1 00:00:00,126 --> 00:00:04,922 ♪~ 2 00:01:25,753 --> 00:01:30,758 ~♪ 3 00:01:37,181 --> 00:01:39,975 (ミンフェイ)えっ… そんなに… 安くていいの? 4 00:01:40,100 --> 00:01:41,310 (トムソン) どうやら― 5 00:01:41,435 --> 00:01:43,312 価値のある物では なさそうだな 6 00:01:43,437 --> 00:01:44,563 やっぱ そう思います? 7 00:01:44,688 --> 00:01:47,483 (オークショニア) こんな機会は またとありません 8 00:01:47,608 --> 00:01:50,194 たった1ドルの神話の武器 9 00:01:50,653 --> 00:01:51,737 (ミンフェイ)ハッ 10 00:01:50,653 --> 00:01:51,737 錬金刀剣セットです 11 00:01:51,737 --> 00:01:53,614 錬金刀剣セットです 12 00:02:00,746 --> 00:02:02,081 ああ… 13 00:02:13,801 --> 00:02:15,928 七つの大罪 14 00:02:19,557 --> 00:02:23,769 (オークショニア)この秘密の箱に 隠されている七種の錬金武器は 15 00:02:23,894 --> 00:02:25,688 それぞれが傑作です 16 00:02:25,938 --> 00:02:30,317 それでは ご覧に入れましょう これらの真の姿を 17 00:02:39,577 --> 00:02:41,745 簡単に開けられるなんて 18 00:02:42,496 --> 00:02:46,000 きっと深い眠りについてるんだな 19 00:02:49,962 --> 00:02:51,505 色欲… 20 00:02:55,175 --> 00:02:55,801 (ミンフェイ)ラオタン… 21 00:02:55,926 --> 00:02:57,386 (ミンフェイの嗚咽(おえつ)) 22 00:02:57,636 --> 00:02:59,638 (ミンフェイ)ラオタン ごめん 23 00:02:59,763 --> 00:03:02,099 仕方なかったんだ ラオタン… 24 00:03:02,224 --> 00:03:06,186 (ミンフェイ)ラオタン… (ミンフェイの嗚咽) 25 00:03:07,104 --> 00:03:09,565 (ミンフェイ) 俺がこの手で刺した人は 26 00:03:11,317 --> 00:03:13,360 龍王ノートンなのか 27 00:03:14,570 --> 00:03:15,988 それとも… 28 00:03:16,614 --> 00:03:18,824 俺の兄貴分なのか 29 00:03:20,326 --> 00:03:22,119 一体… 30 00:03:23,162 --> 00:03:24,413 どっちだったんだ 31 00:03:24,538 --> 00:03:25,748 (アンジェ)ルー・ミンフェイ (ミンフェイ)あっ… 32 00:03:25,956 --> 00:03:28,083 (アンジェ) 龍王討伐の報告書に 33 00:03:28,208 --> 00:03:30,836 七つの大罪の記述があった 34 00:03:30,961 --> 00:03:32,171 それらは君が 35 00:03:32,588 --> 00:03:35,549 水面に浮かび上がる間に消えたと 36 00:03:36,091 --> 00:03:37,509 だが幸運にも 37 00:03:37,635 --> 00:03:41,472 時代を超越した錬金武器に お目にかかれた 38 00:03:41,764 --> 00:03:44,808 値段など つけられるわけがない 39 00:03:44,934 --> 00:03:48,062 校長 実はあの報告書なんですが… 40 00:03:48,187 --> 00:03:49,521 (男性)おい その武器 41 00:03:49,647 --> 00:03:53,067 もしかしてレプリカじゃないのか アンティークには見えないぞ 42 00:03:53,192 --> 00:03:55,861 保存状態がよくても 傷一つないのは変だ 43 00:03:55,986 --> 00:03:59,907 きっと今年発売された 万能ナイフのセットかなんかだろ 44 00:04:00,032 --> 00:04:01,533 明らかに偽物だ 45 00:04:01,659 --> 00:04:03,786 (一同が文句を言う声) 46 00:04:03,911 --> 00:04:05,537 (オークショニア) 先程お伝えしたとおり 47 00:04:05,663 --> 00:04:09,416 鑑定士でも年代や出どころが 判断できなかったため 48 00:04:09,541 --> 00:04:11,961 1ドルから スタートさせていただくのです 49 00:04:12,461 --> 00:04:15,005 いくらの値をつけるかは自由ですが 50 00:04:15,130 --> 00:04:17,967 少なくとも 刀剣としては悪くない 51 00:04:18,092 --> 00:04:19,802 包丁にするのもオツでは? 52 00:04:19,927 --> 00:04:23,973 (男性)包丁だって? そうか だったら1ドルで 53 00:04:24,098 --> 00:04:27,101 (一同の笑い声) 54 00:04:27,226 --> 00:04:29,561 (オークショニア) ハハハ 普通のものでも 55 00:04:29,687 --> 00:04:32,564 もう少し高い値段で 売られていますよ 56 00:04:32,690 --> 00:04:34,566 もっとオークションに ふさわしい値段で 57 00:04:34,692 --> 00:04:36,527 競り合っていただけませんか? 