さい。 143 00:11:23,851 --> 00:11:26,186 そんな 誰かに見られたら…。 144 00:11:26,186 --> 00:11:30,491 構いません。 どうせ 野蛮な冒険者ですから→ 145 00:11:30,491 --> 00:11:36,196 諸侯の皆さんは 当然だと 受け入れてくれる事でしょう。 146 00:11:36,196 --> 00:11:38,132  心の声 …なんか ずるい。 147 00:11:38,132 --> 00:11:41,068 (クラスティ) 今 ずるいと思ったでしょう? 148 00:11:41,068 --> 00:11:43,070 あなたも どうですか? 149 00:11:43,070 --> 00:11:47,470 テーブルは冷たくて 気持ちが いいですよ。 150 00:11:52,646 --> 00:11:55,149 ≪(諸侯) それは つまり アレですか。 151 00:11:55,149 --> 00:11:57,949 ≪(諸侯)アレですナ…。 152 00:12:00,587 --> 00:12:04,458 冒険者は 自由ですからね。 自由? 153 00:12:04,458 --> 00:12:07,761 (クラスティ)好きな時に食べ 好きな時に寝て→ 154 00:12:07,761 --> 00:12:12,666 好きな時に 動く事ができる… ですが。 155 00:12:12,666 --> 00:12:16,466 自由には 覚悟がいりますよ。 156 00:12:18,939 --> 00:12:21,639 (レイネシア)自由…。 157 00:12:24,178 --> 00:12:38,559 ♪♪~ 158 00:12:38,559 --> 00:12:41,159 (トウヤ)ここだ! 159 00:12:43,397 --> 00:12:45,397 (扉が閉まる音) 160 00:12:52,105 --> 00:12:56,877 (ルディ) くっ… 一時間で このザマか…。 161 00:12:56,877 --> 00:13:01,315 何度も やってるのに… なんで勝てないんだ! 162 00:13:01,315 --> 00:13:03,984 君たちが 回復を ちゃんとできてないから→ 163 00:13:03,984 --> 00:13:05,919 僕が ダメージを負うんだ。 164 00:13:05,919 --> 00:13:09,523 そんな言い方 するなよ。 みんな ちゃんとやってるだろ! 165 00:13:09,523 --> 00:13:12,426 じゃあ 何で こんな事になるんだよ! 166 00:13:12,426 --> 00:13:16,096 僕ら… 何で こんなに弱いんだ…。 167 00:13:16,096 --> 00:13:20,734 僕は レベル24まで上がった。 敵は 17から21だろう? 168 00:13:20,734 --> 00:13:23,637 それなのに 何で こんなにも苦戦するんだ? 169 00:13:23,637 --> 00:13:25,872 これは おかしいじゃないか。 170 00:13:25,872 --> 00:13:28,472 それは…。 171 00:13:30,143 --> 00:13:34,481 本来の実力を 出しきれてないって事だよ。 172 00:13:34,481 --> 00:13:39,186 修行を繰り返すしか… ないのか…。 173 00:13:39,186 --> 00:13:42,923 (マリエール) あの子たち 大丈夫やろうか。 174 00:13:42,923 --> 00:13:46,727 もう ダンジョンに入って 4日たつけど…。 175 00:13:46,727 --> 00:13:51,565 (念話・直継)大丈夫だって 心配しすぎなんだよ。 176 00:13:51,565 --> 00:13:55,269 (念話・マリエール)でも 何かあって アキバに戻ってもうたら? 177 00:13:55,269 --> 00:13:58,905 そんときゃ 俺らのグリフォンで ひとっ飛びだな。 178 00:13:58,905 --> 00:14:01,508 そんな ひと事みたいに。 179 00:14:01,508 --> 00:14:06,413 (念話)ライオンは 我が子を千尋の谷に 突き落とすって言うだろ? 180 00:14:06,413 --> 00:14:09,816 (マリエール)ああ あれ デマらしいで。 (念話)うっ…。 181 00:14:09,816 --> 00:14:12,686 (小竜)そんなんじゃ ダンジョン組を 越えられないぞ! 182 00:14:12,686 --> 00:14:14,688 気合い 入れろ! 183 00:14:14,688 --> 00:14:17,891 (念話)どっちにしろ 過保護は よくねぇって。→ 184 00:14:17,891 --> 00:14:22,362 体験させて育てる そのための合宿だろ。 185 00:14:22,362 --> 00:14:28,735 そうやね 分かった。 ちゃんと あの子たちを信じてみる。