58 00:04:36,652 --> 00:04:39,154 (男性)それもそうだ じゃあ 2ドルで 59 00:04:39,279 --> 00:04:41,615 (女性) フフフッ こっちは3ドル 60 00:04:41,740 --> 00:04:44,201 え… 61 00:04:44,326 --> 00:04:46,745 真面目に値段をつけてください 62 00:04:46,870 --> 00:04:49,748 鑑定士も自信を持って 薦めている品です 63 00:04:49,873 --> 00:04:52,084 見た目以上に ずっと価値はあります 64 00:04:52,084 --> 00:04:52,626 見た目以上に ずっと価値はあります 65 00:04:52,084 --> 00:04:52,626 (一同の笑い声) 66 00:04:52,626 --> 00:04:53,460 (一同の笑い声) 67 00:04:53,460 --> 00:04:54,378 (一同の笑い声) 68 00:04:53,460 --> 00:04:54,378 (88番)20万ドル 69 00:04:54,503 --> 00:04:56,630 (一同の驚く声) 70 00:04:56,755 --> 00:04:59,800 (ミンフェイ)に… 20万? 71 00:04:59,925 --> 00:05:03,345 (ヘンケル) あの女は誰だ? 初めて見たぞ 72 00:05:03,929 --> 00:05:07,016 七つの大罪だと知っているのか? 73 00:05:08,267 --> 00:05:10,978 (トムソン) 分かりません 観察します 74 00:05:11,103 --> 00:05:12,688 ルー・ミンフェイ 出番だ 75 00:05:12,896 --> 00:05:16,025 えっ あっ… 21万! 76 00:05:16,316 --> 00:05:17,526 (震える息) 77 00:05:16,316 --> 00:05:17,526 (一同のざわめき) 78 00:05:17,526 --> 00:05:17,651 (一同のざわめき) 79 00:05:17,651 --> 00:05:19,903 (一同のざわめき) 80 00:05:17,651 --> 00:05:19,903 一生かけても使えない額だ 81 00:05:20,029 --> 00:05:22,364 これで一発落札できるよな? 82 00:05:22,906 --> 00:05:23,699 (88番)30万 83 00:05:23,824 --> 00:05:25,242 ウッ… ウソでしょ 84 00:05:25,367 --> 00:05:27,327 (オークショニア) なんと 30万が出ました! 85 00:05:27,453 --> 00:05:28,495 88番です 86 00:05:28,620 --> 00:05:30,789 30万ですよ 他の方は? 87 00:05:31,040 --> 00:05:33,667 (男性)面白いじゃないか がぜん やる気が出た 88 00:05:33,792 --> 00:05:34,877 35万 89 00:05:35,002 --> 00:05:37,838 (88番)100万… 安国(あんこく)ドル 90 00:05:39,548 --> 00:05:40,883 100万… 91 00:05:41,759 --> 00:05:43,093 (指を鳴らす音) (88番)150万 92 00:05:43,469 --> 00:05:46,847 お待ちください まだ値段は上がっていませんが 93 00:05:46,972 --> 00:05:50,392 提示する金額は100万ですか 150万ですか 94 00:05:50,934 --> 00:05:55,064 (88番)さっきの金額は忘れた 今は150万よ 95 00:05:55,189 --> 00:05:59,109 (一同のざわめき) 96 00:06:00,069 --> 00:06:01,820 (ヘンケル)ただ者ではないな 97 00:06:01,945 --> 00:06:04,782 オークションが終わったら 私の所へ連れてこい 98 00:06:04,907 --> 00:06:07,659 はい 会場からは逃がしません 99 00:06:07,785 --> 00:06:09,953 (アンジェ) 本気を出してきたようだ 100 00:06:10,079 --> 00:06:11,371 170万 101 00:06:11,497 --> 00:06:15,084 170? 入りました 170万です 102 00:06:15,459 --> 00:06:19,254 (ミンフェイ)校長 なんで… 自分でパドルを上げたんです? 103 00:06:19,379 --> 00:06:23,008 かく乱しただけだ 決めるのは君だぞ 104 00:06:23,717 --> 00:06:24,760 (88番)200万 105 00:06:24,885 --> 00:06:25,719 (オークショニア)200万です 106 00:06:25,844 --> 00:06:29,473 (ミンフェイ)校長 俺の所持金は… 200万しかないんですよ 107 00:06:29,598 --> 00:06:32,768 値段を上げろ 支払いは何とかしてやる 108 00:06:32,893 --> 00:06:34,103 (ミンフェイ)え? あ… 109 00:06:34,228 --> 00:06:36,396 201万ドル! 110 00:06:36,396 --> 00:06:36,814 201万ドル! 111 00:06:36,396 --> 00:06:36,814 (オークショニア) 201万 112 00:06:36,814 --> 00:06:36,939 (オークショニア) 201万 113 00:06:36,939 --> 00:06:37,523 (オークショニア) 201万 114 00:06:36,939 --> 00:06:37,523 お姉さん これで勘弁してくれ 115 00:06:37,523 --> 00:06:37,648 お姉さん これで勘弁してくれ 116 00:06:37,648 --> 00:06:39,399 お姉さん これで勘弁してくれ 117 00:06:37,648 --> 00:06:39,399 201万ドルです 118 00:06:39,525 --> 00:06:44,238 校長がアテにならなかったら 俺が全部払うことになるんだって 119 00:06:46,156 --> 00:06:47,157 (88番)1000万 120 00:06:47,282 --> 00:06:51,203 (一同のざわめき) 121 00:06:51,328 --> 00:06:53,705 (秘党党員男) よほど財力を誇示したいのか? 122 00:06:53,831 --> 00:06:57,126 あるいは本当に価値ある品なのか 123 00:06:57,251 --> 00:06:59,336 (秘党党員男) オークション後に調べてみよう 124 00:06:59,586 --> 00:07:02,005 (ハンター男) なかなか面白い女だな 125 00:07:02,714 --> 00:07:05,050 (ハンター女)だったら 街から出さないでおきましょう 126 00:07:05,384 --> 00:07:07,970 (オークショニア) 1000万です 聞きましたか? 127 00:07:08,095 --> 00:07:11,974 なんと88番から 1000万が出ました 128 00:07:12,307 --> 00:07:13,851 他にいませんか? 129 00:07:15,102 --> 00:07:16,603 パドルを上げて 130 00:07:16,728 --> 00:07:18,564 現在の金額は1000万です 131 00:07:18,689 --> 00:07:20,858 ルー・ミンフェイ 早くパドルを上げろ 132 00:07:20,983 --> 00:07:24,444 でも さすがに… 金額が… 133 00:07:25,028 --> 00:07:28,031 資金はすぐに調達する だが今は― 134 00:07:28,157 --> 00:07:32,202 君がやるしかない 七つの大罪を奪われてはならん 135 00:07:32,661 --> 00:07:34,204 そうは言っても… 136 00:07:34,329 --> 00:07:35,080 (オークショニア) 他には? 137 00:07:34,329 --> 00:07:35,080 (アンジェ)ミンフェイ 大丈夫だ 138 00:07:35,080 --> 00:07:35,205 (アンジェ)ミンフェイ 大丈夫だ 139 00:07:35,205 --> 00:07:36,999 (アンジェ)ミンフェイ 大丈夫だ 140 00:07:35,205 --> 00:07:36,999 誰か いらっしゃいませんか 141 00:07:37,124 --> 00:07:40,919 自分を信じろ 君にならできる 142 00:07:41,044 --> 00:07:42,713 君の未来は必ず光り輝く 143 00:07:42,838 --> 00:07:43,755 (ミンフェイ)でもほんとに… 144 00:07:44,298 --> 00:07:45,757 きっと方法はある 145 00:07:46,049 --> 00:07:49,595 俺は貧乏だし きっと ブチ壊しにしてしまうと思います 146 00:07:49,720 --> 00:07:51,305 だから俺には… 147 00:07:51,430 --> 00:07:54,683 諦めるつもりか 悔しくないのか? 148 00:07:55,767 --> 00:07:56,852 (ミンフェイ)ハッ 149 00:07:57,644 --> 00:07:58,604 (震える息) 150 00:07:59,730 --> 00:08:02,482 (別のミンフェイ) また諦めるのか まあいい 151 00:08:03,150 --> 00:08:05,652 学院がカネを払えなかったら 152 00:08:05,777 --> 00:08:08,238 責任を取るのは お前だしな 153 00:08:08,697 --> 00:08:12,326 逃げるのはいつものことだ だから今回も… 154 00:08:13,118 --> 00:08:14,286 逃げるんだろ? 155 00:08:17,915 --> 00:08:19,082 俺を… 156 00:08:19,750 --> 00:08:21,084 バカにするのはやめろ! 157 00:08:22,252 --> 00:08:23,921 七つの大罪は 158 00:08:24,880 --> 00:08:28,634 もともと俺のものじゃないか 159 00:08:28,967 --> 00:08:31,970 (ミンフェイ)2000万! (一同のざわめき) 160 00:08:32,471 --> 00:08:35,140 (トムソンが驚く声) (トムソン)君… 161 00:08:35,265 --> 00:08:38,101 (男性)あいつまでどうした どうなってるんだ今日は 162 00:08:38,227 --> 00:08:39,686 (男性)急にどうしたんだ 163 00:08:39,811 --> 00:08:42,522 震えてパドルを上げてた 成金のガキが― 164 00:08:42,648 --> 00:08:44,608 1000万も上乗せするとは 165 00:08:46,151 --> 00:08:47,194 (男性)何なんだ 一体 166 00:08:47,319 --> 00:08:50,155 (女性)そんなに払えるの? あの子誰? 167 00:08:50,280 --> 00:08:54,409 (一同のざわめき) 168 00:08:59,289 --> 00:09:00,207 それは確かか? 169 00:09:00,332 --> 00:09:01,833 (ボーイ)はい 確かめました 170 00:09:01,959 --> 00:09:04,169 ん~ 分かった 171 00:09:05,420 --> 00:09:09,591 これほどご興味を持っていただき 皆様には感謝しますが 172 00:09:09,716 --> 00:09:13,011 入札額が予想を 大幅に超えてしまいました 173 00:09:13,136 --> 00:09:16,056 我々も 虚偽の入札を 防ぐ必要があるため 174 00:09:16,181 --> 00:09:19,226 いったん中断致します そして… 175 00:09:19,559 --> 00:09:24,189 17番のミスター・ルー 一緒にオフィスまでお越しください 176 00:09:24,314 --> 00:09:25,482 えっ… え? 177 00:09:27,067 --> 00:09:33,115 (ミンフェイの力み声) 178 00:09:33,240 --> 00:09:35,117 (経理担当)申し訳ありません 179 00:09:35,993 --> 00:09:37,703 入札額が急に跳ね上がったので 180 00:09:37,828 --> 00:09:39,037 (ミンフェイの力み声) 181 00:09:39,162 --> 00:09:43,208 (経理担当)安全性を保つために お越しいただきました 182 00:09:43,333 --> 00:09:48,463 あなたの銀行口座にある残高は 保証金200万ドルのみでした 183 00:09:48,588 --> 00:09:52,676 もしここで あなたが 2000万払えると証明できなければ 184 00:09:52,801 --> 00:09:54,970 入札権をはく奪するしかない 185 00:09:55,095 --> 00:09:58,557 ここここ… この俺が まさか払えないわけないだろう 186 00:09:58,682 --> 00:10:00,475 あ あれくらいの額 187 00:10:00,600 --> 00:10:04,771 チェッ あの200万は 新車を買うためのカネだ 188 00:10:04,896 --> 00:10:06,398 それに あの女だって 189 00:10:06,523 --> 00:10:09,735 やけに吹っ掛けてたのに どうしてあっちも調べないんだ? 190 00:10:09,860 --> 00:10:10,861 信用できます 191 00:10:10,986 --> 00:10:12,696 俺も信用できるだろ 192 00:10:12,821 --> 00:10:14,072 (経理担当)ほお? 193 00:10:14,865 --> 00:10:17,743 では口座の暗証番号を 入力してください 194 00:10:17,951 --> 00:10:19,411 確認しますので 195 00:10:22,789 --> 00:10:25,250 (ミンフェイ)すりゃいんだろ お 驚くなよ 196 00:10:25,375 --> 00:10:28,295 俺は腕時計2本も巻いてんだぞ 197 00:10:28,420 --> 00:10:29,504 (入力音) 198 00:10:29,629 --> 00:10:30,797 ほらどうだ! 199 00:10:31,381 --> 00:10:32,549 (経理担当)フン 200 00:10:35,177 --> 00:10:36,386 ミスター・ルー 201 00:10:36,511 --> 00:10:41,558 我々は銀行からの信用も高く 正確な金額が分かります 202 00:10:41,683 --> 00:10:42,934 そして 203 00:10:43,393 --> 00:10:47,064 口座には やはり 200万しかないようですね 204 00:10:47,189 --> 00:10:48,732 んなことない 205 00:10:48,857 --> 00:10:51,610 ゼロがいっぱいで 数え間違えたんだろ 206 00:10:48,857 --> 00:10:51,610 (着信音) 207 00:10:51,610 --> 00:10:51,735 (着信音) 208 00:10:51,735 --> 00:10:53,528 (着信音) 209 00:10:51,735 --> 00:10:53,528 (経理担当) あ 失礼 電話です 210 00:10:54,905 --> 00:10:56,490 ん… ええ はい 211 00:10:56,782 --> 00:10:57,657 では 212 00:10:58,200 --> 00:10:59,117 ミスター・ルー 213 00:10:59,242 --> 00:11:02,829 会場からの知らせで 88番の方が 214 00:11:02,954 --> 00:11:05,999 入札額を 5000万ドルに上げたそうです 215 00:11:06,625 --> 00:11:07,834 (ミンフェイ)あ… 216 00:11:08,627 --> 00:11:10,087 フッ ええ 217 00:11:10,754 --> 00:11:14,049 聞いてのとおり 5000万ドルです 218 00:11:14,508 --> 00:11:18,845 (ミンゼイ) 今日は あるイベントがあって 兄さんはお金が必要になってくる 219 00:11:19,346 --> 00:11:22,641 (経理担当)もう誰も 競う人はいないでしょうね 220 00:11:23,350 --> 00:11:26,061 貧乏だろうから お金を貸しに来たんだ 221 00:11:26,436 --> 00:11:29,773 (経理担当) あなたも 200万だけですし 222 00:11:29,898 --> 00:11:31,149 (ミンフェイ)誰もいない? 