→ 186 00:14:28,735 --> 00:14:32,205 さ~て うちは カニを食べるとするか! 187 00:14:32,205 --> 00:14:34,205 ほな おおきにな。 188 00:14:37,577 --> 00:14:41,181 (にゃん太)大きいのは 大味だニャ。 だな! 189 00:14:41,181 --> 00:14:45,018 新人の訓練にもなって カニも食べられるなんて→ 190 00:14:45,018 --> 00:14:49,718 一石二鳥やわ~! ん? 191 00:14:52,225 --> 00:14:58,632 小竜 あれ なんやろなぁ? なんでしょうね 泡? 192 00:14:58,632 --> 00:15:01,301 (マリエール)消えた! 193 00:15:01,301 --> 00:15:03,501 …何だったんですかね? 194 00:15:05,272 --> 00:15:07,507 (ダルテ)さあ いかがです?→ 195 00:15:07,507 --> 00:15:15,816 この肉は 我が領内でも 飛び切りであると評判なんですよ。 196 00:15:15,816 --> 00:15:17,784 (ミチタカ)これは うまいですね。→ 197 00:15:17,784 --> 00:15:20,287 …うちも 料理人を 手配させました。→ 198 00:15:20,287 --> 00:15:23,023 今度は こちらが お誘いしますよ。 199 00:15:23,023 --> 00:15:28,562 楽しみですな。 お噂は かねがね 耳にしておりますゆえ。→ 200 00:15:28,562 --> 00:15:33,834 今回の大革命は 食糧事情に 大きな変化を与えましたからな。→ 201 00:15:33,834 --> 00:15:37,604 今や すっかり新しい料理の 虜ですよ。→ 202 00:15:37,604 --> 00:15:42,976 我々の領地でも 食を求めるために 領民の やる気が上がり→ 203 00:15:42,976 --> 00:15:46,279 さまざまな生産が 活発になりました。 204 00:15:46,279 --> 00:15:48,315 ほぉ…。 205 00:15:48,315 --> 00:15:51,184 丁寧に育て 収穫し…→ 206 00:15:51,184 --> 00:15:54,888 それに 輸送の際にも 気をつけるようになりました。 207 00:15:54,888 --> 00:15:56,823 それは また。 208 00:15:56,823 --> 00:15:59,726 (ダルテ)ですが… そこで一つ問題が。 209 00:15:59,726 --> 00:16:01,661 問題? 210 00:16:01,661 --> 00:16:03,663 (ダルテ)たくさんの食材を生産し→ 211 00:16:03,663 --> 00:16:07,033 なるべく 遠くの領地まで 輸送する。→ 212 00:16:07,033 --> 00:16:10,337 それにより 多くの人々が 幸せになり→ 213 00:16:10,337 --> 00:16:13,640 また 領地も潤う。→ 214 00:16:13,640 --> 00:16:19,479 だが 陸路で輸送するとなると…。 (ミチタカ)モンスター ですか。 215 00:16:19,479 --> 00:16:26,620 いかにも。 そこで お願いがあるのです ミチタカ殿。 216 00:16:26,620 --> 00:16:29,156 …ゴブリン討伐ですか? 217 00:16:29,156 --> 00:16:34,828 いえ 我々が頼みたいのは 別の件です。 218 00:16:34,828 --> 00:16:39,132 …海上輸送の技術供与です。 219 00:16:39,132 --> 00:16:48,942 ♪♪~ 220 00:16:48,942 --> 00:16:51,812 (諸侯G) レイネシア様が 切なげなお顔を…。 221 00:16:51,812 --> 00:16:55,048 (諸侯H)この世界の未来を 憂いておられるのでしょう。 222 00:16:55,048 --> 00:17:00,987 (クラスティ)…面倒なのは分かりますが 多少 笑って頂かないと。→ 223 00:17:00,987 --> 00:17:05,058 若手貴族たちの世辞など 息が詰まるでしょう。→ 224 00:17:05,058 --> 00:17:07,994 お互いの利害関係は 一致してると思うのですが? 225 00:17:07,994 --> 00:17:13,567 …わ 分かっています。 226 00:17:13,567 --> 00:17:15,502 (フエヴェル)レイネシア姫~!→ 227 00:17:15,502 --> 00:17:19,339 申し訳ありません。 お二人のご歓談を 邪魔しまして。 228 00:17:19,339 --> 00:17:22,676 (アプレッタ)その ご一緒しても よろしいでしょうか?→ 229 00:17:22,676 --> 00:17:26,913 クッキーを お持ちしましたの。 