223 00:11:31,274 --> 00:11:33,193 俺がまた値段を上げればいい 224 00:11:33,318 --> 00:11:35,112 ハッ ミスター・ルー 225 00:11:35,237 --> 00:11:36,780 せん越ながら 226 00:11:36,905 --> 00:11:41,660 支払いが可能だと証明できる口座が ないことには 我々も… 227 00:11:41,785 --> 00:11:44,329 その目つき どうにかならないか 228 00:11:44,454 --> 00:11:47,666 クラスで俺の成績を読み上げた 先生みたいだ 229 00:11:47,916 --> 00:11:49,668 失礼 で 口座は… 230 00:11:49,793 --> 00:11:51,336 同じでいい 231 00:11:51,837 --> 00:11:53,338 暗証番号を打ち直す 232 00:11:53,463 --> 00:11:56,508 “Show me the money(ショウ・ミー・ザ・マニー)” 今回だけの言霊だ 233 00:11:56,633 --> 00:11:57,884 (ミンフェイ) Show me the money 234 00:11:58,301 --> 00:12:00,345 唱えるだけで1万ドル増える 235 00:12:00,470 --> 00:12:02,973 でも必要なのは そんな額じゃない 236 00:12:03,223 --> 00:12:05,642 (ミンゼイ)兄さんの財産が 1万ドル増えるんだ 237 00:12:05,767 --> 00:12:06,810 しかも何度も使える 238 00:12:07,060 --> 00:12:10,439 (ミンフェイ) 1万ドルどころか その10倍 239 00:12:10,564 --> 00:12:11,648 いや 100倍 240 00:12:11,773 --> 00:12:12,858 いや 1000倍 241 00:12:12,983 --> 00:12:14,818 そうだ 1億ドル! 242 00:12:14,943 --> 00:12:17,112 (ミンゼイ)オッケー 兄さん (指を鳴らす音) 243 00:12:19,406 --> 00:12:22,409 (ノルマ)承認を経て 指定の口座に送金を開始 244 00:12:22,784 --> 00:12:25,537 合計 1億安国(あんこく)ドル 245 00:12:25,787 --> 00:12:27,330 (入力音) 246 00:12:27,456 --> 00:12:28,498 (経理担当)こちらで? 247 00:12:28,623 --> 00:12:30,000 (ミンフェイ)見てみろよ 248 00:12:30,292 --> 00:12:31,209 (経理担当)フッ 249 00:12:34,629 --> 00:12:38,884 ハハッ すみませんが やはり200万しか… 250 00:12:39,468 --> 00:12:42,345 (経理担当が驚く声) (経理担当)どうなってる 251 00:12:43,138 --> 00:12:46,057 あ… 私の見間違いなのか いや まさか… 252 00:12:46,475 --> 00:12:49,686 システムの故障か? あり得ない ウソだ 253 00:12:50,061 --> 00:12:52,647 大金がどんどん 口座に入ってきてる 254 00:12:53,648 --> 00:12:56,067 9000万? ハッ 255 00:12:56,526 --> 00:12:57,527 1億だ 256 00:12:59,654 --> 00:13:03,617 (荒い息) 257 00:13:03,742 --> 00:13:05,327 確認はできたか? 258 00:13:05,452 --> 00:13:07,579 (震える息) 259 00:13:07,704 --> 00:13:10,040 確認しました 260 00:13:10,165 --> 00:13:13,710 今は口座に 1億ドルが…! 261 00:13:13,835 --> 00:13:16,087 俺はオールインが好きでね 262 00:13:16,213 --> 00:13:18,340 これ以上やっても時間の無駄だな 263 00:13:18,507 --> 00:13:19,716 1億 出す 264 00:13:19,841 --> 00:13:22,093 それで負けるんなら 降りるだけだ 265 00:13:22,636 --> 00:13:25,305 パドルは託したから 1億で入札してくれ 266 00:13:25,305 --> 00:13:26,264 パドルは託したから 1億で入札してくれ 267 00:13:25,305 --> 00:13:26,264 (ドアの開く音) 268 00:13:26,598 --> 00:13:28,892 それと 今の目つきは 269 00:13:29,851 --> 00:13:31,019 悪くない 270 00:13:31,478 --> 00:13:34,648 (震える声) 271 00:13:34,773 --> 00:13:36,900 もしもし 私ですが 272 00:13:37,776 --> 00:13:40,320 (オークショニア) 何? ほ 本当か? 273 00:13:40,946 --> 00:13:42,906 そうか わ 分かった 274 00:13:43,865 --> 00:13:47,577 ここで皆様に 重大なお知らせがあります 275 00:13:47,702 --> 00:13:49,496 17番のミスター・ルーから 276 00:13:49,621 --> 00:13:53,041 代理人を通して 再び提示がありました 277 00:13:53,166 --> 00:13:55,001 値段は1億ドル 278 00:13:55,126 --> 00:13:58,880 (男性)1億ドル? 高すぎるだろ 279 00:13:55,126 --> 00:13:58,880 (一同の驚く声) 280 00:13:58,880 --> 00:13:59,005 (一同の驚く声) 281 00:13:59,005 --> 00:14:01,174 (一同の驚く声) 282 00:13:59,005 --> 00:14:01,174 (オークショニア) 1億ドル以上の方は? 283 00:14:02,592 --> 00:14:04,844 どなたかいませんか? 284 00:14:05,762 --> 00:14:06,471 (アンジェ)フッ 285 00:14:06,846 --> 00:14:08,014 とても無理です 286 00:14:08,139 --> 00:14:11,560 (ヘンケル) ヤツはともかく 問題は88番だ 287 00:14:11,685 --> 00:14:13,311 すぐに会わせろ 288 00:14:13,436 --> 00:14:17,399 人数は多めに連れていけ てこずるかもしれん 289 00:14:18,525 --> 00:14:19,943 (ハンマーを打つ音) (オークショニア)落札~! 290 00:14:19,943 --> 00:14:23,613 (ハンマーを打つ音) (オークショニア)落札~! 291 00:14:19,943 --> 00:14:23,613 (一同の歓声) 292 00:14:23,613 --> 00:14:23,989 (一同の歓声) 293 00:14:24,114 --> 00:14:28,034 (ミンフェイのうめき声) 294 00:14:28,159 --> 00:14:30,620 (ミンフェイ) 1億って… 詰んだな 295 00:14:30,745 --> 00:14:33,748 なんで1億ドルなんて 言ったんだよ 296 00:14:33,873 --> 00:14:36,501 しかも校長から オッケーをもらったわけでもないのに 297 00:14:36,626 --> 00:14:38,628 ただ意地を見せたいってだけで 298 00:14:38,753 --> 00:14:41,298 勝手に1億 ドーンと出したりするかあ…? 299 00:14:41,590 --> 00:14:43,967 俺 何してんだよお~ 300 00:14:44,092 --> 00:14:44,718 (ノック) 301 00:14:44,843 --> 00:14:47,262 (男性)おい あんた ずっとこもってるだろ 302 00:14:47,387 --> 00:14:49,180 もう… 漏れそうだ 303 00:14:47,387 --> 00:14:49,180 (ミンフェイ) ションベンが長くて悪いか? 304 00:14:49,306 --> 00:14:51,141 こっちは昨日の分も 出してんだよ! 305 00:14:51,266 --> 00:14:54,436 あ~ああ… じゃ じゃあ 外で茂みを探す 306 00:14:54,561 --> 00:14:56,354 (遠ざかる足音) 307 00:14:59,774 --> 00:15:01,526 あんなことしたのも… 308 00:15:03,153 --> 00:15:05,196 ラオタンのため 309 00:15:08,742 --> 00:15:13,246 校長~ お金 何とかしてくださいよ 310 00:15:13,747 --> 00:15:18,335 もし返せなかったら 俺は ほんとに終わりだ 311 00:15:18,460 --> 00:15:20,253 (88番)ミスター・ルー (ミンフェイ)え? 312 00:15:22,130 --> 00:15:23,340 88番の… 313 00:15:23,923 --> 00:15:26,217 (88番) 最後の1億にはやられたわ 314 00:15:26,426 --> 00:15:28,637 私もあれには目をつけてたけど 315 00:15:28,762 --> 00:15:33,141 あなたほど資金はないから 諦めるしかないわね 316 00:15:33,683 --> 00:15:34,392 (ミンフェイ)ごめんよ 317 00:15:34,517 --> 00:15:36,227 (88番) さっきの喝采が聞こえた? 318 00:15:36,686 --> 00:15:38,521 あなたに拍手を送ったのよ 319 00:15:38,772 --> 00:15:40,523 (キスの音) (ミンフェイ)ハッ 320 00:15:40,732 --> 00:15:41,775 (88番)フッ 321 00:15:45,695 --> 00:15:49,366 (88番)いつか世界が あなたに拍手を送るかも 322 00:15:50,158 --> 00:15:53,495 フッ 再会が楽しみね 323 00:15:53,995 --> 00:15:55,288 (ミンフェイ)あっ ああ… 324 00:15:58,291 --> 00:16:00,710 (ミンフェイ)ハッ 今のって… 325 00:16:01,586 --> 00:16:02,379 初めて女子にキスされた 326 00:16:02,379 --> 00:16:04,214 初めて女子にキスされた 327 00:16:02,379 --> 00:16:04,214 (足音) 328 00:16:04,339 --> 00:16:06,883 (ガードマン)早くしろ (ガードマン)ここを通った 急げ 329 00:16:07,008 --> 00:16:08,343 (ガードマン)逃がすな (ミンフェイ)えっ? 330 00:16:08,468 --> 00:16:10,095 (ガードマン)絶対に捕まえろ! (ミンフェイ)え… 331 00:16:10,220 --> 00:16:12,597 (ガードマンたちの 足音と荒い息) 332 00:16:12,722 --> 00:16:14,015 (ガードマン)ミスター・ルー 333 00:16:14,140 --> 00:16:15,433 (ミンフェイ) 今のは? 