230 00:17:26,913 --> 00:17:30,250  心の声 (レイネシア) いい子たちだとは思うんだけど…。 231 00:17:30,250 --> 00:17:34,654 私たち 見ましたわ。 クラスティ様が 剣で戦うお姿。 232 00:17:34,654 --> 00:17:38,892 お強いんですのね。 いえ 私などは まだまだ…。 233 00:17:38,892 --> 00:17:42,696 ご謙遜を。 思わず 見とれてしまいましたわ。 234 00:17:42,696 --> 00:17:46,166 美しいお二人からの 身に余るお言葉→ 235 00:17:46,166 --> 00:17:48,101 ありがとうございます。 236 00:17:48,101 --> 00:17:53,840  心の声  どうして この2人には丁寧で 私に対しては無礼なのよ。 237 00:17:53,840 --> 00:17:55,775 クラスティ様は 特別ですわ。 238 00:17:55,775 --> 00:17:59,513 冒険者の中でも 優美で 洗練されていますもの。 239 00:17:59,513 --> 00:18:04,017 ええ 私たちも 噂しておりましたのよ。 240 00:18:04,017 --> 00:18:06,386 重ね重ね 光栄です。 241 00:18:06,386 --> 00:18:10,190 (フエヴェル)いいえ 品行方正な クラスティ様だからこそ→ 242 00:18:10,190 --> 00:18:13,960 レイネシア姫も お仕えするのを 許したのですわ。 243 00:18:13,960 --> 00:18:18,899 ね 姫 そうでしょう? …ええ 本当に。 244 00:18:18,899 --> 00:18:21,568  心の声  な 何の話だろう…? 245 00:18:21,568 --> 00:18:24,271 (アプレッタ) レイネシア姫は 麗しい方ですもの。→ 246 00:18:24,271 --> 00:18:26,973 お仕えするのも 楽しいでしょう? 247 00:18:26,973 --> 00:18:29,442 (クラスティ) 哀れみ深い方ですからね。→ 248 00:18:29,442 --> 00:18:32,345 新参者の私を 傍において下さるのも→ 249 00:18:32,345 --> 00:18:34,347 ご慈悲が あればこそ。 250 00:18:34,347 --> 00:18:36,349  心の声 え え~! 251 00:18:36,349 --> 00:18:38,818 (クラスティ) 宮廷作法に不慣れな私が→ 252 00:18:38,818 --> 00:18:43,056 その事で 田舎者と そしられずに済むようにとの→ 253 00:18:43,056 --> 00:18:44,991 ご配慮なのですよ。 254 00:18:44,991 --> 00:18:49,362 身に余る栄誉だと 思っております。 255 00:18:49,362 --> 00:18:55,135  心の声  (レイネシア)わっ… 悪い人だ! すごく 悪い人だ! 256 00:18:55,135 --> 00:18:58,838 でしたら 私たちが 皆様にご紹介を。 257 00:18:58,838 --> 00:19:01,274 クラスティ様を もっとお知りになれば→ 258 00:19:01,274 --> 00:19:04,210 誰も 田舎者だなんて 言いませんわ。 259 00:19:04,210 --> 00:19:08,481 いえ 私は戦場しか知らぬ 武骨者。→ 260 00:19:08,481 --> 00:19:12,152 こうして 情けをかけて頂いた姫に 恩を返すまでは→ 261 00:19:12,152 --> 00:19:16,690 お傍を離れるわけには まいりません。 262 00:19:16,690 --> 00:19:19,492  心の声 また この人は! 263 00:19:19,492 --> 00:19:24,192 (フエヴェル)まあ 騎士の誓約ですわ。 (アプレッタ)すてき…。 264 00:19:26,266 --> 00:19:30,203 いいんですのよ。 私のような女は置いて→ 265 00:19:30,203 --> 00:19:33,840 宮廷の華を 愛でてらっしゃい。 ね? 266 00:19:33,840 --> 00:19:38,445 一輪の鮮やかな華を 相手にするので 手いっぱいです。 267 00:19:38,445 --> 00:19:43,650 でも 女性の扱いは 慣れて いらっしゃったではないですか。 268 00:19:43,650 --> 00:19:47,153 人によります。 269 00:19:47,153 --> 00:19:49,789 私には 故郷に妹がいるので→ 270 00:19:49,789 --> 00:19:52,993 姫のような方は 割と楽な部類です。 271 00:19:52,993 --> 00:19:59,366 …えっ? 私と妹さんは 似てるのですか? ええ。 