何ですか? 334 00:16:15,558 --> 00:16:17,811 (ガードマン) すみません 事情がありまして 335 00:16:18,019 --> 00:16:20,063 この場所から離れないでください 336 00:16:20,188 --> 00:16:23,858 あなたに 危害を加えることはありません 337 00:16:23,983 --> 00:16:28,822 動ける者は全て集めました 88番は袋のネズミです 338 00:16:29,114 --> 00:16:31,533 (ヘンケル)よし お前は姿を見せるな 339 00:16:31,658 --> 00:16:32,492 (トムソン)はい 340 00:16:33,034 --> 00:16:35,120 命令だ 捕獲しろ 341 00:16:41,710 --> 00:16:44,587 (ガードマン) お嬢さん 来てもらえるかな 342 00:16:44,713 --> 00:16:45,547 さっきは… 343 00:16:45,672 --> 00:16:49,384 (88番)悪いわね その誘い方 ダサいのよ 344 00:16:49,509 --> 00:16:52,762 (ガードマンたちのうめき声) 345 00:16:52,887 --> 00:16:54,848 (ガードマン) 捕まえろ 絶対逃がすな! 346 00:16:54,973 --> 00:16:57,225 (ガードマンたちの叫び声) 347 00:16:57,851 --> 00:17:00,103 (ガードマン)もし近づけば… 348 00:17:00,228 --> 00:17:01,187 ウッ… 349 00:17:01,813 --> 00:17:04,482 (ガードマンたちの荒い息) 350 00:17:04,607 --> 00:17:06,568 言霊 “冥照(めいしょう)” 351 00:17:06,693 --> 00:17:10,280 (ガードマンたちのうめき声) 352 00:17:12,907 --> 00:17:16,911 (ガードマンたちのうめき声) 353 00:17:35,221 --> 00:17:36,556 (ガードマン)あっ… うっ 354 00:17:48,902 --> 00:17:51,613 (ガードマンたちが驚く声) 355 00:17:56,493 --> 00:17:58,077 (88番)止まっちゃダメよ 356 00:17:58,328 --> 00:18:00,538 女はどこまでも追いかけなきゃ 357 00:18:02,540 --> 00:18:04,834 (ガードマン) 逃がすな 上にいるぞ 358 00:18:04,959 --> 00:18:05,668 (ガードマン)上だ 359 00:18:09,756 --> 00:18:11,132 (ガードマン)絶対 逃がすな 360 00:18:11,925 --> 00:18:13,426 (ガードマン)女は? うっ 361 00:18:14,928 --> 00:18:16,095 (ドアの閉まる音) 362 00:18:16,221 --> 00:18:20,141 (ガードマンたちの荒い息) 363 00:18:20,266 --> 00:18:21,226 (ガードマン)開けろ 364 00:18:22,560 --> 00:18:24,270 (ガードマンたちの力み声) 365 00:18:27,774 --> 00:18:28,733 (キスの音) 366 00:18:31,569 --> 00:18:35,657 (ガードマンたちの慌てる声) 367 00:18:35,782 --> 00:18:36,491 (ガードマン)あそこだ 368 00:18:40,954 --> 00:18:42,080 クソッ 369 00:18:45,124 --> 00:18:46,084 (スー・エンシー)何してるの? 370 00:18:46,209 --> 00:18:47,961 (88番)着替えてるのよ 371 00:18:48,086 --> 00:18:50,922 こんないいスタイルなのに 変装しないとダメなんて 372 00:18:51,381 --> 00:18:53,800 ウンザリでしかないわ 373 00:18:53,925 --> 00:18:56,344 (エンシー) ん~ うまくいったの? 374 00:18:56,469 --> 00:18:57,303 (麻衣(まい))言われたとおり 375 00:18:57,428 --> 00:19:00,223 1億でルー・ミンフェイに 落札させた 376 00:19:00,348 --> 00:19:01,683 (エンシー)ん~ 377 00:19:01,808 --> 00:19:04,561 ん… 上出来ね 378 00:19:04,686 --> 00:19:07,480 口座の残高は1億ドル増えてたし 379 00:19:07,605 --> 00:19:11,693 経費を除いても9860万の黒字 380 00:19:11,818 --> 00:19:14,487 それよりも カッセル学院はすごいわ 381 00:19:14,612 --> 00:19:17,115 あれほどの大金を数十秒で集めた 382 00:19:17,240 --> 00:19:22,287 だけど あれがたった1億って 安いんじゃない? 