272 00:19:59,366 --> 00:20:03,069 妹さんとは… 会えないのですか? 273 00:20:03,069 --> 00:20:06,640 今のところは 難しいでしょう。 274 00:20:06,640 --> 00:20:09,542 おさみしい とか…? 275 00:20:09,542 --> 00:20:13,046 どうでしょうね…。 276 00:20:13,046 --> 00:20:15,882 この人…。 277 00:20:15,882 --> 00:20:19,085 姫を見ると 妹を思い出します。→ 278 00:20:19,085 --> 00:20:22,455 テーブルに頬をつけて 冷たさを感じたり→ 279 00:20:22,455 --> 00:20:25,358 放っておけば 一日中 ゴロゴロしていたり→ 280 00:20:25,358 --> 00:20:29,029 楽な服ばかり着てる感じが そっくりです。 281 00:20:29,029 --> 00:20:32,265 み 見てないのに なんで そこまで分かるの!? 282 00:20:32,265 --> 00:20:34,768 だから 似てるんですよ。 283 00:20:34,768 --> 00:20:38,571 姫のお近くにいると さまざまな事で ささくれた心が→ 284 00:20:38,571 --> 00:20:41,041 慰められるようです。→ 285 00:20:41,041 --> 00:20:45,812 会議の間 恩返しの機会を お与え下さい。 286 00:20:45,812 --> 00:20:52,152 …もちつ もたれつですか。 ギブ アンド テークです。 287 00:20:52,152 --> 00:20:55,655 …まあ いいでしょう。 288 00:20:55,655 --> 00:21:09,803 ♪♪~ 289 00:21:09,803 --> 00:21:12,703  心の声 握手…。 290 00:21:19,813 --> 00:21:29,989 ♪♪~(舞踏会の音楽) 291 00:21:29,989 --> 00:21:34,694 1 2 3 1 2 3…。 292 00:21:34,694 --> 00:21:40,366 アカツキ 寝ないの? 主君 い いつから! 293 00:21:40,366 --> 00:21:43,866 えっと… さっき。 294 00:21:45,739 --> 00:21:48,341 …飲む? 295 00:21:48,341 --> 00:21:51,244 やっと 学問ギルドから 解放されたよ。 296 00:21:51,244 --> 00:21:54,781 冒険者の事 研究させろって うるさくってさ。 297 00:21:54,781 --> 00:21:58,184 …そうか。 298 00:21:58,184 --> 00:22:01,721  心の声 右巻きの つむじ… かわいい。 299 00:22:01,721 --> 00:22:04,657 …で 何か分かった? 300 00:22:04,657 --> 00:22:09,162 大地人は 冒険者に敵意はあるが… 害意はない。 301 00:22:09,162 --> 00:22:13,032 好意も 半分ぐらいある。 そうか。 302 00:22:13,032 --> 00:22:16,669 …敵意は 力に対してだと思う。 303 00:22:16,669 --> 00:22:21,508 互いの力量を… 正確に 評価できてるわけじゃないからな。 304 00:22:21,508 --> 00:22:24,043 不意打ちで倒すか 逆らわないようにするか→ 305 00:22:24,043 --> 00:22:26,412 迷ってるんだろう。 306 00:22:26,412 --> 00:22:28,681 他には 何かあった? 307 00:22:28,681 --> 00:22:33,853 …そういえば イズモ騎士団の行方が まだ分からないと言っていた。 308 00:22:33,853 --> 00:22:35,853 イズモ騎士団…。 309 00:22:45,765 --> 00:22:49,636 (リ=ガン)ログ・ホライズンの シロエ様と お見受けします。 310 00:22:49,636 --> 00:22:54,974 今宵は あなた様と 言葉を交わしたく 参上しました。 311 00:22:54,974 --> 00:22:56,910 …あなたは? 312 00:22:56,910 --> 00:23:06,486 私は 魔術師。 ミラルレイクの… リ=ガンと申します。 313 00:23:06,486 --> 00:23:14,194 ♪♪~ (エンディングテーマ) 314 00:23:14,194 --> 00:24:33,794 ♪♪~ 315 00:25:35,051 --> 00:25:39,751 ひとりの夢が みんなの夢に! 316 00:25:46,896 --> 00:25:50,383 青コーナーから 今週のチャレンジャーの入場です。 317 00:25:50,383 --> 00:25:57,223 147cm 95ポンド 現役女子高生プロレスラ- つくし!