383 00:19:22,745 --> 00:19:25,623 龍王たちを殺すことができる 武器なのよ 384 00:19:25,748 --> 00:19:27,667 この世に二つとない 385 00:19:27,792 --> 00:19:32,630 (エンシー)フ… 最強の武器は 最強の使い手のものだからね 386 00:19:33,089 --> 00:19:35,633 ルー・ミンフェイの手もとに 戻るのであれば 387 00:19:36,175 --> 00:19:38,136 タダであげてもいいわ 388 00:19:38,720 --> 00:19:42,974 (参加者たちの興奮した声) 389 00:19:47,729 --> 00:19:49,022 (アンジェ)何かな? 390 00:19:49,647 --> 00:19:51,232 (ヘンケル)フッ 警戒するな 391 00:19:51,900 --> 00:19:56,404 (ヘンケル)古い友だろう 久しぶりに話したくてな 392 00:19:56,529 --> 00:19:58,865 (アンジェ)ああ 古い友だ 393 00:19:58,990 --> 00:20:02,201 信国(しんこく)暦99年 お前にやられた 394 00:20:02,327 --> 00:20:03,536 振り向きざまに 395 00:20:04,037 --> 00:20:08,458 100年以上前のことを まだ恨んでいるのか 396 00:20:08,583 --> 00:20:11,711 お前も当時は4秒程度だったが 397 00:20:11,836 --> 00:20:14,797 今なら10秒と言わず 止められるだろう 398 00:20:15,256 --> 00:20:16,132 私は老いた 399 00:20:16,257 --> 00:20:19,761 もはや“ハヤテのヘンケル” ではない 400 00:20:19,886 --> 00:20:24,182 だがお前の“聖裁(せいさい)”を かわせる自信は今でもない 401 00:20:24,307 --> 00:20:26,601 (ヘンケル)フンッ 連れてきたあのガキは 402 00:20:26,726 --> 00:20:28,895 まだ会場にいるんだろう? 403 00:20:29,312 --> 00:20:30,188 だから? 404 00:20:30,480 --> 00:20:32,190 (ヘンケル)手出しはせん 405 00:20:32,315 --> 00:20:35,985 お前と話したかっただけだ ついてこい 406 00:20:40,406 --> 00:20:41,950 (貴族の男)オークションで 407 00:20:42,075 --> 00:20:45,203 最後はルー・ミンフェイが 1億ドルで競り落とした 408 00:20:45,578 --> 00:20:49,082 (貴族の男)ルールもあるんで 手は出せなかった 409 00:20:49,332 --> 00:20:51,292 (フロスト) 構わん アンジェは? 410 00:20:51,417 --> 00:20:52,752 ヘンケルが会いに行った 411 00:20:52,877 --> 00:20:54,087 すぐにここへ連れてくる 412 00:20:54,087 --> 00:20:55,838 すぐにここへ連れてくる 413 00:20:54,087 --> 00:20:55,838 (到着音) (扉の開く音) 414 00:20:55,964 --> 00:20:58,424 今日は暗下連盟のトップたちが 全員そろった 415 00:20:58,883 --> 00:21:00,843 アンジェの顔も立っただろう 416 00:21:01,302 --> 00:21:04,514 ここへ来たら じっくり話さないとな 417 00:21:05,014 --> 00:21:09,268 ひとまず 聖宮(せいぐう)医学会は お前たちの側につく 418 00:21:09,727 --> 00:21:11,688 じゃあ そういうことで 419 00:21:12,105 --> 00:21:13,982 老人たちのお越しだ 420 00:21:17,151 --> 00:21:20,363 (アンジェ) 彼らが一族の代表なのか 421 00:21:20,488 --> 00:21:23,741 (ヘンケル)ん… 各一族の優秀な末裔(まつえい)だ 422 00:21:24,075 --> 00:21:26,411 ハッ 老いた身としては 423 00:21:26,536 --> 00:21:29,998 若者のように力強いお前が羨ましい 424 00:21:30,206 --> 00:21:31,165 (アンジェ)回りくどいぞ 425 00:21:32,083 --> 00:21:33,126 それで用件は何だ? 426 00:21:33,710 --> 00:21:35,837 (ヘンケル)青銅と炎の龍王 427 00:21:35,962 --> 00:21:39,257 ノートンとコンスタンティンを 殺したそうだな 428 00:21:39,382 --> 00:21:40,008 そうだ 429 00:21:40,133 --> 00:21:43,428 だが骨を手に入れたとは 聞いていないが 430 00:21:43,720 --> 00:21:46,848 戦闘中にアクシデントが起きた 431 00:21:46,973 --> 00:21:48,725 そこで魚雷で攻撃したところ 432 00:21:48,850 --> 00:21:52,645 見事に命中して ノートンはダムの底に沈んだ 433 00:21:52,770 --> 00:21:56,357 その後 捜索するも 骨は見つかっていない 434 00:21:56,482 --> 00:21:58,317 (貴族の女) じゃあ まだ生きてるかも? 435 00:21:58,443 --> 00:22:00,194 生きている可能性は低い 436 00:22:00,319 --> 00:22:03,573 さらに我々は コンスタンティンも殺し 437 00:22:04,032 --> 00:22:06,117 こちらは骨を手に入れた 438 00:22:06,409 --> 00:22:09,203 (一同の驚く声) 439 00:22:09,579 --> 00:22:14,584 ♪~ 440 00:23:34,872 --> 00:23:39,877 ~♪